天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

遂宁丰胸的价格是多少美丽门户

楼主:健步诊疗 时间:2019年12月12日 17:19:02 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Stop for a second and notice the way you are sitting. Back curved, shoulders slumped, maybe legs crossed? For people who spend the day staring at a computer screen, this position is fairly typical. But what is it doing to your spine, if anything? Do we need to sit up straight to focus, like that mean math teacher once insisted? Here’s some straight talk from one expert, Mladen Golubic, medical director for the Center for Lifestyle Medicine at Cleveland Clinic’s Wellness Institute.停下手里的事情,注意一下你的坐姿吧!驼背、缩肩,说不定还翘着二郎腿?对于整天盯着电脑屏幕的人来说,这个姿势相当典型。然而,如果这种坐姿会伤害你的脊柱呢?另外,我们真的必须坐直了才能集中精力吗,就像小时候严厉的数学老师要求的那样?克里夫兰诊所健康协会(Cleveland Clinic’s Wellness Institute)生活方式医疗中心(Center for Lifestyle Medicine)的医学主任穆雷登#8226;戈卢比奇(Mladen Golubic)就坐姿问题畅谈了自己的看法。Degrees of Comfort舒适的坐姿角度Little research has been done on the best way to sit upright. One American meta study in 1999 concluded that sitting at an angle of 110 to 130 degrees was optimal for spine comfort. A Scottish study published in 2007 found that leaning back at 135 degrees is ideal to prevent back strain. While interesting, this sort of precision may be impractical for most people, Dr. Golubic says.至今,围绕最佳坐姿的研究仍寥寥可数。美国的一项于1999年进行的整合分析研究指出,身体躯干和大腿呈100度至130度角的坐姿最能令脊柱放松。苏格兰的一项于2007年发表了论文的研究发现,角度为135度的后仰坐姿对防止背部酸痛最为有利。戈卢比奇士表示,虽然这些研究令人颇感兴趣,但对于大多数人来讲,如此精确地拿捏坐姿角度或许并不可行。Sitting to Death?久坐伤身His clinic sees patients with multiple chronic illnesses. Nearly all of them sit for long periods each day. The term Sedentary Death Syndrome was coined by the President’s Council on Physical Fitness and Sports in 2002 to address the growing consequences of a seated lifestyle. ‘There are studies on Sedentary Death Syndrome that show that sitting for hours can cause anything from lower back pain to high cholesterol, diabetes and obesity,’ he says. In other words, no matter what position you’re sitting in all day, it is pretty bad for you.克里夫兰诊所治疗过患有多种慢性疾病的病人。几乎所有这类患者都是每天久坐不动。2002年,美国总统健康及运动委员会(President’s Council on Physical Fitness and Sports)为应对久坐的生活方式所带来的日益严峻的问题创造了一个新词──体力活动缺乏综合症(Sedentary Death Syndrome)。戈卢比奇士称:“有关体力活动缺乏综合症的研究表明,久坐数个小时可能引发腰痛、高胆固醇、糖尿病及肥胖症等多种疾病。”换句话说,不管用哪种坐姿整天坐着,对你的身体都颇为有害。The Perfect Pose最佳坐姿Body posture determines the efficiency of your breathing. ‘Relaxed, straight sitting’ — with the core strong, shoulder blades active but not tight and spine erect — ‘expands your chest, allowing you to take in a larger breath . . . and you’ll have more energy and focus,’ Dr. Golubic says. To achieve this, sit away from the back of your chair so you don’t slump, with your feet placed firmly on the ground. He sometimes sends patients home with a blue dot to put on their computer screens as a reminder to sit up straight and stretch and take a deep breath when they feel pain. There is also an app called PostureTrack that alerts users when they’re slumping.身体姿势是对呼吸效果起决定性作用的因素。戈卢比奇士说,“放松,坐直”──保持身体核心稳定、打开但别绷紧肩胛骨并挺直脊柱──“挺胸,深呼吸……你会感觉到更有活力,更能集中精力”。为保持这样的坐姿,你需要和椅背保持一定距离,以防止自己瘫靠在椅子上,同时你的双脚应该稳稳地踩在地上。有些时候,他会让患者把一个蓝色的圆点贴纸带回家贴到电脑上,以此提醒患者在感觉到酸痛时,应该坐直、舒展身体并深呼吸。另外,有一款名为PostureTrack的应用程序可以在用户弯腰驼背时发出警报。Slump to a Hump弯腰驼背的害处It’s not as though slouching will give you a hunchback in a day, but ‘if you do this day after day, and your muscles are not strong, the whole skeleton changes,’ Dr. Golubic says. ‘I’m not aware of any studies that look at the changes in the volume of organs like the liver and spleen when you sit straight or slump forward. But we do know that when you slouch, you project an attitude of depression and low motivation.’ When you sit up straight, he adds, ‘psychologically, your attitude is better.’并不是说坐没坐相会让你在一天之内变成驼背,但戈卢比奇士称:“如果长此以往,你的肌肉又不够强壮,你全身的骨骼就会变形。据我所知,还没有哪项课题就人坐直时和驼背时内脏(如肝脏和脾脏)的体积变化进行过研究。但是我们知道的是,当你驼背时,你会传递出令人感觉你萎靡不振和情绪低落的信号。”他补充道,当你坐直时,“给人感觉你的心理状态比较好”。Core Message腰痛发出的信号If you’re not used to sitting up straight, you may feel lower back pain — an indicator that you need to strengthen your core and work on general fitness. Dr. Golubic almost always advises his patients to start yoga: ‘The first thing we learn in yoga is how to sit properly.’如果你还不习惯于直坐,你可能会感觉到腰痛──这说明你需要进行核心力量训练并提高身体的综合素质。基本上,戈卢比奇会建议所有的患者开始练习瑜伽:“在瑜伽课上,我们最先学习的就是正确的坐姿。”Walk, Don’t Sit多走并避免久坐The bottom line: How you sit is less important than how long you sit, Dr. Golubic says. He tries to get up from his desk often, doing ‘walking meetings’ with colleagues and taking phone calls outdoors. ‘If you cannot walk,’ he says, ‘At least stand.’底线:戈卢比奇士称,坐姿如何远不及坐的时间长短对身体的影响大。他本人会尽可能频繁地离开书桌,和同事们“边走路边开会”,并到室外接打电话。他说:“如果你没有条件走动,至少该多站站。” /201311/262934Twitter users have been outfoxed by a photo appearing to show a streetwise fox queuing at a cash machine in east London.推特上有一张照片让人大跌眼镜:照片中有一只狐狸在取款机前排队取钱!Everyone seems blissfully unaware of the brazen animal apart from one woman warily holding her child outside the Hackney Community College in Hoxton.这一幕发生在在伦敦霍斯顿市哈克尼社区大学门外,显然大家都没注意到这只神奇的狐狸,只有一个抱孩子的妇女警觉地抱住自己的孩子。Following stories of urban foxes in houses and shops, it is not beyond the bounds of possibility that one would join the humans in an ATM queue, and Twitter users obligingly took the picture at face value.尽管此前曾有城市里狐狸登门入室的故事发生,但狐狸排队去ATM机取款的可能性非常之小。而推特用户则单纯地对这张照片信以为真。But alas, this fox was stuffed. Photographer Martin Usborne hired the prop, reportedly from a taxidermy shop called Get Stuffed, and took it around Hoxton for a series of surrealist shots.很遗憾,可是这只狐狸是被安排好的。据报道,摄影师马丁·厄斯本从一个名叫Get Stuffed的动物商店雇佣了这只狐狸,然后带着它在霍斯顿市到处乱逛,并拍下了许多以假乱真的照片。The foxy gentleman is seen perusing the aisles of a corner shop. ;I think it#39;s fairly amusing that people took it seriously,; Mr Usborne told the Independent.照片中,这位狐狸先生走过街角小店的过道。厄斯本先生告诉《独立报》记者,“人们把这事儿看得那么认真,我觉得太好笑了。”;Foxes are such a big part of the everyday fabric, we almost take them for granted. I hired the fox and took him round east London for the day and ended up in a night club. Walking around town with a stuffed fox was an experience.;“狐狸在日常生活中很常见,有时候我们几乎对狐狸视之不见。我雇用了这只狐狸,带着它在伦敦东部地区逛了一天,最后去了一家夜店结束行程。带着一只雇来的狐狸乱逛,这种经历本身就很有趣。”Mr Usborne is using the animal as the logo for his new publishing company, the Hoxton Mini Press.厄斯本先生想要用这只狐狸做自己新公司“霍克斯微型媒体”的标志。His pictures date back to 2006 and it is not clear why the cash point photo emerged last week.而且他拍摄的这张狐狸在取款机前排队的照片要追溯到2006年,但不知道为什么上周开始火了起来。 /201406/305158It#39;s time to stop wallowing in pessimismabout the world#39;s future.不要再悲观于世界未来了。Over the past four weeks, we’ve had a runof undeniably good news. A panoply of data has shown that the U.S. economicsystem appears to be on firm ground. More people have jobs, albeit notnecessarily sterling jobs, and the pace of overall activity as measured by GDPis at the highest level in two years, expanding at 4.1 percentannually. On the political front, Congress passed a budget for the first timein more than three years, which suggests a period ahead where Washingtontantrums do not threaten to upend whatever delicate equilibrium currentlyexists.在过去四周时间里,确实发生了很多好新闻。华丽丽的数据表明美国经济正变得稳健。更多人找到工作,虽然这些工作并非都是非常好的工作,总体的GDP是两年来最好的,每年都增加4.1%。在政治领域,国会三年多来首次通过了预算案,表明在未来一段时期内,不管华盛顿政界风云如何变化,都不可能威胁到目前的大好局势。