重庆哪家治疗痤疮的医院好华生活

明星资讯腾讯娱乐2019年07月23日 09:33:10
0评论
He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。)  His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。)  He has a fever, aching muscles and hacking cough. (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。) (hacking constant)  He coughed with sputum and feeling of malaise. (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。) (malaise debility)  He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。)  He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛。)  He has a persistent cough. (他不停地在咳。) 或  He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽,难以控制。)  He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。)  He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。)  His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。)  He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺痛。)  He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。) /200802/27705雪莉看到杂志里的一款烫发特别心动,于是决定要做,又烫发又染发,折腾了三个多小时,这下该轮到丹尼尔等妈妈了。 Listen Read LearnShirley: I feel like to wear my hair in this way.Hairdresser: Oh, it's really popular these days.Shirley: Do you think it's suitable for me?Hairdresser: Honestly speaking, I think the one next to it suits you better.Shirley: Even though I really like it, it's just too modern for me.Hairdresser: That's not true. Look over there! That lady chose the same one and she is surely older than you.Shirley: Okay then. And I also want to have my hair colored.Hairdresser: Which color do you like?Shirley: Claret-red.Hairdresser: Nice choice.Shirley: How long will it take? I hope it won't be too long.Hairdresser: I hope not but it will take at least three hours.Shirley: Now it's my son's turn to wait. 听看学雪莉:我想要这样的发型。理发师:哦,这发型最近很流行。雪莉:你觉得它合适我吗?理发师:说实话,我觉得旁边的那款更适合你。雪莉:尽管我很喜欢,但是对我而言它有点太时髦了。理发师:不会的。你看那边。那位女士也选了这款,她看起来总比你大吧。雪莉:那好吧。另外我也想把头发染个颜色。理发师:你喜欢什么颜色?雪莉:酒红色。理发师:不错的选择。雪莉:(做这个)要多长时间?希望别太久。理发师:我也希望不长,但是那至少要三个小时。雪莉:现在轮到我儿子等我了。 经典背诵 RecitationShirley: I like changing my hairstyle from time to time. Sometimes I would choose some popular hairstyles which are a bit too modern for me. But I think it's okay as long as I like them. The only thing that bothers me is that it always takes too much time to have it done. But we all know beauty costs. 生词小结sutiable adj. 合适的honestly adv. 真诚地suit vt. 适合modern adj. 时髦的surely adv. 的确claret-red adj. 酒红色的turn n. 顺序 情景练习 Scene practice表达希望的句型练习仔细阅读下面五个场景,两人一组,使用表达希望的句型,用一用,练一练1.If you were Benjamin, you are too tired to climb the mountain with your family, what would you say to them?2.Gucci and May are going for a live show of a pop star. Unluckily that they get stuck in a traffic jam. If you were in such a situation, what would you say?3.Clive got hurt in a basketball game days ago. An important basketball game is coming but he can do nothing but lie on bed now. If you were Clive, what you say to your team members?4.Shirley and Jane has been waiting for the bus for more than 20 minutes. They are going to a discount store. If you were Shirley, what would you say?5.It's has been raining for days. Daniel wants to fly kites tomorrow with his father. What would you say if you were Daniel? /200805/39917

242. 你有必要这样去做。 [误] It is necessary of you to do so. [正] It is necessary for you to do so.注:一个形容词可以用来指“行为”,又可以用来指“行为者”,如 kind, good, foolish, nice, careful, careless 这类皆是。这种形容词可以接用 of 来造句,如 It is kind of you. (行为) You are kind. (行为者)。另外有些形容词,只能用来指“行为”,不能用来指“行为者”,如 necessary, impossible, inconvenient, unbearable 这类皆是。这种形容词是不可以接用 of 来造句的,它只能接用 for,例如 It is necessary for you to go. 而不能说 You are necessary to go. /200810/52867

