当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

济南天桥治疗内分泌多少钱光明热点济南市真爱妇科医院引产

2019年07月20日 18:24:44    日报  参与评论()人

泰安市做体检多少钱济南真爱医院在什么位置Ways of Forgetting, Ways of Remembering: Japan in the Modern World. By John Dower.《淡忘之道,铭记之途:现代日本》,约翰·道尔著。As the ghosts of the Pacific war judder back to life in Asia, it seems appropriate to consider how nation states remember, and misremember, the past. Japan#39;s current tiffs with its neighbours, Chinaand South Korea, are rooted in the march to war and its undigested aftermath, more than 75 years ago. They are inflamed, however, by different narratives of history, and by national mediacoverage that is often parochial and amnesiac.近日,太平洋地区发生战争的阴霾再次笼罩着亚洲。现在来思考民族国家是如何铭记及误记历史的,似乎正是时候。日本最近和中韩两个邻国之间起了种种争执,这都源于75年多以前发动的那场战争和它所带来的尚未平复的创伤。然而,各国对历史的记述不同,国家媒体的报道也往往狭隘而有所回避。因此,这些争执被激化了。Conflict and memory are the themes that animate this new collection of essays by John Dower, author of the Pulitzer prize-winning “Embracing Defeat” (1999), which looked at Japan after the second world war. Mr Dower is particularly interested in Japan#39;s sanitisation of its military past, but also the way history in general is often a tool used by the powerful.冲突和回忆这两种主题为约翰·道尔这本新散文集赋予了生命。他另著有《拥抱战败》(1999),该书研究了二战后的日本,获得了普利策奖。道尔对于日本粉饰其军国主义历史的行为特别感兴趣,但他也同样关注当权者通常是如何利用历史的。Mr Dower discusses his surprise at hearing his own work cited after 9/11, when American officials evoked the post-war occupation of Japan as a model for post-invasion Iraq. President George W. Bush should have seen that Japan provided “no model” for occupying Mesopotamia, Mr Dower wrote in a strikingly prescient 2002 New York Times op-ed, reproduced here. “To rush to war without seriously imagining all its consequences, including its aftermath, is not realism but a terrible hubris.”在9.11事件之后,美国官员援引了道尔的作品,要求以战后占领日本的模式在入侵伊拉克之后占领该国。道尔表示他听到这一消息以后有些错愕。他在2002年《纽约时报》的社论专栏里极有先见之明地写道:乔治·W·布什总统应该认识到,日本不能为攻占美索不达米亚“提供模式”。“不认真考虑战争的后果、包括可能带来的创伤就匆匆发动战争,这不是现实主义,而是一种可怕的傲慢狂妄。”He returns to the terrain of “Embracing Defeat”, marvelling at how the vicious racial hatreds of the Pacific war dissipated so quickly, as though “turned off like a spigot”. The lesson for Mr Dower is not only that reluctant civilians must be mobilised by propaganda to fight and die, but also that new realities force new biases.回到《拥抱战败》 的主题上,道尔惊叹于太平洋战争深刻的种族仇视竟然平息得如此之快,就像“水龙头一样关掉了”。道尔得到了一个教训:问题不仅仅在于不情愿的平民被政府宣传所鼓动才去拼死一战;还在于新的现实形成了新的偏见。No side, he argues, launched a more sophisticated propaganda blitz than the Japanese, whosaw their “mongrel” enemies as biologically inferior. But they were hardly alone. During the war Americans viewed their Asian rivals as “monkeys” or “rats”, but with the start of the occupation, Japan became an ally. The popular racism in the American media more or less stopped, and stayed buried until the 1970s, when Japan emerged as an economic superpower. This resurrected Japanese stereotypes of “predatory economic animals” in Western suits who were launching a new “financial Pearl Harbor”. The spigot of racial hatred had been turned back on.道尔指出,日本人最善于在短时间内对人民进行宣传鼓吹,他们认为那些“杂种”敌人天生就低他们一等。但这种现象并不只出现在日本人身上。战时,美国人把亚洲对手视为“猴子”、“老鼠”;但侵占开始以后,日本就成了他们的盟友。后来,美国媒体中盛行的种族歧视或多或少有所收敛,归于沉寂。直到20世纪70年代,日本以经济超级大国的姿态登上世界舞台,于是西方又老调重弹,把日本视为“穿着西装、掠夺成性的经济野兽”,认为日本正准备发动一场新的“金融珍珠港”之战。种族仇视的水龙头再次拧开了。When the fighting is finished, history is written, inevitably by those in power, observes Mr Dower. The standard American view of the struggle against Japan is that it was just and moral. But this grants little space for the ghastly side of victory, which included the airborne destruction of 66 cities and the incineration of more than half a million civilians. China and Korea#39;s political elites have found it endlessly useful to bang the nationalist drum to unite potentially fractiouspopulations against their old enemy. Japanese conservatives have made it easy for them, whitewashing the past and attempting to pass off Imperial Japan#39;s rampage across Asia as a “holy war” against Western colonialism.道尔做出了这样的:当战争结束后,历史将不可避免地由当权者写下。美国人普遍认为对日战争是公正的、合乎道德的。