当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

重庆光子脱毛价格美丽报大渡口区妇幼保健医院激光点痣多少钱

2019年11月19日 03:26:30    日报  参与评论()人

黔江区额头除皱多少钱遂宁蓝光祛痘效果怎样重庆哪里可以做脉冲光祛斑 Chinese real estate conglomerate Dalian Wanda is teaming up with two of China#39;s largest internet companies in an 4m ecommerce joint venture aimed at loosening Alibaba#39;s stranglehold on the country#39;s booming ecommerce market, the FT#39;s Charles Clover writes.中国房地产集团万达集团(Wanda)正联手中国最大的两家互联网企业,共同投资8.14亿美元设立一家电子商务企业,希望借此打破阿里巴巴(Alibaba)对中国电子商务市场的统领地位。Baidu, China#39;s largest search engine, and Tencent, Asia#39;s largest listed technology company, will each hold 15 per cent of Hong Kong-registered Wanda Ecommerce, with the remaining 70 per cent owned by privately held Wanda.这个名为万达电子商务公司(Wanda Ecommerce)的企业在香港注册成立。百度(Baidu)和腾讯(Tencent)将分别持有该公司15%的股份,剩余70%的股份则由万达持有。百度是中国最大的搜索引擎,而腾讯则是亚洲最大的高科技上市企业。The venture will set up ecommerce services in Wanda#39;s 107 commercial real estate properties, including Wanda Plaza shopping malls and resorts, which the company called ;the largest offline consumption platform in China,; with 1.5bn visitors expected this year.这家合资企业将在万达107个商用物业设立电子商务务网点。这些物业既包括购物中心万达广场(Wanda Plaza),也包括度假区。万达称这些物业为“中国最大的线下消费平台”,预计今年访客将达15亿人次。The alliance will also help promote Tencent#39;s online payment businesses Tenpay and Weixin Payment, which are to be the venture#39;s preferred payment channels.对于腾讯旗下的在线付业务财付通(Tenpay)和微信付(Weixin Payment)来说,这一同盟是一个利好,因为万达电商将首选这两种付方式。The joint venture also will feature Dalian Wanda#39;s entertainment offerings including its movie, TV production and online drama IP library.此外,用户还将通过万达电商享受到万达集团部门的产品,其中包括该集团制作的电影、电视以及它拥有版权的线上剧集。The tie-up reflects the fierce competition in China#39;s internet industry as Baidu and Tencent try to penetrate the country#39;s ecommerce and online payments markets, long the preserve of Alibaba, which is preparing to list in the US.三家企业此次联手,反映出中国互联网产业激烈的竞争态势。目前,百度和腾讯急于在中国电子商务和在线付市场取得突破,而这两个领域长期以来一直是阿里巴巴的领地。阿里巴巴正在紧张地筹备赴美上市。 /201409/324995When people talk about the skyrocketing metabolism of Silicon Valley, it’s a metaphor for profits, innovation, a surge in products or services. But now it’s happening literally. There is a cultural shift afoot in the technology industry: fitness has gripped the so-called brogrammer. Software developers who see the world as a series of systems in need of optimization have turned that instinct inward. Call it the six abs of highly effective techies—HGH bodies for PHP minds.人们总是说硅谷的新陈代谢正在火箭式上升,这当然是一个用来形象说明利润、创新、产品或务激增的比喻。但现在,这一幕就切切实实地发生在我们眼前。科技行业的文化正在转变:健身已经成为所谓brogrammer(意指善于社交,喜欢出外玩乐的程序员)的新嗜好。软件开发人员一向把世界视为一系列需要优化的系统。现在,他们开始用这种本能来观察自己的身体。让我们权且将它称为“高效技术人员的六块腹肌”——堪比健美运动员的身材,加上PHP思维的头脑。