磐安县第二人民医院打溶脂针多少钱挂号社区

来源:搜狐娱乐
原标题: 磐安县第二人民医院打溶脂针多少钱39媒体
个高女性生双胞胎的几率大Taller women are more likely to have twins, according to a US study.Gary Steinman, an obstetrician at New York's Long Island Jewish Medical Center, compared the heights of 129 women who gave birth to twins or triplets with the average height of women in the ed States and found women with multiple-birth pregnancies averaged more than an inch taller.Steinman, whose study is being published in the September issue of the Journal of Reproductive Medicine, said the reason seems to be aninsulin-like growth factor, which has been positively linked to both height and twinning.Insulin-like growth factor is a protein that is released from the liver in response to growth hormone. It increases the sensitivity of the ovaries to follicle stimulating hormone, thereby increasing ovulation, the study said."Any circumstance that affects the amount of available insulin-like growth factor so as to modify the sensitivity of the ovary to follicle-stimulating hormone appears to govern the rate of spontaneous twinning," Steinman said in a statement.Previous studies have demonstrated that shorter people have significantly lower levels of this protein and that countries with taller women have higher rates of twinning compared to countries with shorter women.In a previous study, Steinman found that women who consume animal products, specifically dairy, were five times more likely to have twins. Cows, like humans, produce insulin-like growth factor in response to growth hormones and release it into the blood, and the protein makes its way into their milk.(Agencies)美国一项研究表明,个子高的女性生双胞胎的可能性较大。纽约长岛犹太医疗中心的妇产科医师加里·斯汀曼将129名生过双胞胎或三胞胎的女性的身高与美国女性的平均身高进行了对比,结果发现生过多胞胎的女性平均身高要高出2.54厘米。斯汀曼的此项研究结果在《生殖医学》的第九期上发表,他说,这可能和类胰岛素生长因子有关,类胰岛素生长因子与身高和孪生几率呈正相关关系。类胰岛素生长因子是人体肝脏在生长激素的作用下分泌出的一种蛋白质。研究表明,类胰岛素生长因子能增强卵巢对促卵泡激素的敏感度,从而促进排卵。斯汀曼在一份声明中提到:"任何能影响类胰岛素生长因子分泌量的因素都会改变卵巢对促卵泡激素的敏感度,从而影响自然孪生的几率。"之前已有研究表明,个矮的人体内分泌的类胰岛素生长因子量要低很多,此外,女性个子较高的国家比女性个子较矮的国家的双胞胎出生率高。斯汀曼在此前的一个研究中发现,常食用畜产品尤其是奶制品的女性生双胞胎的几率比不食用这些食品的女性大五倍。奶牛和人一样,也能在生长激素的作用下分泌类胰岛素生长因子,这种蛋白质被释放到血液里,从而进入到牛奶中。Vocabulary:insulin-like growth factor :类胰岛素生长因子(IGF) /200803/31407

Sex between married couples will increasingly be saved for special occasions as robots step in to satisfy everyday needs, experts have predicted.专家预言,随着机器人走入卧室满足人们的日常性需求,已婚夫妇之间的性行为将越来越多地留给特殊的场合。Use of artificial intelligence (AI) devices in the bedroom will be socially normal within 25 years, an international robotics conference has heard.从国际机器人大会上获悉,人工智能装置在卧室中的使用将在25年内成为一种社会常态。Comparing sex robots to the rise of the ebook, Dr Trudy Barber, a pioneer in the impact of technology on sexual intercourse, said the machines would enable people to greater appreciate “the real thing”.研究技术对两性影响的先驱特鲁迪巴伯士把机器人与电子书的出现相提并论。她说,这些机器人将使人们可以更大程度地珍视“真实的东西”。Devices such as Rocky or Roxxxy True Companion can currently be bought for around 7,000 pounds, but advances in the field are predicted to make sex robots increasingly lifelike and affordable.诸如名为“洛基”或“洛克西真实伴侣”的设备,目前花大约7000英镑就能买到,但是预料这一领域内的科技进步将使性爱机器人变得更逼真和廉价。