I'm sorry to hear that.听到这事我很难过。 /201012/121379

  “二”是现在一个很火的词,可以用来形容一个人头脑简单,行为愚蠢。那么在英语中如何地道地表达“二”的意思呢?其实就是一个很简单的词:thick。 “Thick”这个词我们初中就学过了,就是“厚”的意思。可是我们今天要说的,是thick在口语中另外一个常用的意思:“Lacking mental agility; of low intelligence; stupid。如果你看过《哈利#8226;波特》,那么你会发现thick简直就是赫敏和罗恩经常挂在嘴边的一个词。我们举几个例子: Even they aren't that thick.就连他们也没那么二。 How thick could you get?你还能再二一点吗? Thick heads!蠢货! But sometimes, you can be really thick.但是有时候,你可真够傻的。 虽然上面这几句话中的thick都可以表示stupid的意思,但是并不是所有情况都可以替换成stupid,特别是最后一句,当赫敏对哈利说:“But sometimes, you can be really thick.”的时候,thick代表的是一种傻傻的执着与盲目,在这种略带埋怨的责备后边是一种“你可以依靠朋友的帮助,比如说我和罗恩,而不用一个人去涉险”的潜台词,在这个时候换成stupid的话,这层意思恐怕就表达不出来了。 当然thick还有其他很多意思,比如说“夸大其词”或者“吹牛”——lay it on thick; pour it on thick; sp it on thick等。 听说魔方很难,我最近玩了一下,坑爹啊?太容易了吧! /201110/158534

  打完排球,阿美和丹尼尔在海边玩耍。爸爸妈妈坐在不远处回忆着当年的种种往事。来听听他们都说了些什么吧! Listen Read LearnMom: How time flies!Dad: May and Danny have aly grown up.Mom: I can still remember our first date.Dad: Look at that big tree over there.Mom: Yeah, oh my god! It's still there. We have our first date right on there.Dad: Do you know that I fell in love with you at the first sight.Mom: You were dull at that time.Dad: But you agreed to go out with me at last.Mom: (smile) I can't believe this for it's been 20 years since we got married.Dad: So do you feel happy now?Mom: I couldn't have been any happier!Dad: Of course, we are the happiest family in the world.听看学妈妈:时间过得真快!爸爸:阿美和丹丹都已经长大了。妈妈:我仍然还记得我们的第一次约会。爸爸:看那边的那颗大树。妈妈:天啊!它还在那儿。我们第一次约会就是在那里。爸爸:你知道吗,我对你是一见钟情。妈妈:你那个时候真傻。爸爸:但是你最后还是答应和我出去约会。妈妈:(微笑)我们都结婚20年了,真是难以相信啊。爸爸:那你现在觉得幸福吗?妈妈:再幸福不过了!爸爸:当然了,我们是世界上最幸福的家庭。经典背诵 RecitationMom: Benjamin and I have been married for 20 years. He is a good husband and father though he may be a little bit dull at times. But I knew this when we were dating. He is an honest man which makes up his charm. That's why we have been a really happy family for all these years. So we are lucky to find each other, I suppose.生词小结date n. 约会first adj. 第一的dull adj. 无趣的agree vi. 同意marry vt. 结婚happy adj. 幸福的情景练习 Scene practice描写句型练习仔细阅读下面五个场景,两人一组,使用描写句型,用一用,练一练。1.If you were Benjamin, you would meet someone you don't know in the railway station, how would you describe your own appearance to him or her?2.If you were Daniel, and went to Guilin this summer vacation. If you are asked to describe the scenery there, what would you say?3.If you were Shirley, you want to describe the skirt you like in the store to your colleague, what would you say?4.If you were May, you are asked to describe your brother's appearance, what would you say?5.If you were Shirley, you are asked to tell the procedure of making the cake, what would you say? /200804/36194。

  他的突然死亡对我们所有的人都有影响。 [误] His sudden death influenced all of us. [正] His sudden death affected all of us.注:affect 通常强调对某人或某物产生的具体作用,而influence 则侧重对人或思想,性格以及作品等产生相对较长远的影响。 /06/75414