“I never really thought of that,” says Thomas Bailey, 40, director of experience technology at SapientNitro, a marketing company in Boston. “But, yeah, I’m looking out of my office at 25 programmers, and every one of them is fit: a bodybuilder, a ton of cyclists, all of that. It’s only when we hire guys older than 40 that we see that old stereotype, like the programmer from Jurassic Park: unfit, sloppy, all that. People used to point out on their résumé that they speak Spanish or Chinese. Now it’s that they run triathlons or are on a competitive local amateur sports team.”“我做梦也没有想到这一幕,” 40岁的托马斯o贝利说。他是波士顿麒灵广告营销公司(SapientNitro)的体验技术总监。“但我正在观察办公室外面那25位程序员,每个人都非常健康。其中有一位是健美运动员,还有一大群自行车运动健将。只有当我们雇用40岁以上的员工时,我们才能看到那种符合人们固有成见,仿佛是从《侏罗纪公园》(Jurassic Park)走出的程序员:身体不健康,非常邋遢。程序员过去爱在简历中注明,他们会说西班牙语或中文。如今的简历亮点则是,他们参加过铁人三项,或者是本地很有实力的某家业余运动队的成员。Bailey may sound surprised, but he’s one of them. After a spiel about “eking out efficiencies,” he reveals his hand: “I can’t stand the typical, average, normal gym experience of running on a tmill, staring at a TV for half an hour,” he gripes. He’s a CrossFit acolyte. His co-worker, Jon Grassis, 32, a manager of interactive development, bikes 18 miles a day. He always makes sure to stop and do 100 crunches, 100 push-ups, and 50 pull-ups. “I’m working on the pull-ups,” he concedes.这种现象似乎让贝利非常惊讶,但他其实也是其中一员。在一番关于“竭力维持效率”的高谈阔论之后,他露出了自己的底牌:“我无法忍受那种典型的健身房锻炼体验,在跑步机上一边跑步,一边盯着屏幕看上半个小时,实在让人受不了,”他抱怨说。他是一位“全面健身(CrossFit)”新手。他的同事,32岁的互动开发经理乔恩o格拉西斯每天骑自行车行驶18英里。他经常停下手头的工作,做100个仰卧起坐,100个俯卧撑和50个引体向上。“我正在练习引体向上,”他承认。“I’m a 100 percent stickler for efficiency,” Grassis says. “I can’t stand inefficiency in any part of my life at all, almost to a fault. Efficiency is tricky with fitness, though, because you want it to be hard. The moving target aspect is highly appealing to the techie mindset.”“我做事特别讲究效率,”格拉西斯说。“不管是生活的哪一方面,我都不能忍受效率低下,几乎到了过分的程度。但健身是很难追求效率的,因为你希望健身有一定难度。不断提升的目标对技术人员非常有吸引力。”It is admittedly difficult to find data that specifically backs the assertion that desk-bound programmers are moving toward a fitter existence, aside from the fact that the general market for wearable fitness devices has in recent years rapidly grown into a billion-dollar business. But there’s plenty of anecdotal evidence.据说伏案工作的程序员的健康状况正在迅速改善,尽管我们很难发现能够持这一论断的数据——除了可穿戴式健身设备最近几年迅速成长为一门数十亿美元的生意这一事实——但坊间充斥着大量轶事。Witness Paul Graham, a co-founder of the seed accelerator Y Combinator, imploring his staff to exercise. (And here is HarjTaggar, a Y Combinator partner, writing about his personal experiments with preventing heart disease.) Chew on the concept of Soylent, which aims to solve the “problem” of eating meals, or Google’s Baseline Study, which seeks to pinpoint what a healthy system—er, body—should look like. Look at the hordes of young tech workers navigating the Spring Break crowds at Burning Man and South by Southwest baring their toned physiques (including the literally Olympian torso of Tyler Winklevoss, the investor and cryptocurrency evangelist). Read efficiency mogul Timothy Ferriss’ 2010 book The 4-Hour Body: An Uncommon Guide to Rapid Fat-Loss, Incredible Sex, and