旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

平阴县妇科检查需要多少钱丽时讯济南哪里做人流

来源:挂号频道    发布时间:2019年08月24日 13:43:12    编辑:admin         

11. Offering Help 11.提供帮助 A: Hi, Michelle. What are you up to?A:嗨,米歇尔。你在忙什么?B: Im looking for work online.B:我正在网上找工作。A: Cool! What kind of job are you looking for?A:酷!你在找什么样的工作?B: I need a part-time job, but Im not doing too well.B:我需要一份兼职工作,但是我做的不是太好。A: Im pretty good at this. Can I help?A:我很擅长这个。我能帮忙吗?B: You sure can.B:你当然可以。A: Okay, lets see. You can narrow your search on this site.A:好吧,让我们看看。B: How can I do that?B:我能做什么?A: Go to the ;Advanced Search; button and click on it.A:找到“高级搜索”按钮,点击它。B: I see it. Okay, now what?B:我明白了。好的,现在怎么办?A: There are many options. You can search by city, by job, or pay.A:有很多选择。你可以按城市、工作或工资来搜索。B: I see. Let me try searching by city. Thanks. B:我知道了。我们按城市搜索。谢谢。译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201605/441200。

Robs got a phrase to explain that he thinks applies to him but Feifei has another use for it. Join them in this programme to hear another English phrase in use.罗布要解释一个短语,他认为这个短语适用于他本人,但是菲菲有另一种用法。请收听本期节目,学习这个英语短语的用法。Note: This is not a word-for-word transcript.注:音频与文本并不完全对应。Feifei: Hello, this is The English We Speak with me Feifei...菲菲:大家好,欢迎收听地道英语节目,我是菲菲。Rob: And me Rob. Hello!罗布:还有我罗布。大家好!Feifei: So Rob, whats that thing youve got there?菲菲:罗布,你拿的是什么?Rob: Oh this? Its a barrel [tapping on wooden barrel]...罗布:这个吗?这是个桶(在木桶上敲击……)Feifei: A barrel?! I see.菲菲:桶?!我知道了。Rob: Yeap. And do you want to know whats inside the barrel?罗布:你想知道里面有什么吗?Feifei: Not really.菲菲:不太想。Rob: OK — well, if I just open the lid here youll be able to hear [Opens lid and sounds of laughing] — funny, isnt it?!罗布:嗯,如果我把盖子打开,你就能听到了(打开盖子,有笑声)很有意思,不是吗?Feifei: [not impressed] You have a barrel of laughs — hmm, and that is supposed to be funny?菲菲:(不以为然)你有一个会发出笑声的桶,这就搞笑吗?Rob: Yes, it is. Its supposed to illustrate todays piece of authentic real English. Its hilarious, isnt it? And do you know what — the phrase a barrel of laughs can be used to describe me — someone who is fun and always joking around.罗布:对啊。这可以解释今天要学的地道英语表达。很有趣,不是吗?你知道a barrel of laughs这个短语可以用来形容我这种风趣又喜欢开玩笑的人吗?Feifei: Really? Someone who is funny is a barrel of laughs? But this doesnt describe you Rob — youre not funny.菲菲:真的吗?某个人很有趣可以用这个短语形容?不过这并不能用来描述你,罗布,你并不搞笑。Rob: Oh? What?! I think wed better hear some examples of this phrase in action — and Ill show you how funny I really am...罗布:哦?什么?!我想我们最好先来听听这个短语的用法,然后我会向你明我是多搞笑的一个人……Examples例句I shall miss having John in the office. He was a such a barrel of laughs.我会怀念约翰在办公室的时间的。他真的很有意思。What a barrel of laughs that bus driver was. He made the long journey much more fun with his funny announcements!那名公交车司机真是太搞笑了。他用幽默的言谈让长途旅行更有乐趣!Since I split up with my boyfriend, life hasnt been a barrel of laughs.我和男朋友分手以后,我的生活里就没有了欢笑。Feifei: So if someone is a barrel of laughs, they are fun — and an enjoyable person to be around.菲菲:如果这个短语用来形容人,就表示他们是风趣、令人愉快的人。Rob: Yeah, exactly— the phrase can also describe a thing such as TV show. But come on Feifei, you have to agree, this barrel full of laughs is so funny! Listen to this! [Opens lid again: laughter].