Speaking yesterday at the International Congress of Love and Sex with Robotics, Dr Barber said people’s growing immersion in technology means it was only a matter of time before it takes a mainstream role in sex.巴伯士在昨天的“机器人爱情与性爱国际大会”上发言时说,人类越来越多地沉浸在科技中,意味着科技在性爱方面扮演主流角色只是一个时间问题。“It could be that we are so busy with our lives, we are so embedded in our technological narrative that the idea of engaging in long-distance sex and robot sex is actually a natural process in our evolutionary cycle,” she said.她说:“可能我们的生活十分忙碌,我们很大程度地沉浸于这样一种科技的叙事中,即从事远距离性爱和机器人性爱的设想实际上将是我们进化周期中的自然过程。”“I think what will happen is that they will make real-time relationships more valuable and exciting.”“我认为未来将发生的事情是它们将使实时的两性关系变得更加珍贵和令人兴奋。”However, AI experts have been warning that a generation of adolescents risk “losing their virginity” to humanoid devices and growing up with an unrealistic conception of sex.不过,人工智能专家一直警告说,整整一代的青少年有可能“失贞”于类人的机器装置,并在不真实的性爱概念中长大成人。In June leading scientist Dr Noel Sharkey, a former advisor to the UN, called on governments to prevent robotics being hijacked by the sex industry.今年6月,知名科学家、联合国前顾问尼尔.夏基呼吁各国政府防止机器人技术沦为色情行业的工具。But Dr Barber said,“The question is not “when will it become acceptable” but “when will we integrate”.”但是巴伯士表示,“问题不是它何时能够被人们接受,而是我们何时能够融入。”“We are able to have so many colours on our sexual pallet now; I think we’d be daft not explore them.”“我们现在的性爱调色板上可以有如此缤纷的色,我认为不对它们进行探索将是愚蠢的。”Questions that will face regulators involve how much data to allow robots to collect about their human partners and send back to their manufacturers.监管机构将面临的问题包括允许机器人收集多少有关其人类伴侣的数据并把这些数据反馈至制造商。Others include whether to legislate for purely passive robots, or to allow devices which entice humans to have sex, and whether robots would have to make clear that they are machines rather than humans.其他问题包括是否要以法律规定机器人的纯被动性,即是否允许机器人引诱人类与其发生性关系,以及机器人是否需要向对方表明自己是机器而非人类。Kate Devlin, computing expert at Goldsmiths, University of London, said it was probable future sex robots would be designed to learn their human partner’s sexual preferences to improve performance.伦敦大学戈德史密斯学院计算机技术专家凯特德夫林说,未来的性爱机器人很可能被设计成能够学习其人类伴侣的性爱偏好以改善性能。“Companion” devices such as the Pepper robot are being increasingly used to provide stimulation to elderly people, particularly in Asian countries such as Japan.诸如“胡椒”机器人之列的“伴侣”装置正在越来越多地被用于为老年人提供刺激,尤其是在日本等亚洲国家。Created two years ago, the humanoid robot is designed with the ability to certain emotions from analysing expressions and voice tones.两年前问世的“胡椒”人形机器人被设计成拥有通过分析表情和语调理解某些情绪的能力。Scientists have said there is evidence the devices are being used by parents to keep their children company.科学家已经表示,有据表明这些装置正在被家长们用来为儿童提供陪伴。Professor Sharkey yesterday challenged the prediction that sex robots would become mainstream.昨天,夏基教授挑战了性爱机器人会成为主流的说法。“Sex robots will be used within the next decade but it is doubtful if they will become a societal norm although surveys show that around 10% would be prepared to use them.”“性爱机器人会在下个10年流行,尽管已经有10%的人准备好使用它们,但对于它会成为社会主流我表示怀疑。”;They are more likely to be viewed as tools for masturbation although having a humanoid body may make a difference to the fantasy.”“尽管有一个真实的像人一样的造型与单纯幻想相比很不同,但机器人大多仍只会是自慰的工具而已。”;Would you leave your sex robot out if your mum came to visit?“如果你妈妈来了,你会把你的性爱机器人扔掉吗?”;Prostitution has been around for thousands of years and yet has never been socially normalised. ;“卖淫也都已存在了几千年了,不是也从未能成为社会主流吗?”;The problem is the same for both. ;“二者情况相似。”;With sex robots and prostitution, you are having a one way relationship with an object or a person that does not return your love except by pretence.;“性爱机器人,或者卖淫,都是你和一个物体或是一个人之间单向的关系,你永远都不会得到爱的回应,除非伪装。” /201612/485887