但这份胜利仍然有着极为惨烈的一面——其中日本66座城市遭到空袭破坏,50多万平民灰飞烟灭。中国和韩国的政治精英发现,想要把内心愤怒的民族联合起来对抗其共同的宿敌,敲响民族主义这面大鼓最为有效。日本的保守派粉饰历史,试图将日本帝国在全亚洲的暴行伪装成对西方殖民主义的“圣战”——这给中韩两国的政治精英提供了有利机会。Selective memory is often a harmful feature of children#39;s education. Japanese high-schooltextbooks devote impressively little space to the war, reflecting official attempts to “downplay the dark aspects of Japan#39;s modern history,” writes Mr Dower. For its part, China#39;s government relies on its struggle against Japanese aggression for its historical legitimacy, so memories of wartime atrocities are kept fresh in schools. This helps to explain the strikingly different public reactions to the current island disputes. While the Chinese angrily take to the streets, the Japanese stay at home and watch it on TV.选择性记忆往往不利于对下一代的教育。道尔写道,日本的中学教科书对战争描述极少,反映了官方试图“淡化日本近代史的阴暗面”。在中国这一方面,政府依靠抗日战争来突出其历史合理性,因此学校教育不断提及日本在战时的暴行。这可以解释为什么对于当下的岛屿纠纷两国的公众反应截然不同。中国人愤怒地走上街头抗议,而日本人却待在家里看电视,电视里正是中国人抗议的镜头。For a solution, Mr Dower looks to the 20th-century views of E.H. Norman, a Japan expert and Marxist historian. Like Norman, he feels that most countries need a “revolution from below” against any system that “represses freedom, sacrifices life, and retards the creation of true self-government”. All citizens should be able to challenge the narratives held by elites. At a tense time of toxic nationalism in Asia, this book is a timely reminder of the uses and abuses of history.为了寻求解决方案,道尔研究了日本专家、马克思主义史学家 E.H. 诺曼在20世纪提出的观点。和诺曼一样,道尔认为大多数国家需要一次“自下而上的改革”,推翻所有“压抑自由、牺牲生命、阻碍真正实现自治”的体制。所有公民都应当能够质疑社会精英所持的观点。民族主义正在毒害亚洲国家。在这紧张时刻,道尔的这本书及时地提醒了人们历史是如何被利用和滥用的。 /201209/202406济南军总医院是私立的么? Nearly four in 10 US residents say the severity of recent natural disasters such as Superstorm Sandy is evidence the world is coming to an end, as predicted by the Bible, while more than six in 10 blame it on climate change, according to a poll released on Thursday.本周四公布的一项最新调查显示,近四成美国居民表示,最近发生的桑迪飓风等自然灾害的严重性正是世界末日即将到来的据,就像《圣经》中预言的那样。而超过六成的受访者认为这是气候变化所致。The survey by the Public Religion Research Institute in partnership with the Religion News Service found political and religious disagreement on what is behind severe weather, which this year has included extreme heat and drought.公众宗教研究机构与宗教新闻通讯社联合开展的这项调查显示,不同政治派别和不同宗教信仰的人们对于恶劣天气的观念存在分歧,今年已经发生了多起严重的高温和干旱灾害。Most Catholics (60 percent) and white non-evangelical Protestants (65 percent) say they believe disasters like hurricanes and floods are the result of climate change.多数天主教徒(60%)和非福音派白人新教徒(65%)表示,他们相信飓风和洪灾等自然灾害是气候变化所致。But nearly two-thirds (65 percent) of white evangelical Protestants say they think the storms are evidence of the ;end times; as predicted by the Bible.但近2/3(65%)的福音派白人新教徒认为这些暴风雨是“末日”即将到来的据,就如《圣经》中预言的那样。Overall, 36 percent point to end times and 63 percent to climate change.总体来看,36%的人相信末日论,而63%的人相信是气候变化的结果。PRRI research director Daniel Cox said that some respondents - including 75 percent of non-white Protestants - believe extreme weather is both evidence of end times and the result of climate change.PRRI研究总监丹尼尔-考克斯说,一些受访者(包括75%的非白人新教徒)相信恶劣天气既是末日论的据,也是气候变化的结果。;No one really knows how (end times) would look and how God would bring it about,; Cox said.考克斯说:“没人真正知道末日是什么样子的,上帝又会如何让末日降临。”Politics also color perceptions of the weather, the survey found. More than three-quarters of Democrats and six in 10 independents believe that the weather has become more extreme over the last few years, while less than half of Republicans say they have perceived such a shift.政治也对气候的认知有所影响,超过3/4的民主党人和六成独立派人士认为在过去几年中气候越来越极端,而不到半数共和党人认同这种转变。;Their political leanings are even affecting how they experience weather, which is pretty fascinating,; said Cox.考克斯说:“人们的政治倾向甚至影响到他们对气候的认知,这真有趣。”The January-to-November period in the ed States this year was the warmest first 11 months of any year on record for the contiguous states. And 2012 will likely surpass 1998 as the warmest year on record for the nation, according to the National Oceanic and Atmospheric Administration.根据美国海洋和大气的数据,美国本土今年1月至11月的气温是有史以来每年前11个月的最高记录。2012年还将超过1998年,成为美国有记录以来最热的一年。 /201212/214469济南哪个医院可以做人流