罗布:没错,这个短语也可以用来描述一件事,比如说电视节目。不过菲菲,你得承认,这个装满笑声的桶非常搞笑!听听这个!(再次打开盖子:笑声)Feifei: Hmm, its a cheap joke but its not funny. I know what you can do if you want to make me laugh...菲菲:嗯,这是个庸俗的笑话,而且也没有意思。我知道如果你想让我笑可以做什么……Rob: Oh yes — go on, what is it?罗布:哦,继续说,是什么?Feifei: Why dont you see if you can fit inside the barrel?菲菲:为什么你不试试能不能进桶里去呢?Rob: Oh, right, OK. Well, that sounds like a laugh. OK, then, here goes... [Sound of Rob getting in] ... Alright, Im in.罗布:哦,好。这听起来很好玩。好,我来试试……(罗布进桶里的声音)好了,我进来了。Feifei: Wow Rob — you actually fit in the barrel! Thats so funny!菲菲:哇,罗布,你真的进到了桶里!这太搞笑了!Rob: Hey Feifei what are you doing?罗布:嘿,菲菲,你在做什么?Feifei: Making you into a real life barrel of laughs.菲菲:让你进入现实生活中的“笑声之桶”里。Rob: Thats not funny.罗布:这可不好玩。Feifei: Its hilarious! See you later.菲菲:这太有意思了!再见。 译文属 /201509/399115。

如果你去住旅店,只有两个房间可供选择,一个在电梯旁边,另外一个在饮料自动贩卖机旁边。你挑哪个?要是我的话,我肯定挑选饮料自动贩卖机旁边的那个,虽然不时会有人来买东西,但起码不会象电梯口那么吵。在英语里,有一种说法叫,the lesser of two evils. Evil是邪恶的意思,lesser意思是比较小的,次要的。说the lesser of two evils,就是说在两种令人不快的选择中,选择一个伤害相对小的,也就是中文里说的两害相权取其轻。所以说,一个房间在饮料自动贩卖机旁边,另外一个在电梯口旁边,我宁可选择在饮料贩卖机旁边的那个。这就是两害相权取其轻the lesser of two evils。好在我随身带了一副耳塞。不过,下面例子里这个新娘子可就没有我这么幸运了。让我们听听新郎官是怎么说,例句-1:My in-laws insisted that my wife choose one her sisters as her maid of honor. She could have asked Marilyn, but she isnt dependable at all. So she picked Ann, the lesser of two evils. She may be rather unsociable, but, at least, she could be relied upon to help out with arrangements and be on time.我丈母娘和老丈人坚持要我妻子在她的里选一个当伴娘。她本来可以请玛里琳来当,可是她太靠不住了。思前想后,我妻子最后挑选了Ann,Ann虽然不怎么喜欢跟人搭讪,但至少还能指望她帮忙做一些婚礼的安排,而且知道她会准时出现。难怪有人要跑到去结婚。这样能省掉不少麻烦!那天女儿问我,在无糖但是带有化学成分的健怡可乐,和含有很多糖分的普通可乐,哪个是the lesser of two evils. 我想了半天,最后告诉她,还是喝水最健康。******美国大选前,很多选民都觉得,在民主、共和两党的候选人里,没有任何一个让他们感到满意,我的邻居约翰就持这种看法。让我们一起听听他是怎么说的。例句-2:There doesnt seem to be much choice in the upcoming election. Both candidates lack experience and leadership skills. I guess Ill have to vote for the one who promises not to raise taxes. Hes the lesser of two evils.在即将举行的选举中,好像没有什么选择。两个候选人都缺少经验和领导才能。我最后可能还是会把票投给保不增收个人所得税的那个候选人;两害相权取其轻嘛!如今经济不景气,很多以前从来没有考虑过的问题现在都变得格外现实了。昨天还有一个同事问我,在减少工资和不减少工资,但是增加工作小时数二者之间选择哪个。换句话说,which is the lesser of two evils? 我一时还真答不上来。这里面涉及了太多的因素,包括我的生活开销、以及时间对我有多重要等等。 /201505/375429。

27. Parking Issue 27.停车问题A: Do you have a car on campus?A:你在校园里有汽车吗?B: No, because its hard to find parking here.B:没有,因为在这很难找到停车场。A: How do you get to places then?A:那你怎么到达要去的地方呢?B: I walk or take the bus.B:我走路或者乘公共汽车。A: Thats crazy! I could never do that.A:太疯狂了!我绝不会那么做。B: You should. Its great for the environment.B:你应该这样。这样对环境好。A: Thats true. What do you do for fun then?A:确实是。那你都有什么呢?B: Theres a lot of stuff to do around campus.B:学校周围有很多事可做。A: I never realized.A:我从未意识到。B: You should do some exploring.B:你应该做一些探索。A: You convinced me. I wont bring my car this semester.A:你说了我。这个学期我不会把我的车开来了。B: We can walk to places together now! B:我们可以一起去各种地方了! /201510/405114。