And yet, an aura of unease still seems tohover over us. In the year or more that I have written this column, I haveoften emphasized the way in which things may be going at least a bit right.That contrasts with the frequently repeated mantra that we are goingdangerously off the rails. Of course, like anyone, I may be right or wrong orsomewhere in between. What’s been perplexing about responses to this column,however, isn’t whether the analysis is right or wrong, wise or na#239;ve, but thatthe very hint of optimism makes a fair number of people extremely angry.然而,一种不安气氛依旧笼罩着我们。在我写专栏文章的这一年多来,我一直都强调事情正在好转。与此形成相反的是,坊间还是流传着大量的悲观咒语,说我们正在一步步危险的脱离正轨。当然,像任何人一样,我的看法有对的,也有不对的,或者介于两者之间。然而在看了人们对我文章的回复后,令人费解的他们所关心的并非我所写的东西是对是错、明智的还是天真的,而是对文章中的乐观情绪表现出极度的愤怒。It may be, of course, that my optimism ismisplaced. It may be that the ed States is actually headed to hell in aproverbial handbasket; that Europe is in a brief lull before its next legtoward dissolution of the Union; that Japan’s easy money spigot unleashed bythe new government of Shinzo Abe will end with the same no-exit stagnation ofthe past 20 years; and the glorious story of emerging economies from Brazil toMexico to India to China will end not so gloriously. It may also be thatwhatever appears to be working in the developed world is in truth working onlyfor a small minority—for the wealthy and members of the middle class inprivileged urban areas, and for anyone tethered to financial markets and globalcommerce.当然,也有可能是我的乐观情绪放错位了。或许美国越来越没得救了;欧盟也存在解体的风险;而日本如今的宽松货币政策或许将导致另外一个衰退的20年;而新兴国家比如巴西、墨西哥、印度和中国的经济神话或许不会有灿烂的结局。还有就是不管发达国家如何发展,其最终受益者都是那些都市里的特权中产阶级,或者是金融市场和全球贸易里的商人。But possibly being wrong doesn’t explainthe anger my columns have provoked, in the form of email and online reactions.Weather forecasters and sports experts are routinely wrong about outcomes, andwhile those missed predictions can trigger some ridicule, they’re not usually arecipe for rage.虽然我的乐观情绪可能是不对的,但是这并不能解释为何我的文章会引发这么多的愤怒,有些人发邮件给我表达他们的愤怒,有的直接在网上回复。天气预报和体育专家也有不准确的时候,虽然二者的错误预测可能会引发人们的嘲弄,但并不经常引起人们的巨大愤怒。True, the online world of comments andcommentary skews towards the negative, especially in the realm of economics andpolitics. People are more likely to express feelings based on disagreement anda sense of outrage than they are to react based on concord. Anger is a hotexperience that triggers action; agreement, even strong agreement, tends to bea more passive reaction.是的,网民们的和观点都倾向于消极,特别是在经济和政治议题上。人们更倾向于表达自己的异议和愤怒,而不是赞许。愤怒才能起激发人们行动;而赞许,甚至是强烈的赞许,只是一种更加消极和被动的反应。But why does optimism about today’s worldgenerate such strong hostility? Perhaps because it contradicts what many peoplebelieve. Positive views on the present are seen as a slap in the face by peoplewho have negative experiences, which, according to some polls, is the majorityof Americans. Surveys suggest that more Americans than ever—66 percent,according to one poll—believe that the country is headed in the wrongdirection. Other polls say much the same thing. Two years ago the numberswere even worse. Americans of the past few years are less positive about thefuture than they have been at any point since the 1970s.为什么对如今世界的乐观情绪会激发如此强烈的敌意呢?或者这是因为这与人们的信念相违背了。对那些经历过消极经验的人来说,对现状的乐观情绪就好像是一巴掌拍在他们脸上,而根据一些调查结果显示,大多数美国人都有过消极经验。调查结果表明比以往任何时候都多的美国人——根据一项调查的结果,是66%——认为美国正在朝错误的方向前进。其他民调结果也表明了这一点。而在两年前,这个数据更加糟糕。最近几年的美国人比70年代以来大部分时间里的美国人都更加消极悲观。Interestingly, according to these surveys,blacks and Hispanics in the ed States are more positive about the futurethan whites, perhaps reflecting the degree to which white males have seen theirfortunes decline on a relative basis over the past decades, while Hispanicsespecially have seen significant improvement in incomes andeducation. That said, it is difficult to know the race and gender breakdown ofonline reactions to my political and economic analysis.