SpaceX founder Elon Musk said he#39;s planning a private space mission to transport two paying passengers around the Moon late next year.SpaceX创始人埃隆·马斯克日前表示自己正在筹划一项私人航天任务,于2018年年底搭载两名付费乘客进行绕月飞行。Musk said SpaceX was approached by ;two private individuals; who know one another, but whom he did not identify.马斯克表示,;两位个人乘客;找到了SpaceX,这两人互相认识,但马斯克并未透露其身份。SpaceX provided additional details on its website, noting that the two passengers have aly paid a significant deposit and will undergo initial training later this year.SpaceX官网提供了更多细节,称这两名乘客已交付一大笔押金,并将于今年年底接受初步训练。The trip around the Moon will take about one week: it will skim the surface of the Moon, go further out into deep space and loop back to Earth - approximately 300,000 to 400,000 miles.绕月飞行将耗时约一周:飞船将从月球表面飞掠而过,进一步深入外太空,然后飞回地球--飞行里程约为30万至40万英里(约48万至64万公里)。;I think there#39;s a market for one or two of these per year,; Musk said, estimating that space tourist fares charged by SpaceX could eventually contribute 10% to 20% of the company#39;s revenue.马斯克说道:;我认为此类市场需求为每年一两次;。他估计SpaceX收取的太空旅行费用或将最终贡献10%-20%的公司营收。Next year is going to be a big year for carrying people to the space station, Musk said.此外,马斯克还表示,明年将是人类太空旅行的大年。 /201703/496702

If you listen closely, you might be able to hear something that sounds like the continents shifting and grinding together, deep under the earth’s crust. Is there an earthquake coming? No, that’s just the sound of massive piles of cash being moved—the vast sums of money that Uber and its Chinese rival Didi Chuxing are stockpiling for their battle to own the global ride-hailing market.如果仔细聆听,大家也许能听到地壳深处大陆板块漂移挤压的声音。是要地震了吗?非也。那不过是两大堆资金挪动的声音,更准确点说是优步及其中国竞争对手滴滴出行为争夺全球叫车务市场筹集巨款。Just a couple of weeks ago, Uber raised .5 billion in financing from the investment fund belonging to Saudi Arabia’s royal family as part of a total financing worth billion, one of the largest funding rounds ever raised by a venture-backed company. That investment brought the total raised by Uber to more than billion, and gave it a theoretical market value of about billion.就在几周前,沙特皇室旗下的投资基金向优步投资35亿美元,优步本轮融资规模已达50亿美元,成为风投持的公司有史以来筹集金额最大的一次。优步的总融资额也因此突破100亿美元,理论上市场价值达到约620亿美元。Now there are reports that Uber is raising as much as billion more, but this time it is doing so via the debt market, a somewhat more risky endeavor than the equity or venture-capital markets. One reason it may be doing so is to avoid diluting its existing equity value for existing investors, in advance of a possible initial public offering of stock next year. A debt issue of this kind also means it doesn’t have to publicly release its financial information.目前有报道称,优步还要再融资20亿美元,不过是从债券市场,债市融资比从股市或私募市场融资风险多少要大一些。优步之所以考虑这种方式,一个原因可能是为避免摊薄现有投资者手中的权益价值,因为明年该公司有可能上市。