A: 欢迎大家来到这期的美语训练班! 我是杨琳!B: 我是Mike! 杨琳,来告诉大家今天都要学什么!A: 好的! 今天,我们要一起看看美国老板鼓励员工的方式,告诉你怎么说陷入困境,还要来看看如何说越界!B: Performance evaluations are very common in American companies. Basically, your supervisor gives an evaluation of your work performance every three months. Most of the time, they just want to see whether you perform your job well.A: Arent your nervous that your first evaluation is coming up Mike? I can put in a good word for you if you buy me lunch today....B: As if I need it.A: 呵呵,好了,不开玩笑了! 咱们赶快开始今天的课程吧! 先来进入第一个单元...B: learn a word!Learn A Word 1794 replica今天我们要学的词是replica. Replica is spelled r-e-p-l-i-c-a, replica. Replica 是复制品的意思。Lego built a life-sized replica of an X-Wing Fighter, the iconic spaceship from the Return of the Jedi. 乐高公司搭建了一个跟星球大战6杰迪归来里的经典飞机X-Wing 一样大小的复制品。A scaled replica of the Titanic will be put on display. 一个泰坦尼克号的复制模型将向民众公开展览。瑞士手表生产行业说,The replica watch market costs them billions of dollars each year. 假冒伪劣的复制名表市场每年都会给他们造成数以十亿美元计的损失。今天我们学习的词是 replica, replica, replica...B: So you just got back from your vacation to Las Vegas 杨琳。How do you like the city?A: I heart it! Especially all the different theme hotels... and their buffets! But my favorite is the replica of the Eiffel Tower and Arc de Triumph, theyre breath-taking.B: Yeah, Las Vegas is a very attractive city to visit. According to TripAdvisor.com, The fountains at the Bellagio Casino are actually the top place people wanted to see when they come to America.A: You lived there for two years, right?B: Yep, I really like the city. Its diverse and energetic, but some times...its a little out of line.... But as we put it: what happens in Vegas ends up on Facebook.A: 哈哈,对! 你正好提到了我们接下来要教的短语: Out of Line! Lets check it out in todays words and idioms!Words and Idioms 851 Out of Line美国习惯用语第 851讲这个周末我去参加一个派对,其中一个客人显然是喝多了,居然去骚扰另一位客人的太太。 那位太太一气之下甩了他一巴掌。我看是活该。这个人的行为可以说是:M: Out of line. Line is spelled l-i-n-e. Out-of-line. Out of line.Out of line 这个习惯用语由三个很简单的英文词组成。Out ,外面;line,线,界限;那么Out of line很容易理解,就是超越了界限。说一个人 Out of line,就是行为不检点。比如我上次碰到的那个醉酒的男子,骚扰别人的妻子。M:He shouldnt have been acting like that; he was OUT OF LINE.下面我们再举个例子,有一位父亲在足球场的行为超越了界限而遭到其他父母的非议:M: Some parents dont know how to behave. At my sons football game, one players dad ran onto the field and started screaming at the referee about a call he didnt agree with. He was so OUT OF LINE. I dont blame the officials for banning him from the stands for the rest of the season. What he did was unacceptable.有的父母就是不懂得控制自己的行为。在我儿子的足球比赛上,有一个球员的父亲觉得裁判的判决不公平,所以就冲到足球场上,对着裁判大喊大叫。后来球队决定禁止他在本赛季观看比赛。他的行为让人无法容忍。其实很多父母都会这样,看孩子比赛太投入了,常常就会做出一些缺乏理智的举动,明明是大人,行为却幼稚得像小孩子。小孩也应该有大人正确引导,才不会行为出轨。有一天我走在路上,一只篮球滚到我脚边。有个孩子命令我说;把篮球给我扔过来;,我提醒他要加上一个;请;字,可是他既没有道歉,也没说;请;,自己把篮球捡起来转身就跑了。 这种行为在我看来就是OUT OF LINE。很多学生大学毕业要申请工作,走入社会。申请工作要面试,考官可以问你哪些问题,哪些问题又会OUT OF LINE呢?M: What can a potential employer ask you? Its fair enough for an interviewer to inquire about your job history and education. Yet questions about your age, religion and political views are way OUT OF LINE. You never have to answer them. Not only are they inappropriate, but they are also illegal.你未来的雇主可以问你哪些问题呢? 面试官有权询问有关你的工作经历和教育程度方面的问题。但是如果他问你的年龄、宗教信仰和政治立场,那就大大超越界限了。这种问题不仅不恰当,而且不合法。注意刚才这个人说M: Way out of line.这里的 WAY 就是非常或者很严重的意思。我们还可以在 out of line 前面用动词 GET; 和STEP; 表示超越了界限。M:Get out of line; step out of line.例如:M:If that unruly father STEPS OUT OF LINE next season, he might never be allowed to watch another football game.