济南真爱医院医院地址在哪"That's one small step for a man, and one giant leap for mankind."The Apollo 11 mission was the first manned mission to land on the Moon. It was the fifth human spaceflight of Project Apollo and the third human voyage to the Moon. Launched on July 16, 1969, it carried Mission Commander Neil Alden Armstrong, Command Module Pilot Michael Collins, and Lunar Module Pilot Edwin Eugene 'Buzz' Aldrin, Jr. On July 20, Armstrong and Aldrin became the first humans to land on the Moon, while Collins orbited above.The mission fulfilled President John F. Kennedy's goal of reaching the moon by the end of the 1960s, which he had expressed during a speech given before a joint session of Congress on May 25, 1961: "I believe that this nation should commit itself to achieving the goal, before this decade is out, of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth."阿波罗11的任务是第一次载人飞行登月任务。这是第五次阿波罗载人航天计划,也是第三人类的探月旅行。1969年7月16日,奥尔登特派团指挥官尼尔·阿姆斯特朗,航空舱试验官迈克尔·柯林斯和登月舱驾驶员埃德温·尤金·奥尔德林共同启程飞向月球。7月20日,阿姆斯特朗和奥尔德林成为登陆月球第一人,而柯林斯并没有走出登月舱。此次登月任务完成了约翰肯尼迪总统在1961年5月25日美国国会联合会议上提出的目标--在20世纪60年代末到达月球。他在会议上指出:“我相信我们的国家应该能够实现这个目标,在这十年结束之前,人类能够登月成功并能够安全返回。 ” /200907/78437济南市三院收费贵吗 济南真爱医院咨询