好玩的是,根据这些研究的说法,美国的西班牙人和黑人比白人对未来更加积极乐观,这或许反映了过去几十年来白人财富在相对缩水,而西班牙人在收入和教育上有了长足的进步。即便如此,在对我的经济和政治性文章做出回复的人中,我们也不知道这些人是由哪种性别和种族构成的。The problem is that in a country of 300million people, let alone a world of 7 billion, any statement about an economicor societal trend is likely to differ from the actual experience of a greatmany people. While there may be upsides to the changing mechanisms of oureconomic system, there are unequivocally winners and losers and many shadesbetween. Any suggestion that the struggles of one group may be juxtaposedagainst, though not offset by, the flourishing of another group can seemdisrespectful and even indifferent to the challenges faced by many people.问题是,在一个3亿人口的国家中,更别提全世界的70亿了,任何对经济和社会趋势所进行的预测都很可能与很多人的实际经验存在反差。虽然经济系统的改变存在好的一面,但是肯定有输家和赢家,还有介于这两者之间的人。一些人的富有与另一些人的贫穷尽管没法抵消,但是可以并行存在,持这种看法的人会被人认为是不敬的和冷漠的。The answer, however, is not to focusrelentlessly on what isn’t working. Every society must find some balancebetween addressing real shortcomings and building on real strengths. The edStates in particular oscillates between excessive self-congratulation (“theindispensable nation,” “the freest nation on Earth”) and extremeself-criticism. We can be making a transition from a manufacturing economy toan idea economy that sees millions finding a new way, and millions suffering.We can be educating millions brilliantly while failing to educate millions atall. We can see thriving urban centers even as suburban sprawl melts under toomuch debt and overpriced homes.然而,问题的并不在于总是关注不好的一面。任何一个社会都得在解决实际缺陷和建立实际优势之间取得平衡。尤其是美国,在过度的沾沾自喜(“不可或缺的国家,”“世界上最自由的国家“)和极端自我批评之间摇摆不定。我们可以做出转变,把美国从一个制造业经济转变成理念经济,从而使有些人找到了新的生活方式,而另外一些人遭受痛苦。我们可以对一些人进行成功的教育,而使另外一些人在教育上失败。我们可以建立起繁荣的都市中心,而与此同时,郊区负债累累、房价高昂。Optimism, as the theoretical physicistDavid Deutsch so brilliantly describes in The Beginnings of Infinity,doesn’t mean surety about good future outcomes. Optimism is simply thecertainty that any human progress to date has been a product of our collectiveability to understand how things work and to craft solutions. The convictionthat the present is a prelude to a bad future negates that collective ability.Yes, we may indeed be at the end of the line, but by angrily dismissingoptimistic arguments we are likely to fail more rapidly. Why bother strivingfor constructive change if you firmly reject the possibility? That leaves onlyone viable alternative: to envision a path forward. That path may notmaterialize, but striving to find it is a vital component of creating thefuture we dream about, and not the one that we fear.正如理论物理学家DavidDeutsch在《无限的开端》中所生动描述的,乐观主义并不是对未来美好结果的保。乐观主义是对我们人类迄今为止所取得的成就是我们集体思考和能力的产物的观念的肯定。而如果你消极悲观的话,那么你就是在否定这种集体智慧和能力。是的,或许我们已经到达了极限,但是如果我们以愤怒的态度来拒绝乐观的言论,那么我们可能会失败得更快。如果你对未来完全没有信心,那进行结构性的改变又有什么意义?所以我们只有一个选择:想象出一条前进的道路。这条道路或许无法实现,但是只有努力探索我们才可能创造出我们想要的未来,而不是我们害怕的未来。 /201312/270975PRETORIA, South Africa — The trial in the case of the Paralympic athlete Oscar Pistorius abruptly adjourned Thursday with one charge of unlawful homicide against him still pending.南非比勒陀利亚——残奥会运动员奥斯卡·皮斯托瑞斯(Oscar Pistorius)案子的审理周四突然休庭,对他的一项起诉:非法杀人罪仍悬而未决。The judge, Thokozile Matilda Masipa, had earlier cleared Mr. Pistorius of the gravest murder charges against him.法官科齐尔·玛蒂尔达·马西珀(Thokozile Matilda Masipa)在休庭前驳回了对皮斯托瑞斯的最严重的谋杀指控。Then, after a lunch break, Judge Masipa added to the courtroom tension when she adjourned the case until Friday morning, saying that Mr. Pistorius “acted too hastily,” “used excessive force” and had been negligent in his conduct. Her decision to suspend the hearings was not explained. “We’ll have to stop here,” she said, “and resume tomorrow morning.”