这次美国习惯用语就到此结束了。以后我想到更精的习惯用语一定和大家分享。M: Until next time.下次节目再见。M: This has been Words and Idioms.A: True. Never talk about religion, sexual orientation, or politics in the work place. You may cross the line and get yourself in trouble.B: Exactly. You dont want that kind of record on your performance evaluation. Once your reputation is ruined, you can never get it back.A: 没错! 今天的business etiquette里,部门经理就要来找手下谈谈他的年度中期工作表现!B: Lets check it out!礼节美语Performance Evaluation I部门经理 Fay 找手下 Steve 来,讨论他的年度中期工作表现。Fay: Hi there, Steve....grab a seat.Steve: Hi, Fay. How are you this morning?F: Very well, thanks. Great weather weve been having.S: I know! Makes me want to sneak away from work and go hiking!F: Yeah...hiking would be great right about now! Ok...lets get down to the task at hand...your bi-annual performance evaluation.Steve 的上司 Fay 让他随便坐,grab a seat 是非常口语的说法,意思就是请坐。谈正事之前先要寒暄一下,Steve 说,最近天气好,让他恨不得上班开小差儿,去滑雪 to sneak away from work and go hiking. 寒暄过后,Fay 说,lets get down to the task at hand,咱们开始谈正事吧。Fay 找 Steve 来为了每年两次 bi-annual 的工作表现评定。S: So how did I do?F: Well, in many areas you get high marks. You have a lot of creative thoughts and your enthusiasm regarding work projects is very much appreciated.S: Thats good to hear. I enjoy being creative and Im glad to see you appreciate that. Now whats the bad news?F: (Chuckle) Well, we all have areas in which we could do better.S: And what are my areas?Fay 首先表扬 Steve,说他很多方面都做得很好,get high marks, 得高分,尤其是他点子多 ,工作热情高。Steve 问,So whats the bad news? 坏消息呢?意思是缺点呢?Fay 婉转地说,we all have areas in which we could do better. 大家都有可以改进的地方。F: For starters, there is an issue of punctuality. Youve been clocking in roughly 20 to 30 minutes late almost every day.S: But I moved last month and the office is almost 40 miles away from my home now! Sometimes the traffic is really terrible.F: Yeah, I know. I also live out in the suburbs. Sometimes Im stuck in traffic for 45 minutes! But, as you know, the company requires all employees to be at work by nine A.M. sharp.首先是准点上班的问题,the issue of punctuality. Steve 几乎每天迟到二、三十分钟,to clock in 指进办公室的时间,to clock out 则是指离开办公室的时间。Steve 解释说,这是因为他最近搬家,路上堵车。Fay 表示理解,说自己有时也会 stuck in traffic for 45 minutes.有时路上会堵45分钟,可是公司要求员工九点准时到办公室,to be at work by nine A.M. sharp. 这一 点不能含糊。S: Yeah...I know...but its really been tough for me lately! Can you possibly make an exception?F: If it were up to me, Id love for everyone to come in at noon. But I cant make exceptions; otherwise everyone else will be unhappy. Were a team and we all have to follow the rules.S: All right. I guess Im just going to have to wake up an hour earlier.F: Sounds like a good plan.Steve 问 Fay 能不能 make an exception 破例,让他稍微晚点到。Fay 说,如果依她,if it were up to me, 大家中午到都行,但是公司的规定,大家都要遵守。除了上班迟到,Steve 还有哪些缺点,我们下次继续听。A: Fay跟Steve谈起了他的工作表现,Fay说,Steve有很好的一面,比如说have creative thoughts, 点子多,还有enthusiasm towards work,工作热情高。但是话峰一转,谈到了the issue of punctuality, 准时的问题。Steve表示自己搬到了离公司很远的地方,能不能make an exception.B: I think rule No. 1 in work place is to be fair. You cant make an exception for just one person, whatever the reason is. Itll take a long time to get the office morale back.A: I can say that again. Lets keep listening to Fay and see what else he has to say about Steve!