  I have a hard time with my girlfriend. 我跟我女友关系非常不好. Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好. 特别是形容情侣或是夫妻之间. 如果你听美国的广播节目, 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话, 一天之内就可以听到好几次.   Hard time 还有一个很常用的用法, 就是说做什么事会有困难. 比如说某部电影要上演了, 你想去看首映, 那么别人可能就会警告你说, You will have a hard time getting a ticket. (你要买到票是很困难的) 又比方说你朋友作错事, 但他却一直不承认他自己有错. 那这时你就可以说, Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗? /201004/101317137. 这是她的口头禅。 [误] This is her habitual phrase. [正] This is her pet phrase.注:习惯的短语?宠物的短语?若是像对宠物一般珍视和不离,这短语自然就是中国人所谓的“口头禅”了! /200807/44552我每天都要在网吧里呆上10个小时,是个不折不扣的网虫。 [误] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a net bug. [正] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a netter.注:“网虫”要是直译成 net bug,很容易使人联想到计算机病毒,如:the millennium bug(“千年虫”病毒)。所以,英语中与之相应的说法是 netter/nettle。在《剑桥国际英语词典》里,对 netter/nettle 的解释是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。 nethead 和“网虫”的意思差不多,它表示“网痴,网迷”;而 netizen 则可以用来指所有的网民,尤其是互联网的用户,它是由 net(网络)和 citizen(公民)组合而成的。还有一个时髦的词是 netsurfer,即“网上冲浪者”。 /200806/40673

  回家后,妈妈用刚买的菜做了一顿丰盛的晚餐。可是丹尼尔想吃买回来的巧克力蛋糕,故意挑剔胡萝卜难吃。那阿美有没有识破他的鬼把戏呢? Listen Read LearnDaniel: Yuck. The carrots taste awful and salty. Hi sis, how do you like them?May: I like them very much. They are delicious.Daniel: Well, you can have all my carrots.May: Daniel, hold on for a minute. What are you trying to pull there?Daniel: Nothing. Just that I don't care for these carrots.(Pause briefly)Daniel: Hi, sis., I saw you buy some chocolate cakes. I am done with the main course. It's about time for some dessert.May: Oh, you want my chocolate cakes, so to speak!Daniel: No, no, I'm just thinking of some dessert. And I have had enough carrots.May: Daniel, carrots contain much Vitamin C. It is good for you.Daniel: I know, but chocolate cake is even better.May: Oh, s it! You know you need vegetables. You will end up fat if you don't watch your diet, now.Daniel: Well, actually, I don't mind eating carrots, but chocolate cakes are much better. You know I was born with a sweet tooth.听看学丹尼尔:妈呀。这些胡萝卜又难吃又咸。,你觉得怎样?阿美:我很喜欢。它们很好吃。丹尼尔:你可以把我的胡萝卜全吃了。阿美:等一下,丹尼尔。你又有什么鬼点子啊?丹尼尔:没有,只是不喜欢这些胡萝卜嘛。(停了一会)丹尼尔:嗨,。我看到你买了一些巧克力蛋糕。我已经吃完主食了,现在是甜点时间。阿美:哦,也就是说,你想要我的巧克力蛋糕。丹尼尔:不,不。我只是想要些甜点。我已经吃厌胡萝卜了。阿美:丹尼尔,胡萝卜含有丰富的维生素C。对你有好处。丹尼尔:我知道,但是巧克力蛋糕更好。阿美:不行!你要知道,你需要多吃蔬菜。如果你现在不注意自己的饮食,你会变胖的。丹尼尔:好吧,事实上,我不介意吃胡萝卜,但是巧克力蛋糕更好些。你知道我天生爱吃甜食。经典背诵 RecitationMay: Mom cooks carrots for us very often. I like them very much and they contain much Vitamin C which is really good for my health. So I enjoy eating them from time to time. But Daniel just doesn't like them at all. Instead, he loves chocolate cakes. I've always told him he will end up fat if he doesn't watch his diet. It's a shame that he would never listen to me!生词小结Yuck interj. 讨厌awful adj. 糟糕的delicious adj. 美味的,可口的hold on for a minute 等一下chocolate n. 巧克力course n. 一道(菜),课程dessert n. 甜点Vitamin n. 维生素diet n. 饮食stomach n. 胃注释What are you trying to pull there? 这句话直译是“你想要扯出什么”,意译为“你又想到了什么鬼把戏”。so to speak 也就是说I have enough with the carrots.这句话直译是“我已经吃了足够的胡萝卜”,言下之意是说吃胡萝卜吃烦了,吃厌了。You will end up fat if you don't watch your diet, now.这句话直译是“如果你不注意你的饮食,你将会以肥胖结束”,意译为“如果你不注意你的饮食,你会变胖的”。You know I was born with a sweet tooth.这句话直译是“你知道的,我天生有个甜牙”,言下之意是说自己特别爱吃甜食。Grammar 语法小结人称代词人称代词在句子中的成分1.主语I am Daniel. 我是丹尼尔。We are students. 我们是学生。She is married. 她结婚了。They are married. 他们结婚了。You are very beautiful. 你(你们)很漂亮。2.宾语I love you. 我爱你。在这个熟知的句子里,有两个人称代词I 和you, 其中I 是做主语,而you在这个句子中就做love的宾语。例如:Thank you! 谢谢!连这个简单的句子里也有人称代词做宾语的用法,可知人称代词做宾语还是很常见的,又如:Put it on the table. 放到桌子上。Tell him to call back. 告诉他等会儿打过来。3.表语It's me. 是我。It was her. 是她。第三人称代词she 除了可以表示“她”之外,还可以表示国家,带有很亲切的感情,例如大家在表达热爱自己的祖国或某个国家时可以说:I love China. She is a great country. 我爱中国,她是个很伟大的国家。家庭总动员Do it together两人一组,一方朗诵下面的中文句子,另一方挑选出合适的翻译。1.他是丹尼尔。2.他们去菜市场。3.谢谢你们了。4.我爱中国。她很美。5.他们是一家人。1.I love China. She is beautiful.2.They are a family.3.Thank you!4.He is Daniel.5.They go to the Food Market. /200804/33996剧情引导:Tripp在恰当的时间出现在了恰当的地方,使得他及时救得落水之人,并在媒体前曝光,一时成为英雄,在民众间的口碑大增,选票纷纷转投于他.... Nate: Excuse me, grandfather. Can I speak with you for a moment?Guy: Zogby has them neck and neck. Rasmussen puts him up by a point。Maureen: Tripp, that's fantastic。Grandfather: Remember,until the polls close, any time someone mentions the name Tripp Van DerBilt, it should be followed by the word "hero."Nate: Well, I guess miracles do happen, huh, grandfather?Grandfather: Our family is really blessed. So is that man who almost died。 /12/90930