午餐时间过后,法官马西珀宣布休庭至周五上午,增添了法庭上的紧张气氛,她说,皮斯托瑞斯“行动过于仓促”,“过度使用武力”,他的行为造成了过失。她没有解释自己临时休庭的决定。她说,“我们需要就此停止。明天上午复庭。”Earlier, calmly and coolly taking up piece after piece of evidence, dismissing some, discounting others, offering practical interpretations of still more, Judge Masipa said that although Mr. Pistorius made a poor and evasive witness, she found large parts of his story credible. Most significantly, she said it seemed — or at least that the prosecution had been unable to prove otherwise — that when he shot and killed his girlfriend, Reeva Steenkamp, 29, through a bathroom door in February 2013, Mr. Pistorius genuinely believed that intruders had broken into his home and were hiding in the bathroom at the time.此前,马西珀法官曾沉着、冷静地逐一考虑了条条据,摒弃了一些,认为另一些不可信,对剩下的一些做出了切实的解释,她说,尽管皮斯托瑞斯作为人的表现不佳,且含糊其辞,但她认为他的说法大部分可信。她说,最重要的,是有关2013年2月皮斯托瑞斯通过卫生间门射死了他的女友、29岁的瑞瓦·史汀坎普(Reeva Steenkamp)的部分,看来皮斯托瑞斯真实地认为入侵者闯入了他的家,并且躲藏在卫生间里,至少检方未能明不是那样。Sitting in a wooden dock in a dark suit, white shirt and black tie, Mr. Pistorius slumped forward and sobbed as the judge spoke.皮斯托瑞斯身穿深色西装和白衬衫,打着黑色领带,坐在木制的被告席上,他听法官讲话时,身体前倾,还低声啜泣。There are no jury trials in South Africa, so it has been left to Judge Masipa, with the help of two aides, to render the verdict on her own. According to normal procedures in the country, the judgment includes a summation of the facts, an analysis of the evidence, and then the announcement of the verdict, charge after charge. The judge is spending the day ing her verdict to the court.南非没有陪审团审判制度,所以判决全部由法官马西珀一个人在两名助手的帮助下来做。在该国审判的正常程序下,判决的内容包括总结事实、分析据,然后对指控逐条宣布判决。法官在花一天的时间在法庭上宣读她的裁定。Judge Masipa also dismissed out of hand large portions of the prosecution’s evidence, in particular the testimony of neighbors who said they had heard the sounds of a man and woman arguing in Mr. Pistorius’s house before the shots were fired. And she said that prosecution evidence culled from WhatsApp text messages and meant to demonstrate that Mr. Pistorius and Ms. Steenkamp’s relationship was “on the rocks,” as she put it, could not be considered relevant. Nor, she said, could seemingly contradictory text-message evidence from the defense meant to show that the couple had a loving relationship be helpful in reaching a verdict.马西珀法官还不假思索地摒弃了检控方据的大部分,特别是那些邻居们的词,他们说在开之前,听到了皮斯托瑞斯住所中一个男人和一个女人在争吵。她说,检控方从WhatsApp短信中挑选出来的、旨在明皮斯托瑞斯与史汀坎普的关系“濒于破裂”(用她的话来说)的据,不能被认为是相关的。她还说,辩护律师提供的看似矛盾的、旨在显示这对情侣相爱关系的短信据,对做出裁定也没有帮助。“In my view, none of this evidence, from the state or defense, proves anything, she said. “Normal relationships are dynamic and unpredictable sometimes.”她说,“在我看来,这方面的据,不论是来自国家检察官的,还是来自辩护律师的,都不能明什么。正常的两性关系多变,有时难以预料。”In being acquitted of the two harshest charges against him – premeditated murder and a lesser charge known simply as “murder” – Mr. Pistorius has possibly escaped a lengthy prison sentence. But culpable homicide, which is defined as the negligent killing of another person and is roughly comparable to involuntary manslaughter, can carry a wide range of sentences, at the discretion of the judge, from no jail time to more than 15 years in jail.由于对他的两条最严重的指控——有预谋的谋杀和只是“谋杀”的较轻罪名不成立,皮斯托瑞斯很有可能避免了长期的监狱刑。但难辞其咎的杀人罪也可能被判以不同的刑期,从不用坐牢到15年以上徒刑,由法官自行决定,该罪的定义是由于疏忽杀死他人,大致相当于过失杀人罪。The judge’s findings were delivered in a clinical appraisal of a case that has riveted South Africa, been broadcast around the globe and has been compared to the O.J. Simpson case in the ed States. Her judgment seemed a huge setback for the prosecutor, Gerrie Nel, who had called for Mr. Pistorius to be convicted of murder and whose pugnacious courtroom manner earned him the nickname the Pit Bull.