礼节美语Performance Evaluation II部门经理 Fay 找手下 Steve 来,讨论他的年度中期工作表现,除了上班迟到,Steve 还有哪些缺点呢?S: OK...what other issues are there with my performance?F: Well, like I said before, you are very enthusiastic and we appreciate that, but sometimes you can be a bit over-the-top.S: What do you mean by that?F: Well, sometimes your co-workers feel that you are too loud, or you tell inappropriate jokes during office hours.S: Who said that about me? Tell me their name!Fay 说 Steve 有时热情得 over-the-top, 有点过头,办公室同事觉得 Steve太吵,而且还开一些不合时宜的玩笑。Steve 气得不行,问是谁在背后打他的小报告。F: You know I cant do that and I dont think its important who feels this way. The truth is that maybe you could try to tone down your volume and be more careful of what you say.S: I think people are too sensitive.F: That could be true, but we all have to work together so its probably best not to step on peoples toes.S: OK...I guess I can try to tone it down.F: Can you handle another criticism?S: Sure...why not? Bring it on!Fay 表示,谁说的并不重要,她也不能告诉 Steve,但她建议Steve 还是要 tone down your volume 说话小声点,Dont step on peoples toes. 别踩到别人脚指头,意思是不要冒犯别人。Fay 问Steve说,Can you handle another criticism? 天啊,还有?F: I would recommend that you work on following through with projects. You have a lot of good ideas and you start quite a few different projects, but many times you dont follow through. Then all these ideas are just floating around but nothing is really getting done.S: But Im really more of an idea person. I come up with concepts and start them, but the legwork is really not my style.Fay 建议 Steve 做项目要 follow through. 做事有始有终。Steve 好主意虽然多,可是 nothing is really getting done. 没有什么是真正落实了的。Steve 说自己就是擅长出点子,Im more of an idea person. 但是具体跑腿儿、落实就不是他的风格了,the legwork is not my style. legwork 意思是跑腿儿的活,具体工作。Fay 表示,这不利于Steve升职。F: Honestly Steve, You have a lot of talent, but if you dont complete tasks, you wont get promoted.S: Well, thanks for the advice. Ill try to work on that.F: Again, I cant stress enough how grateful we are for all the work you do. Overall, you are a quality employee and were glad to have you.S: Thanks for saying that, Fay. I appreciate it.F: Sure. Thanks for stopping by and well do this again in six months.S: See you then!Steve 保,他会努力改正。Ill try to work on that. 谈话结束前,Fay 再次强调,Steve 是优秀员工,a quality employee,公司能有他这样的员工很高兴。Were glad to have you.A: 原来呢,Steve虽然很善于出点子,但是不善于follow through 做事有始有终, 而且有点不顾别人的感受, step on peoples toes, 有时会冒犯别人。Steve说,legwork is not my style, 不善于做具体工作,但是会从此注意,开始改正。B: Creative ideas and the ability to follow through, thats the way to get a promotion.A: 没错! 哎,Mike,你两样都没有,怎么办呢?B: Ugh....A: (笑) 好了好了不开玩笑了! 工作表现就到这里吧! Now lets go to another learn a word!Learn A Word 1795 showstopper今天我们要学的词是showstopper. showstopper is s-h-o-w-s-t-o-p-p-e-r, showstopper. Showstopper 意思是精的表演,或是吸引人的事物。New York is a city rich in landmarks and showstoppers for visitors to experience. 纽约有各种地标和吸引人的景点,给游客提供丰富的体验。音乐喜剧“海上情缘”正在美国的肯尼迪艺术中心上映。;Anything Goes; is a musical comedy full of showstopper numbers. “海上情缘”里一段段演唱,精纷呈。The new 2014 Jaguar F-Type is a true showstopper. 