Becoming Superhuman or renowned futurist Ray Kurzweil’s 2009 book Transcend, a nine-step mnemonic for living well. “Tending to your body is essential to being a successful founder,” writes Seth Bannon, the social entrepreneur and Amicus CEO, who counts among his accomplishments that he is a vegetarian. “Remember: exercise makes you a better entrepreneur.” Or behold the editors of BuzzFeed lavishing praise on “the hottest abs in Silicon Valley,” a description that—with respect to tech’s founding mothers and fathers—would have been unthinkable in the region’s early, nerdier days.比如,创业孵化器Y Combinator联合创始人保罗o格雷厄姆恳请他的员工锻炼身体。(该公司合伙人哈吉o塔加曾经专门撰文谈论过他自己通过锻炼预防心脏病的经历。)仔细想想旨在解决吃饭“问题”的新型食品Soylent背后的理念,或者谷歌公司(Google)的基线研究(Baseline Study),这项研究试图找出健康的系统(呃,或者说身体)究竟应该是什么样子。再看看一大批正在火人节(Burning Man)欢度春假的人群中穿梭,或者在西南偏南音乐节 (South by Southwest)袒露健美体格的科技工作者(其中包括投资人、加密货币传道者泰勒o文克莱沃斯那犹如奥林匹斯山诸神的强健身躯)。读读效率大师蒂莫西o费里斯2010年出版的经典著作《4小时身体锻炼:如何通过迅速减肥和性爱成为超人》(The 4-Hour Body: An Uncommon Guide to Rapid Fat-Loss, Incredible Sex, and Becoming Superhuman),或著名未来学家雷o库兹威尔2009年出版的著作《超越》(Transcend)——这是一套旨在打造健康生活的九步口诀。“锻炼好身体是成为一位成功创始人的关键一环,”社会企业家,法庭之友公司(Amicus)CEO塞思o班农写道。他认为自己的成就之一就是成为了一位素食主义者。“请牢记,锻炼可以助你成为一位更好的企业家。”或者看看BuzzFeed的编辑们对“硅谷最热辣腹肌”的不吝赞美。在该地区书呆子气更浓的早期岁月(笔者绝无半点不尊重高科技先驱的意思),这种描述是难以想象的。The zeitgeist presents an intriguing and novel paradox for data-driven laptop hermits who are still getting used to the concept of standing desks. Study after study demonstrates that fitter folks are more trusted, more respected, more welcomed, more everything—so how can optimized job performance not factor in fitness?这种时代潮流针对那些依然在适应“站立办公”理念,依靠数据驱动的笔记本电脑隐士,提出了一个有趣且新奇的悖论。多项研究表明,更健康的员工更值得信赖,更受尊重,更受欢迎,总之什么都好。那么,优化工作绩效怎么能够不考虑健身因素呢?“It’s a skill set,” says Nick Grosvenor, 32, founder and programmer at CineGrain in Los Angeles. Grosvenor says he’s a devotee to Barry’s Bootcamp, the high-intensity interval training regimen favored by get-ripped-quick celebrities and Wall Street alpha dogs. “It shows that they’ve got their act together. It shows commitment, intelligence, discipline; it’s a cue to efficiency, to a systemized life, everything we respect in the programming world. It’s almost a counterbalance, because working out is the antithesis to sitting down.”“这是一套技能,”32岁的尼克o格罗夫纳说。这位洛杉矶CineGrain公司创始人和程序员表示,他是巴里集训营(Barry’s Bootcamp)的忠实信徒。巴里集训营的高强度间歇训练方案深受那些希望迅速获得肌肉线条的名人和华尔街“阿尔法”的青睐。“这表明,他们已经开始有条有理地处理问题了。这体现了决心、智慧和纪律性;这是一个获得效率,一种系统化生活,以及我们在编程世界所尊重的一切的线索。这几乎是一种平衡力,因为锻炼是久坐的对立面。”Courtney Paul, 35, a trainer at Barry’s Bootcamp, which opened its San Francisco outpost in June, drives this mentality home with his #wearemachines Twitter hashtag. For example, he says, he knows that average walking speed is 3.1 miles per hour, and expects his clients to cool down at a pace of at least 3.5 miles per hour. “It’s not about self-esteem, or encouragement, or cheerleading, or any of that softer old-school stuff from the days when working out was a new science,” he says. “It’s just numbers now. That’s it. The numbers don’t lie. If you do this, and eat this, you will get these results. If you don’t get the results, you’re lying about something. Because the numbers aren’t doing the lying, I know that.”35岁的巴里集训营(该集训营已于6月份进驻旧金山)教练考特尼o保罗通过他的Twitter标签#wearemachines传播这种心态。