法官用无动于衷的评估方式宣读了对案子的裁定,该案的审理吸引了南非举国上下的关注,在世界各地播出,有人还将其比作美国的O·J·辛普森案。她的判决对检察官格里·内尔(Gerrie Nel)来说似乎是一次重大挫折,他曾呼吁判皮斯托瑞斯犯谋杀罪,他好斗的法庭表现为他赢得一个绰号:比特斗牛犬。In his version of the shooting, Mr. Pistorius, 27, said he awoke from his bed and heard what sounded like a window opening in the bathroom, making him think that an intruder had entered his home.皮斯托瑞斯现年27岁,他对射杀的描述是,他从床上醒来,听到像是卫生间窗户打开的声音,他以为入侵者进入了他的家。Then, walking on the stumps of his legs in a darkened passageway, with a handgun thrust out before him, he opened fire on a locked toilet door. Only later, he testified, did he suspect that Ms. Steenkamp was inside. When he broke down the door with a cricket bat, he said, he discovered her bloodstained body.然后,他用残肢走到一条黑暗的走道中,手拿在身前,他对锁着的卫生间门开了。他作说,只是过后,他才怀疑史汀坎普在里面。他说,当他用板球棒砸开卫生间门后,他发现了她血迹斑斑的尸体。“Before I knew it, I had fired four shots at the door,” Judge Masipa ed Mr. Pistorius as saying, as she listed the various ways he described the shooting during the trial. At times, he said he shot “in the belief that the intruders were coming out” to attack him. At other moments, he said “he never intended to shoot anyone” and had not fired purposefully at the door, the judge said. Part of Mr. Pistorius’s evidence, she said, was “inconsistent with someone who shot without thinking.”随着她列举出皮斯托瑞斯在审理过程中描述的与射杀有关的各种词,马西珀法官引用他的话说,“在我明白过来之前,我已对着门连开了4。”有的时候,他说开是因为“他认为入侵者要出来”攻击他。还有的时候,他说“他从来没有想向任何人开”,并不是有目的地对着门开,法官说。她说,皮斯托瑞斯词的有些部分“与没想就开了的说法不一致。”Ms. Steenkamp, Judge Masipa added, “was killed under very peculiar circumstances,” but “what is not conjecture is that the accused armed himself with a loaded firearm.”法官补充说,史汀坎普“在非常特殊的情况下被杀”,而且“被告用上了子弹的武装自己也不是猜想。”Nonetheless, the judge ruled, the prosecution’s evidence to support a charge of premeditated murder was “purely circumstantial.”尽管如此,法官裁定,检控方用来持有预谋谋杀的据“完全是间接的”。“The state clearly has not proved beyond reasonable doubt that the accused is guilty of premeditated murder,” she said. “There are not enough facts.”她说,“国家显然没有排除合理怀疑来明被告犯了故意杀人罪,没有足够的事实。” /201409/327732

SEOUL, South Korea — In the heart ofSeoul’s famous Gangnam neighborhood lies the “Beauty Belt,” a grouping ofstreets lined with hundreds of cosmetic surgery joints.(首尔,韩国) 在首尔中心著名的江南区的附近坐落着被称为“美丽地带”的整容手术一条街。Untold numbers of Koreans — as well asChinese and Southeast Asian tourists— have trekked to this district, seeking apointed nose, rounded eyes, a slimmer jaw line and even a gentler smile,considered graceful in some East Asian countries.数不清的韩国人---还有中国和东南亚的游客---经过长途跋涉来到这块地方,想要得到高挺的鼻子,大眼睛,尖下巴甚至是一个温柔的笑脸,这些在某些东亚国家都被认为是美丽的特征。South Koreans are the most cosmeticallyenhanced people in the world, according to the International Society ofAesthetic Plastic Surgeons. In this hyper-competitive society, plastic surgeryis often seen as a prerequisite to job and relationship success.But what if you can’t afford these high-endclinics?据国际整形外科医生协会统计,韩国人是世界上整形程度最高的人。在竞争激烈的社会中,整形手术常被视为实现就业和良好人脉关系的必备条件。但要是负担不起高档诊所该怎么办呢?Turns out, there’s an alternative: do-it-yourselfcosmetic enhancements.It’s popular among anxious Korean teenswho lack the funds to purchase the rarified good looks plastered on subway andbus advertisements. Taken together, a “VIP package” of procedures such as aneye lift, nose job, and even a popular jaw bone-cutting operation can fetchmore than ,000.有一个选择:自己给自己做整形这一方法在一些渴望美貌的韩国青少年中颇受欢迎,因为他们无力付地铁和巴士广告上的那种精致的美容手术。一个“VIP套餐”,包括开眼,隆鼻,有时甚至还有热门的下颌削骨手术,加起来可能超过10000美元。Impatient for such treatments, theseyoungsters are taking the burden upon themselves to carve out a better face.Enter the DIY craze, a potentially hazardous fad among high school friends whoself-apply cheap and scantly regulated tools bought online.