2014年新款捷豹 F-Type 实在是太吸引眼球了。今天我们学习的词是 showstopper, showstopper, showstopper...B: Have you watched Pacific Rim? Its a real showstopper! I highly recommend it!A: Hmm...我不喜欢机器人打打杀杀的电影,我更喜欢看些轻喜剧什么的! 有一次硬着头皮跟朋友去看恐怖片,I was so afraid that I couldnt look at the screen, but at the same time I couldnt leave! I was stuck there, it was so painful...B: Wow...OK. Then you probably should skip the next one. Well, the idiom we are going to teach next means exactly what you just said. Lets check it out!Words and Idioms 852 PAINT ONESELF INTO A CORNER美国习惯用语gt;第 852 讲我表最近遇到了一件很为难的事。她准备两个月后结婚,并答应让自己最要好的朋友做伴娘,可是她忘了,其实她早就把伴娘的角色缸5c给了自己的亲。我真不知道她要如何才能脱身。用我们今天要学的习惯用语来形容她的处境恰如其分,那就是:M: Paint oneself into a corner. Paint is spelled p-a-i-n-t, and corner; c-o-r-n-e-r. Paint-oneself-into-a-corner. Paint oneself into a corner.在英语里,Paint 是画的意思,corner 是角落。TO PAINT ONESELF INTO A CORNER 意思是让自己陷入困境。我表的情况一个很好的例子,因为她把伴娘的重要任务许给了两个人。SHE PAINTED HERSELF INTO A CORNER. 别以为自己为难自己的人只有她一个。让我们一起来听听下面这个人的故事。M: ;To make extra money, I took a part-time job. But then one of my co-workers at my full-time job quit and I volunteered to do some of his work. Now Ive really PAINTED MYSELF INTO A CORNER. Ive taken on too much. Its impossible for me to get everything done!;这个人说:为了多赚点钱, 我找了份兼职工作。后来我的一个同事辞职,我主动提出分担他留下来的一部分工作,如今我是自作自受,揽了太多的工作,简直是分身乏术。我也经常干这种傻事。比如说,最近公司有个大项目,时间很紧,我主动承担了下来,谁知负责该项目的另外一位同事突然生病,我只好周末加班,一个人干两个人的活。I PAINTED MYSELF INTO A CORNER. 好的,让我们再来听听上面那段话。M: ;To make extra money, I took a part-time job. But then one of my co-workers at my full-time job quit and I volunteered to do some of his work. Now Ive really PAINTED MYSELF INTO A CORNER. Ive taken on too much. Its impossible for me to get everything done!;我上周末去看电影,是去年夏天一部大片的续集。电影里的主人公本来已经死了,可以因为影片很卖座,所以制片人决定让主人公起死回生。让我们一起听听下面这个记者的报道。M: ;How can there be a movie sequel when the main character was killed off? Writers are used to coming up with solutions to impossible situations. Theyre not about to PAINT THEMSELVES INTO A CORNER. So theyll find ways to miraculously save the hero or explain that his death was only a dream!;这个记者说:主人公死了还能拍续集?不论是多么不可能的事情,编剧们都能找到出路。他们绝不会让自己陷在里面拔不出来。他们会神奇地找到解救主人公的办法,或是说他的死其实是一场恶梦。让自己陷入困境是 PAINT ONESELF INTO A CORNER. 如果是别人让你陷入困境该怎么说呢?那就是要用到动词 BACK 了, 说 BACK SOMEONE INTO A CORNER. 我朋友的公司最近紧缩开,通知他,要么同意减少工资,要么就走人。THEY BACKED HIM INTO A CORNER. 再比如,我们社区委员会主任让我组织节日游行,但是给我的经费又少得可怜。I FEEL LIKE SHES BACKING ME INTO A CORNER。好的,我们再来听一下上面那个例句。M: ;How can there be a movie sequel when the main character was killed off? Writers are used to coming up with solutions to impossible situations. Theyre not about to PAINT THEMSELVES INTO A CORNER. So theyll find ways to miraculously save the hero or explain that his death was only a dream!;好的,这次美国习惯用语就到此结束了。我建议大家,每次学习一个新的习惯用语,都要反复练习,这样真到了用的时候,才不会 PAINT YOURSELF INTO A CORNER.M: Until next time.下次节目再见。M: This has been Words and Idioms.A: You need to give yourself some free time. When I was in graduate school, I painted myself into a corner by attending school, being a TA, and interning at a company. The end result was that I couldnt do any of them well enough.B:Maybe someone smarter, aka me, could have handled it?A: Yeah, as if. 好了同学们,这次节目时间就到这里了。B: Tune in next time for American English Mosaic!A: See you next time! /201501/349726。