比如,他说,他知道平均步行速度为每小时3.1英里,并期望自己的客户每小时至少能走3.5英里。“这跟自尊、鼓励、加油,或者任何出自锻炼还是一门新科学那段岁月的老派思想无关,”他说。“现在,这仅仅是数字。就是这样,这些数字不会说谎。如果你这样做,这样吃饭,你就将获得这些结果。如果你没有获得这些结果,那就说明你在某件事上撒谎了。因为这些数字不会说谎,我非常了解这一点。”“It’s reaching a point where physical prowess is merging with mental prowess,” says Zak Holdsworth, 32, founder of Hint Health, in San Francisco. Holdsworth is another CrossFit fan, as well as a kitesurfer (and, according to one website, New Zealand’s most eligible bachelor). He says he took blood, saliva, and urine samples to establish his own “personal systems biology baseline.”“体魄的强壮正在与精神的强壮相互交融,”32岁的旧金山Hint Health公司创始人扎克o霍尔兹沃思这样说道。他是另一位全面健身爱好者,一位风筝冲浪者(另据一家网站介绍,他还是新西兰最令人中意的单身汉)。霍尔兹沃思说,他采集了血液、唾液和尿液样本,用以构建他自己的“个人系统生物学基线”。Not that all the discipline and rigor is internal. Holdsworth’s office, for example, allows very select snacks—paleo jerky, or nutrition bars made of crickets, for example. “There will never be a candy bowl on a desk in this office,” he says. “It’s harder to make bad decisions when the options don’t allow it.”并非所有的严苛要求都是针对身体内部。比如,霍尔兹沃思的办公室允许吃一些精选小吃——牛肉干,或者用蟋蟀制作的营养棒。“在这间办公室的办公桌上,永远不会出现糖果碗,”他说。“如果没有其他选项,你就很难做出糟糕的决定。”As software engineers continue to hack and optimize their fitness, does it at some point become a walking résumé? If you want to know how good a programmer is, you can’t just ask him to lift his shirt, can you?随着软件工程师不断破解和优化他们的体能,身体在某个时点会不会成为一个行走的简历?如果你想知道一位程序员究竟有多么优秀,你不能仅仅要求他撩起自己的衬衫,是吧?“People almost don’t believe me when I tell them what I do,” says Vaughn Dabney, 30, a freelance app developer in Washington, D.C. who also founded Soundr, a kind of Vine for audio files (and audiophiles). “They don’t expect it, sometimes don’t accept it. Because I’m not [made from] the mold people think. I never find out what they think I should be, though. I tell them I’m the coolest nerd they’ll ever meet.”“当我告诉人们我正在从事的工作时,几乎没有人相信,”30岁的沃恩o达布尼说。他是一位居住在华盛顿特区的自由软件开发者,还针对音频文件(和发烧友)创建了类似于地理位置应用Vine的Soundr公司。“他们没有料想到,有时候也不接受这一事实。因为我跟人们对程序员的固有印象不一样。但我从来没有查明在他们的心目中,我应该长什么样子。我告诉他们,我是他们遇到的最酷的书呆子。”Dabney, who describes his body as “mesomorph,” says he engages in an hour of targeted workouts every work day. “Things are changing. It’s not just programmers behind the scene,” he says, “You have to be the face. Investors like stories, faces; your body is your brand in a lot of ways. Being in shape is a complement to being fit mentally. It’s getting all the property in Monopoly: the front-end and the back-end, the presentation and the programming—the body and the mind.”达布尼声称自己的身体是“运动型体格”。每个工作日,他都会从事一小时有针对性的锻炼。“事情正在发生变化。程序员不能只隐藏在幕后,”他说。“你必须得成为公司的脸面。投资者喜欢故事,希望看到活生生的面孔;就很多层面而言,你的身体就是你的品牌。身体健康是精神健康的补充。在《垄断大亨》游戏(Monopoly)中,拥有健康体魄的人正在获得所有属性:前端和后端,演示和编程——身体和心智。”Which means there’s only one place to go from here: the eight abs of highly effective techies. In time.这意味着,要想成为高绩效技术人员,只有一条出路,那就是,练就八块腹肌。时不我待,赶紧锻炼吧。 /201408/318932遂宁去疤哪里好