此外,优步采取的债务融资方式发债无需公布财务数据。Not to be outdone, Didi Chuxing just finished raising billion in funding from a group of investors that includes Apple and China’s top life insurance company. The round consisted of .5 billion in equity funding and .5 billion in debt, and gives the Uber competitor a theoretical market value of about billion.不甘落于下风的滴滴出行也刚刚向一群投资者筹集了70亿美元资金,包括苹果公司和中国最大的寿险公司。滴滴此轮融资包括45亿美元的股票和25亿美元的债券,其理论市场价值达到280亿美元左右。But Didi’s strongest card in this rapidly accelerating game of automotive chicken may not be its growing cash hoard. The company, which was created last year by the merger of two competing taxi-hailing apps, also has some extremely powerful local investors—including China’s e-commerce giant Alibaba and its social-networking behemoth Tencent. Both reportedly put money into the latest round, and they clearly have the resources to finance a significant battle. Start your engines.然而,在这场愈演愈烈的汽车界懦夫弈中,滴滴的王牌不见得是持续增长的资金储备。滴滴由两家曾相互竞争的叫车务商合并而成,背后的投资者有一些实力相当深厚,其中包括中国电子商务巨擘阿里巴巴和社交网络巨无霸腾讯。据报道,阿里和腾讯都参与了滴滴的最新一轮融资,而且两家的资源顶住一场大仗显然不成问题。号角已吹响,点火发动引擎吧。 /201606/450635Most people do not have the patience to wait a few seconds for the elevator doors to shut, so they push the #39;close#39; button to speed up the process.大多数人没有等待电梯自动关闭的耐心(虽然这个过程只有几秒钟),所以他们按“关门”键来加快关门速度。However, some say this feature has been obsolete since the 1990s, suggesting the button is a complete fake it will not close the doors any faster.然而,许多人称,自20世纪90年代起,电梯关门按键就已被淘汰,这说明目前的关门键完全是摆设,它们根本不会加快关门速度。Experts reveal that there numerous buttons in the world that do not live up to their name, but are present to make us feel in control.专家称虽然世界上有许多名不副实的按键,但它们的存在让我们有一种掌控感。The Americans With Disabilities Act was passed in 1990, mandating that elevators stay open long enough for someone with a physical disability, such as on crutches or in a wheelchair, to make it inside, Karen W. Penafiel, executive director of National Elevator Industry Inc., told Christopher Mele with The New York Times in an interview.于1990年通过的《美国残疾人法案》要求电梯开门时间保持足够长,从而照顾身体残疾者,例如拄拐人士或坐轮椅者,方便他们进入电梯。国家电梯产业股份有限公司的执行总裁凯伦.W.佩尼亚菲耶尔在接受《纽约时报》的克里斯托弗.米尔采访时这样说道:;Although these buttons are useless to the average person, they do perform their proper function for firefighters and maintenance workers but only with a code or designated keys.;“尽管这些按键对普通人而言没有作用,但对于使用密码或特定钥匙的消防员或维修人员来说,这些按键能够很好地发挥其作用。”Penafiel explains since an elevator#39;s lifespan is around 25 years, it is safe to say that a majority, if any, do not have a functioning #39;close#39; button but the #39;open#39; button works when it is pushed.佩尼亚菲耶尔解释称,由于一部电梯的寿命在25年左右,我们大可以认为,就算大多数电梯的“关门”键都是不起作用的,但“开门”按键是有效的。As bizarre as it seems to place fake buttons in an elevator or other devices, they are there for good reasons.虽然在电梯或其他设备中安置一个假按键的行为似乎很奇怪,但这些假按键有着一定的存在原因。#39;Perceived control is very important,#39; Ellen J. Langer, a psychology professor at Harvard University who has studied the illusion of control, told Mele in an email.“具有自认为的控制感是很重要的,”曾研究控制错觉的哈佛大学心理学教授艾伦.J.朗格在给米尔的一封邮件中写道:#39;It diminishes stress and promotes well-being.#39;“这种感觉能够减少人们的压力并且增加他们的幸福感。”