出于对这种手术迫不及待的渴望,这些年轻人自己担负起把脸雕琢得更漂亮的重任,他们加入了DIY狂潮-------在高中学生间流行的、颇具危险的时尚。他们用在网上买的廉价且不正规的工具给自己整形。The process usually doesn’t involveself-mutilation (although there are exceptions). But cosmetic surgeons insistit is potentially dangerous because it involves trying to contort andmanipulate bodies that have not fully matured — offering the potential forharm.这些整形通常不会伤害到自己(虽然也有例外)。但整形医生们坚持认为它们是有潜在风险的,因为这些青少年的身体还未发育成熟,可能会造成伤害。Na and Choi, both 17, told GlobalPostthat two years ago, after seeing Korean talk show guests demonstrate variousshape-changing gadgets, they started buying the products online. Since then,they have suffered all sorts of facial injuries — thankfully, none of thempermanentNa和Choi,都只有17岁,告诉《环球邮报》:两年前,在看了韩国综艺节目嘉宾演示了各种整形小工具后,她们就开始从网上买这些东西。从那以后,她们忍受了各式各样的面部伤痛—不过谢天谢地,这些伤痛都不是永久性的。“Wewant to become pretty without spending all the money,” said Na, aged 17. “Weknow that these methods aren’t approved of, but lots of our peers do it. Girls[in our all-girls school] like girls who look pretty.” At times, the “patients”are as young as 12 or 13. “Weknow about the dangers, but we don’t think the dangers will come to us,” she said. (Because they’re minors, the two friends askedGlobalPost not to use their full names, per South Korean standards.)“我们想要不怎么花钱就能变得漂亮,”17岁的Na说。“我们知道这些方法是不可取的,但是很多我们的同龄人都这么做。(在我们女校)女孩子都喜欢漂亮的女孩子。”有时候,这些“病人”甚至只有十二三岁。“我们知道有风险,但我们觉得这些风险不会发生在我们身上。”她说。(因为是未成年人,她们要求《环球邮报》依据韩国规定不要使用她们的全名。) /201312/270973

Question: Who is more likely to buy a Jimmy Choo handbag from net-a-porter.com? 问题:谁更有可能从颇特女士(net-a-port)网购一款周仰杰手提包? a) a fashion-savvy office lady in Beijing; or a)对时尚有见解的北京职场女性 b) a housewife in Zhangye, Gansu province. b)甘肃省张野市的家庭主妇 Surprisingly, the correct answer is b. 出人意料的是,正确是b A recent study conducted by the Boston Consulting Group says there will be 220 million affluent consumers, who are from households earning between ,000 to million, in China by 2020, and 75 percent of them will live in ;smaller; cities. 波士顿咨询公司最近做的一项研究显示,到2020年中国将会有2.2亿家庭收入在2万到100万美元的富裕消费者。他们中75%住在“较小”城市。 Fashion analysis website fashionbi.com#39;s marketing manager Marivi Avalos Monarrez indicates these people are the main consumers of online luxury platforms like net-a-porter.com. 时尚分析网站时尚数据库(fashionbi.com)的销售经理Marivi Avalos Monarrez说这些人是像颇特女士这样的奢侈品网络平台的主要消费者。 ;Now speaking in terms of online shopping, the trend is pointing again to consumers in smaller cities. It is now estimated that 250 million Chinese consumers will shop online this year and the average shopper in a fourth-tier city in China will spend 50 percent or more of their income on e-commerce than those in top-tier cities,; Monarrez says in an e-mail interview with China Daily. Monarrez在与中国日报的电子邮件采访中说:“现在网络购物在较小城市的消费者中很流行。据估计今年中国将会有2.5亿消费者进行网购,位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%或者更高的工资在网购上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。” Zhao Shicheng, CEO and president of shangpin.com, agrees. He says most of the consumers are in the second- and third-tier, like Changsha in Hunan province, Hangzhou in Zhe-jiang province and Shenyang in Liao-ning province, and even smaller cities. 尚品网CEO兼总裁赵世成同意这种观点。他说大多数消费者都是在二线或者三线城市,比如湖南省的长沙市,浙江省的杭州市,辽宁省的沈阳市,甚至是更小的城市。 He adds these consumers are between 25 and 40 years old. 他补充道这些消费者年龄都是在25到40岁之间。 The website#39;s statistics show the consumers who like to click to buy at home in smaller cities contributed 40 percent of the total sales early last year, but at present, it makes up 51 percent. 网站数据显示在去年早些时候,较小城市里喜欢在家网购的消费者贡献了40%的总销售额,然而到现在,这一比例达到了51%。 