济南妇儿妇科医院上班时间Roadside air-pollution levels hit a two-year high in some parts of Hong Kong this week, obscuring the city#39;s vistas in a sea of white haze and prompting the government to warn the young, the elderly and people with heart or respiratory illnesses to stay inside. 香港某些地区的路边空气污染水平八月份的第一周达到两年来最高水平,全香港陷入到茫茫白雾之中,港府为此发出警告:老人、小孩和患有心脏或呼吸疾病的人应避免外出。 Hong Kong#39;s sky is typically bluer and cleaner in the summer months than in the rest of the year, as winds from the south blow in fewer pollutants and strong sea breezes offer relief, dispersing the dirty air. This week, though, the air was heavy with smog, as a nearby typhoon created a weather system that trapped pollutants and helped condense them, causing them to sink. At 7 a.m. on Thursday, roadside monitoring stations in the city#39;s Central district recorded air-pollution index ings of 212, an extreme not seen in the area since dust storms hit Hong Kong in March 2010, bringing with them a cloud of noxious air. 在夏季,香港的天空一般会比其它季节更蓝、更干净,因为夏天会刮南风,带来的污染物会较少,而且强劲的海风也会减轻污染压力,吹散本来肮脏的空气。但那周香港的空气里烟雾弥漫,因为附近的台风形成了一个天气系统,它使污染物越聚越浓并下沉到地面。8月2日早上7点,香港中环的路边监测站录得的空气污染指数为212,创下自2010年3月大范围浮尘袭击香港以来该市的最高污染值。那次浮尘天气给香港带来了大范围的有害空气。 On Wednesday afternoon, some people walking through Central district cupped their hands over their mouths as they walked, while others donned white surgical masks in an attempt to stave off the air#39;s choking pollutants. 8月1日下午,一些人走过香港中环区时都掩鼻而行,还有人戴着白色医用口罩,以避免直接吸入空气中令人窒息的污染物。 #39;It#39;s gotten really bad. You can feel it,#39; said Andrew Shum, an office worker in his 40s who braved the dirty air in Wan Chai district on Thursday because he wanted a cigarette break. Though he works on the 35th floor of a skyscraper with harbor vistas, he says, too often, pollution masks the view: #39;You pay top dollar in office rent, but you can#39;t see a thing.#39; 40多岁的公司职员Andrew Shum说,空气太差了,是你可以感觉到的差。8月2日,他不顾香港湾仔区污浊的空气,在室外吸了会儿烟。他说,虽然自己的办公室在一幢可以看到海港景色的天大楼里,但空气中的污染物常常让人看不清海景。他说,你付了高昂的写字楼租金,但却什么也看不到。 Hong Kong has the second-worst roadside pollution levels of any major Chinese city, ranking only behind Urumqi, and its poor air quality regularly tops the list of concerns international businesses cite when considering whether to send employees to the city. 香港路边污染的严重程度在中国所有大城市中排第二位,仅次于乌鲁木齐。恶劣的空气质量常常成为跨国企业考虑将员工派驻香港时最担心的问题。 Environmental activists say that while weather is to blame for the latest surge in pollution, the government should still be doing more to address the root issues behind the city#39;s grey skies, such as car emissions. #39;The weather is just exacerbating the situation,#39; said Erica Chan, campaign manager at Clean Air Network. 环保人士说,虽然最近这次污染加剧有天气原因,但香港政府也应采取更多行动来解决造成香港天空灰暗的根本性问题,如汽车尾气排放等。香港环保组织健康空气行动(Clean Air Network)的负责人Erica Chan说,天气只是让污染状况恶化而已。 /201208/195704 山东中医药大学第二附属医院妇科预约山东省中心医院官方网站

济南妇儿女子医院网上预约
济南人工流产一般多少钱
济南妇儿女子医院生孩子好吗医护资讯
济南第四医院急诊电话
365门户长清区儿童医院花多少钱
济阳县体检多少钱
济南市妇幼保健院人流怎样
山东省第七医院收费标准健知识济阳县b超多少钱
百科门户济南省立医院做四维彩超价格健对话
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

济南做人流大约需要多少钱
济南市妇儿女子医院联系电话 市中区人民医院人流收费标准丽大夫 [详细]
济南妇幼保健院四维彩超多少钱
天桥区中心医院名中医 山东省中医医院是私人医院吗 [详细]
山东省90医院做彩超B超价格
济南真爱女子打胎可靠吗 妙手大全历下区儿童医院线路养心指南 [详细]
济南武警医院专业的医生
天涯大夫济南哪家医院治疗痛经好 山东中医药大学附属医院有什么科安心卫生淄博市临淄区人民医院妇产科 [详细]