四川重庆韩式三点开眼角效果重庆市巴南区人民医院是正规医院吗 In 1990, when Eric Babolat was a college student in France, he remembers watching Sharon Stone play tennis with a hologram instructor in the movie Total Recall and thinking, ;That#39;s the future of tennis.; This was not idle reflection. Babolat represents the fifth generation in a family business of tennis equipment makers, started when his great-great grandfather made the first strings out of sheep gut, obtained from the slaughterhouses of Lyon. Their latest innovation, a racquet called Babolat Play, has just come on the market. This time, it#39;s not just strung; it#39;s wired.埃里克o百保力记得,1990年他在法国上大学时,曾经看过一部名叫《宇宙威龙》(Total Recall )的电影。在这部电影中,莎朗o斯通和一个全息投影的“教练”一起打网球。当时埃里克不禁想到:“这就是网球的未来”。他可不是闲着没事才回想往事。埃里克o百保力是著名家族企业、法国网羽设备制造商百保力集团(Babolat)的第五代继承人,从他的曾曾祖父开始,百保力家族就已经在用羊肠线制做网球拍,制作原料来自法国里昂的屠宰场。百保力集团最近推出了一款名叫Babolat Play的网球拍。特别之处在于它是一副安装有电子设备的网球拍。The company first came up with the idea of a connected racquet a decade ago, thinking it would provide more reliable data about prototypes. ;We have professional testers who analyze if a racquet is rigid, heavy, light,; Babolat says. ;We wanted to make sure that they were speaking the same language, and our engineers wanted captors to show exactly what was going on.; They quickly realized this feature could prove interesting for players, too. ;Nobody really knows what happens the moment the racquet hits the ball.;百保力公司早在十年以前就提出了电子网球拍的理念,它觉得这样做可以收集更加可靠的数据用来开发原型产品。埃里克o百保力说:“我们有专业的测试人员测试一网球拍是否太硬、太重或太轻了。我们希望所有测试人员都按照相同的标准测试,而且我们的工程师也想要捕捉详细的数据来进行研究。”后来他们很快发现,这项功能也会吸引网球运动员们的兴趣。“没有人具体知道球拍击中球的那一刻究竟发生了什么。”At the time, the technology wasn#39;t up to the task, but three years ago it looked more promising, and Babolat gave it another go. To develop the system, it hired Movea, a leader in motion sensing technology headquartered in Grenoble. (In 2008, Movea acquired Gyration, who had worked with Nintendo on an early prototype for the Wii.) Babolat established two conditions. First, the technology would have to fit inside the racquet handle so that it wouldn#39;t affect a player#39;s game. Second, it needed to be accessible and useful to all players, not just pros.当时,这项技术还没有立即提上议事日程。到了三年前,这项技术似乎变得越来越吸引人,于是百保力集团又进行了一次尝试。这家公司重金聘请了总部位于法国格勒诺布尔市的运动感应技术公司Movea来研发这个系统。【2008年,Movea收购了曾与任天堂(Nintendo)合作研发Wii游戏机早期原型机的Gyration公司。】百保力集团专门提出了两个条件:第一,这个技术单元必须嵌入到网球拍的手柄内部,以免影响运动员比赛。第二,它的实用性必须针对所有运动员,而并不只是针对专业人士。They started by modifying the company#39;s bestselling model, the Pure Drive. The Play version is the same weight, around 11 ounces, and looks nearly identical; the only obvious difference is two orange stripes at the bottom of the handle, buttons that activate the racquet and synchronize it via Bluetooth.