Another expert, John Kounios, a psychology professor at Drexel University in Philadelphia, said that these buttons are there to add an illusion of control if they weren#39;t, people would feel a lack of control which is linked to depression.另一位来自费城德雷塞尔大学的心理学教授约翰.库尼奥斯说,这些按键的存在是为了让人们产生一种控制错觉。如果没有这些按键,人们会感到缺乏控制力,从而引发抑郁。And those people who know the little white lie will still continue to push these decoy buttons because the doors eventually close and that is the desired reward, he said.他说,而对于知道这些按键没有作用,而只是善意骗局的人而言,他们还是会继续按这些按键,因为门最终会关上,而这就是他们想要的结果。However, elevators aren#39;t the only deceitful devices - crosswalk signals in New York City are also on the list.然而,不止是电梯——纽约市人行横道的过马路按键标志也同样骗了我们。The New York Times revealed in 2004 that the Big Apple pulled the plug on a majority of its pedestrian buttons long ago, as a result of computer-controlled traffic signals.2004年《纽约时报》报道称,如今交通指示灯受电脑控制,所以纽约市早就拔去了大多数人行横道的按键电源。City figures state that out of the 3,250 crosswalk buttons, 2,500 of them were replaced with mechanical placebos, or non-functioning mechanisms.根据纽约州数据显示,总计3250个人行横道按键中被换为无效按键的有2500个。The reason the buttons are still in place is because it costs about million to remove them.这些无效按键之所以还在,是因为移去它们大约需要花费100万美元。But New York City isn#39;t alone in this let down, as A conducted a survey in 2010 that found only one working crosswalk button in Austin Texas, Gainesville, Florida and Syracuse, New York.但纽约市不是唯一一个安有大量无效人行横道按键的城市。根据美国广播公司2010年的调查,德克萨斯州的奥斯汀市、佛罗里达州的盖恩斯维尔市和纽约的锡拉丘兹市的人行横道都只有一个有用的按键。Depending on where you work, you may not want to trust the thermostat that everyone has access to.根据工作地点的不同,也许你不愿信任每个人都能操控的温度调节器。In 2003, the Air Conditioning, Heating and Refrigeration News found that many offices install #39;dummy thermostats#39; 51 out of 71 people in the survey confirmed their office in fact has one.2003年《空调,供暖和制冷新闻》发现,许多办公室安装的温度调节器“没有反应”。参加调查的71人中有51人承认他们的办公室里就有这样一个没用的调节器。One respondent David Trimble of Fort Collins, Colorado, wrote The News that individuals #39;felt better#39; that they have the ability to control the temperature in the office following the installation of a decoy thermostat.科罗拉多州柯林斯堡的一位记者戴维.特林布尔在《新闻报》中写道,办公室在安装无效温度调节器后,人们会因为感到有能力掌控办公室温度而会“感到开心”。#39;This cut down the number of service calls by over 75 percent,#39; he wrote.他写道:“这减少了75%的维修请求。” /201611/479668

  • 搜医网浙江省金华市中心医院挂号
  • 浙江金华市二院早泄治疗
  • 网上大全金华市丽都医院有人在那做过整形吗百姓新闻
  • 金华丽都网上预约365典范
  • 浙江省金华市第一医院是不是私立医院爱问晚报金华丽都祛疤痕多少钱
  • 导医频道金华丽都医院丰胸手术
  • 金华市中心医院激光祛痘多少钱
  • 乐视典范金华双眼皮埋线久久口碑
  • 金华整形医院地址在哪58生活
  • 浙江金华市妇女医院门诊地址
  • 浙江省妇女儿童医院治疗痘痘多少钱普及资讯浦江县彩光祛痘多少钱
  • 金华妇幼保健院治疗腋臭多少钱中华养生
  • 知道知识金华省妇幼保健院整形在哪里
  • 浙江金华市二院隆胸多少钱
  • 浙江省金华第五医院的QQ是多少同城大全
  • 永康市妇女儿童医院去疤多少钱58大全浙江省金华五院门诊怎么样
  • 平安资讯武义第一人民医院是三甲医院吗39生活
  • 东阳市人民医院激光去痘多少钱京东优惠
  • 金华丽都整形打美白针多少钱
  • 金华市丽都医院在线咨询国际活动
  • 龙马媒体浙江省金华第一医院治疗效果爱问大夫
  • 浙江省中医医院预约
  • 预约面诊金华市人民医院激光祛斑多少钱健康爱问
  • 东阳市打溶脂针价格知道门户
  • 百家时讯金华激光脱毛价格挂号爱问
  • 浦江县中医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 浦江县面部除皱纹费用
  • 金华绣眉的价格
  • 金东区绣眉多少钱
  • 金华丽都医院整形科丽大全
  • 相关阅读
  • 金华丽都整形美容医院做去眼袋手术好吗百姓新闻
  • 浙江妇幼保健激光祛痘多少钱
  • 康资讯金华妇幼保健院口碑怎样
  • 浦江县妇幼保健院光子嫩肤多少钱好卫生
  • 浙江省东阳市人民医院在那儿
  • 金华市第一人民医院整形科飞解答浙江中医医院挂号预约平台
  • 永康市儿童医院主页
  • 同城分享金华络腮胡脱毛价格普及大全
  • 东阳市妇幼保健院正规吗
  • 金华市中人民医院是公办的吗
  • (责任编辑:郝佳 UK047)