For:正方辩词:The SOHO working style should be encouraged.“SOHO”一族的工作方式应当被提倡。SOHO working style is advanced and should be encouraged. First, working at home instead of office is cost-efficient to the whole society. It can save a lot of unnecessary costs. The employers no longer have to pay for Internet use,electricity and other expenses related to the office daily work. Secondly, the SOHOs do not need to wake up early every morning just for taking the bus. They can spend longer time in sleeping than before, which will make them energetic at work.“SOHO”一族的工作方式是先进的,值得提倡的。首先,代替在办公室工作,而在家里工作,对整个社会来说都是有益的。它能够节省许多不必要的花费。雇主不再需要付网费、电费及其他的日常的办公费用。第二,“SOHO”族不必再早起床去赶公交车。他们可以多睡会,这也会使他们在工作的时候提高效率。I think working at a flexible time schedule is beneficial to us to balance between family and work. Therefore, this working style should be encouraged.我认为拥有灵活的工作时间对兼顾家庭和工作是很有益的。因此,这种工作方式是值得被提倡的。Against:反方辩词:Not everyone can be a freelancer.并不是所有人都能做自由职业者。In my opinion, being a freelancer requires some special qualities, such as selfcontrol, perseverance, commitment to the plan and the like. Therefore, I think not everyone can be a freelancer.就我而言,我认为做一名自由职业者是要具备几个特殊条件的,比如说他应当有很强的自控力、坚定不移且忠于计划等等。因此,我认为并不是每个人都可以成为自由职业者。Being self-employed is not easy. Although this kind of lifestyle is attractive to a lot of people, it is also a riskier proposition than working at a traditional job.作为一名自由职业者也并不容易。尽管这种生活方式吸引了很多人,但是相对传统的工作来说它更是一个有风险的职业。 /201501/350768。

Unable to vacate via A2, request full length of runway.126. 不能经由滑行道A2脱离,请求全长跑道。Crossing Runway 24, wilco.127. 穿越24号跑道,照办。Runway vacated.128. 已脱离跑道Giving way to B747 passing from left to right.129. 给从左向右通过的波音747让道。Follow the greens to holding point Runway 05R.130. 沿绿灯滑到05右跑道等待点Cross red stop-bar at A1, we understand stop-bar unserviceable.131. 可以在A1穿越红色停止灯,明白了原来它不工作。After landing Airbus320, cross Runway 24, report vacated.132. 空客320飞机落地后,穿越24号跑道,脱离时报告。Taxi to holding point C3, Runway 36.133. 滑行至36号跑道C3等待点。Behind Boeing747 passing left to right, taxi to holding point A1 Runway 24.134. 后面的波音747从左向右通过后,滑行至24号跑道等待点A1。Ready for departure.135. 准备好起飞了。After departure, climb straight ahead until 3000 feet.136. 起飞后,直线爬升至3000英尺。Cancel SID, maintain runway heading.137. 取消标准仪表离场,保持跑道航向。Lining up Runway 01C.138. 进入01C号跑道。Ready for immediate departure.139. 准备立即起飞。Cleared for immediate takeoff.140. 可以立即起飞。Runway 06, cleared for takeoff. Report airborne.141. 跑道06,可以起飞。离地后报告。Cleared for takeoff, Runway 06, wilco.142. 可以起飞,跑道06,照办。Airborne, passing 500 feet for 4000 feet.143. 离地了正在通过高度500英尺,继续上升4000英尺。The airbus on final in sight.144. 看见了五边的空客飞机。Behind Airbus on short final, line up behind.145. 短五边的空客飞机落地后,可以进跑道。 /201703/494705。

Language Points1.You are always reminding each other that youre both amazing. 你们总是彼此鼓励,称赞对方很棒。 2.When your best friend leaves,you get separation anxiety.3.You have got your coordinated cance moves perfected.4.You can do funny things together that the outside world would probably judge you for.5.You will always side with each other;every one else is wrong. /201605/440685。