Multi-brand shopping mall Lane Crawford enjoyed a good growth in sales from its online platform in China#39;s southwest cities after it opened an online service, and that is the main reason that it has put Chengdu, the capital of Sichuan province, on the list to open a new store, instead of metropolises like Guangzhou or Shenzhen. 在开通网上务之后,多品牌购物中心连卡佛在中国西南城市的网络销量有明显增加,这也是决定在四川省会成都,而不是像广州和深圳这样的大都市,另开新店的主要原因。 These consumers prefer to buy affordable luxury products, particularly expensive garments, handbags, and accessories, not high fashion like haute couture, jewelry and watches. 这些消费者喜欢买平价奢侈品,尤其是昂贵的装,手包和配饰,他们不青睐超级流行款式,比如高级时装,珠宝和手表。 These products are usually priced under 100,000 yuan (,700). In shangpin.com, the highest price tag in the bag catalog is 52,900 yuan - for a limited-edition LeBoy evening bag from French luxury house Chanel. On yoox.cn, the most expensive item is a medium-size black and gray fur bag from Dolce amp; Gabbana, with a price tag of 49,920 yuan. 这些平价奢侈品的产品价格通常在10万元(1.67万美元)以下。在尚品网,包类产品的最高价是5.29万元——是法国时尚品牌香奈儿的一款限量LeBoy晚宴包。yoox.cn上最贵的是一款杜嘉班纳中等大小的黑灰色皮包,价值4.922万元。 Affordable luxury is the new lifestyle among consumers in the smaller cities, according to shangpin.com#39;s Zhao. He finds many of these customers, unlike before, are getting more sophisticated. They are gradually abandoning products with big logos, but becoming more interested in the quality and styles they like. 尚品网的赵世成说,平价奢侈品在较小城市的消费者中是一种新的生活方式。他发现这些消费者中很多人都与以前的消费不同,他们正变得越来越精致,逐渐放弃标有大商标的产品,却对他们喜欢的质量和风格变得越来越有兴趣。 Zhao Lin, e-commerce analyst with China Internet Network Information Center, says with the development of the Internet, consumers in smaller cities have more approaches to products from luxury houses. 中国网络信息中心的电子商业分析师赵琳(音)说,随着网络的发展,较小城市的消费者有了更多的机会来接触奢侈品店的产品。 However, they are not in the stage of consuming haute couture and jewelry because of their lifestyles. A typical example is a housewife in Changsha, Hunan province, who might be in desperate need of a luxury Alexander McQueen handbag to take to work, but she might not need an Alexander McQueen evening gown, because there are seldom occasions for her to dress up. 但是,他们的生活方式决定了他们不处于消费高级时装和珠宝的阶段。典型的例子是一位来自湖南省长沙市的家庭主妇,她可以说是不顾一切的想要提一款亚历山大#8226;麦昆的手包去上班,但是她可能并不需要亚历山大#8226;麦昆的晚礼,因为她很少会有机会穿那种衣。 Another inevitable trend among these consumers is they are much more dependent on information from social networking services. 这些消费者的另一种必然趋势是他们会更加依赖社交网络务上的信息。 ;And one special characteristic is the fact that people living in these cities use their online and digital resources to follow and stay up to date with their favorite fashion and luxury brands,; fashionbi.com#39;s Monarrez says. 尚品网的Monarrez说:“一个不同寻常的特点是这些城市里的人是用他们的网络或者数字资源,来跟随或者保持他们对最喜欢的时尚、奢侈品品牌的热度。” Fashionbi tracks online shoppers#39; behavior and tracks more label key words that become extremely active in Sina Weibo during international fashion weeks. Fashionbi对网上购物者的行动进行追踪,它也追踪了更多在国际时尚周的时候在新浪微上尤其活跃的标签关键字。 Shangpin.com#39;s Zhao concurs. He says many of the website#39;s customers are ;grouped; by WeChat, Weibo and QQ Zones. 尚品网的赵世成也在这样做,他说很多网络顾客都是通过微信、微和qq空间分组的。 /201310/261749

  • 重庆市沙坪坝区人民医院在哪里
  • 合川区去痘坑多少钱家庭医生大夫
  • 重庆唇部永久脱毛效果怎么样千龙解答
  • 自贡假体丰胸多少钱
  • 南岸区假体丰胸多少钱新华门户
  • 合川区打美白针一针多少钱天涯口碑重庆市十二院妇科
  • 求医生活重庆第九医院官网预约免费
  • 88分享重庆开外眼角管社区
  • 重庆第十人民医院有网上预约吗
  • 重庆妇幼保健院耳部整形69互动
  • 重庆市新桥医院电话号码是多少安口碑南川区切双眼皮多少钱
  • 开州区妇女儿童医院去痘印多少钱
  • 家庭医生媒体江津区中医医院是公还是私
  • 江北区人民第一医院点痣多少钱
  • 泡泡典范第三军医大学附属医院收费高吗安心共享
  • 健康在线重庆九院营业时间
  • 重庆妊辰纹中国卫生忠县人民医院周末有上班吗
  • 365解答重庆鹰钩鼻整形价格千龙健康
  • 重庆儿童医院自体脂肪隆胸手术多少钱中华问答
  • 重庆吸脂去除眼袋价格多少钱
  • 奉节县OPT祛斑好不好
  • 好时讯重庆妇幼保健院口碑
  • 快问热点重庆激光脱毛脸部多少钱
  • 重庆星辰医院治疗疤痕多少钱医知识
  • 重庆星宸医学属于几甲等医院
  • 合川区妇女儿童医院体检
  • 宜宾市第二人民医院整形美容中心
  • 重庆乳房缩小要多少钱管常识
  • 58热点重庆自体脂肪丰额头
  • 重庆快速痘印价格多少钱
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规