  make time 抽出时间,腾出时间I don't get enough exercise , I need to make time to get to the gym. 我的体育锻炼不够,我需要抽时间去健身房。You work too hard , make some time for your family. 你工作太过努力了,找时间陪陪家人吧。 /201001/93988

  29. Tine To Say Good-bye.See you tomorrow. 明天见。Ok, bye-bye. 好吧,再见。Have a nice day. 祝您好。Bye. 我走了。Farewell, my angel. 再见,我的安琪儿。Till we meet again. 后会有期。Good-bye, my darling, good-bye. 亲爱的,请慢走,请珍重。May god be with you. 愿上帝保佑你。Amen. 阿门。We have to go this way. 我们必须往这条路上走。No. I'm going this way. Hope I can see you sometime again. 不,我要走这一条路。但愿有朝一日能在相见。Come back! 回来!Sorry, but I have to go. Peace! 对不起,我必须走了,祝无恙!See you again, darling. 再见,亲爱的。 /200803/28336。

  《剑桥应急英语》,。,。。在当今的社会学习、工作、生活中,特别是外出商务、旅游,常有一些突如其来,急需要用英语的场合或事件。如果有一套帮您救急的优质教材,就可以在时间急迫的情况下,有的放矢,迅速充实准备,从而做到胸有成竹、应付自如。《剑桥应急英语》就是特别为救急而精心设计的绝妙教材,有了它,您就可以亲近洒脱,远离尴尬! /200804/36538

  K: it's getting cold.R: yes. I bought a scarf yesterday. It's really nice and warm. Have a look.K: Oh, it's made of wool. I like the striped pattern.R: yes, I adore simple fashions. How does it look on me?K: it looks great, but you need something to go with it. It's too plain on its own.R: how about this blue sweater?K: that's a good idea. When did you buy it? Is it a name brand?R: yes, but I bought it when it was on sale, 50% off the original price. OK, what do you think?K: that looks lovely. Just one more thing---you need a pair of earrings.R: I've got a pair of pearl earrings. Here it is.K: perfect!R: you have good fashion sense, Karen.K: thanks. We should be ourselves. There are so many fashion victims out there.R: yes, but with our sense we'll always look good. /201001/95696

  你的唇舌剑可以用来痛斥他人,但是有时也会给自己带来麻烦.例如在下面这种情况:a slip of the tongue. Slip可以解释"溜"或者"失误",所以a slip of the tongue意思显然是"说溜嘴"或者"失言".有时候你想说的是一回事,但是嘴上说出来的却是另一回事,在你不经意的情况下错误就溜出口来了.我们来看个例子:I'm in trouble at home. I called my wife "Susan" last night instead of "Betty." Susan is my old girl friend. Just a slip of the tongue, but Betty is so mad she won't speak to me.我在家里碰上麻烦了.我昨晚叫错了太太的名字,我叫她 "Susan",而她的名字是 "Betty". Susan是我以前的女朋友.这实在只是个口误,但是Betty却光火得再也不理我了.把太太叫成女朋友的名字当然是大错特错,然而他是在无意中犯这样的错误的.所以a slip of the tongue含义是口误,或者说溜了嘴. /10/86657

  • 华龙晚报重庆市玻尿酸隆鼻价格
  • 重庆口腔医院是那里人开的
  • 宜宾去鼻唇沟多少钱网上在线
  • 58解答重庆中医院简介
  • 365问答重庆市星宸美容医院好?
  • 重庆韩式三点双眼皮价格
  • 南岸区妇女医院网上预约搜医社区
  • 周互动重庆市中医院激光去红血丝多少钱
  • 重庆哪家双眼皮手术好
  • 重庆第一医院修眉多少钱医信息
  • 重庆植发手术多少钱
  • 88大全铜梁区做狐臭手术多少钱
  • 重庆市三峡中心医院收费标准光明信息永川区激光祛痣多少钱
  • 重庆治疗腋臭
  • 重庆医科大学附属儿童医院网上预约
  • 重庆专业祛痘
  • 大河养生忠县注射丰下巴费用
  • 重庆比基尼脱毛
  • 江北区妇女医院的信誉
  • 永川区妇女医院护理
  • 重庆治疗儿童胎记要多少钱
  • 光明助手丰都县人民医院脱毛手术多少钱
  • 好在线重庆治疗青春痘的医院飞度乐园
  • 重庆手术丰胸价格多少钱服务媒体重庆西南医院治疗痘痘多少钱
  • 搜医共享北碚区去抬头纹多少钱365分类
  • 重庆一院专家咨询
  • 重庆星宸美容是民办还是公立医院
  • 合川区光子脱毛多少钱
  • 大渡口区中心医院治疗痘痘多少钱
  • 重庆中山医院位置
  • 相关阅读
  • 重庆去皱纹哪家好
  • 百科频道南川区开韩式双眼皮多少钱
  • 南岸区祛痘多少钱
  • 养心晚报重庆星宸医院激光祛斑多少钱
  • 重庆光子嫩肤医院飞度云网
  • 宜宾开个眼角多少钱
  • 普及时讯广元市第二人民医院打瘦脸针多少钱
  • 秀山土家族苗族自治县OPT祛斑好不好
  • 重庆 唇部脱毛
  • 安解答沙坪坝区妇幼保健院减肥手术多少钱龙马中文
  • 责任编辑:百姓中文

    相关搜索

      为您推荐