研发团队开始在百保力最畅销的网球拍产品Pure Drive的基础上进行开发。Babolat Play和Pure Drive的重量相同,都是11盎司,外观看起来也一般无二。唯一显著的区别是Babolat Play的手柄底部有两个橙色亮条,以及用来激活球拍和通过蓝牙进行同步的按钮。You have to remember to switch the racquet on before playing -- and, prior to that, to charge it. Afterwards, you download the data to your user account on a computer, tablet or smartphone app. Here you can see a breakdown of your shots by number and classification (forehands, backhands, serves, smashes), the power of your strokes in percentage, based on the speed of the racquet (100 percent corresponds roughly to a flat serve of 136 miles per hour), the type of spin you use and how often. An impact locator shows what percentage of your shots hit the sweet spot or the areas around it. CyrilleSoubeyrat, vice president of engineering for Movea, says this was the most complicated feature to make, requiring the development of brand new technology.打球之前,一定要记得打开球拍的开关——当然前提是别忘了充电。运动完毕后,你可以在电脑、平板或智能手机上通过一款应用登陆你的个人账户,下载你的数据。你在这里可以看到对运动数据的详细分类(正手、反手、发球、高压球),它还可以根据球拍的运行速度测算出你的击球力度,然后用百分比的形式显示出来(100%的力度大致相当于平击发球的速度达到每小时136英里)。另外它还能分析你经常使用的旋转球的种类和频率。球拍上安装的冲击定位器可以显示有多少比率的击球是击中了球拍的最佳击球点或其附近位置。Movea公司工程副总裁西里尔o索贝莱特表示,冲击定位器是整个产品研发过程中最难的部件,需要专门开发全新的技术。Soubeyrat did his best to explain in simple terms what happens inside the racquet during play. In the handle, sensors deliver signals to an electronic system, which executes algorithms. Some analysis takes place continuously, such as the racquet#39;s position in relation to the ground. Other measurements start each time the ball hits the strings, setting off a reaction like when a car crash sets off an airbag.索贝莱特尽可能用简单的语言向我们解释了这款球拍的工作原理:运动时,手柄中的传感器会向负责运行算法的电子控制系统发送信号。有些分析运算会不间断地进行,比如球拍相对于地面的位置。其它的运算只是在击球的一瞬间才启动,就像车辆发生撞击时,气囊就会自动弹出一样。At the moment of impact, the racquet experiences several modes of flexion and torsion, and at different frequencies. The electronic system analyzes all of these vibrations simultaneously, and within 200 milliseconds produces information about 20 different properties of the shot. At the same time, it recognizes and rejects all the ;parasitic; gestures, such as bouncing the ball between serves or using the racquet to whack clay off one#39;s sneakers.击球的瞬间,球拍短时内会在不同频率上经历好几种形式的弯曲、扭曲。电子控制系统会实时分析所有这些震动,在不到200毫秒的时间内,就会得出关于这次击球的大概20种不同性质的数据。同时它还可以自动识别、排除一些“无关动作”,比如在发球间隙将球弹来弹去时造成的震动,以及用球拍敲掉沾在球鞋上的土时造成的震动。Soubeyrat says the technology is remarkably accurate, even if there are things it cannot measure, like whether that ball you hit so powerfully went right over the court and into the parking lot. Eventually, he says, other tools could round out the offer, such as sensors in the shoes.索贝莱特表示,这项技术的精确度非常惊人,尽管有些东西目前它可能还无法测量到,比如说某次击球力度太大,将球打出界外甚至打到了停车场里。但是索贝莱特认为,最终随着其它工具的发展(比如在网球鞋里安装传感器),这个问题终究会得到解决。One of the most addictive things about the new technology is the gaming aspect. Each player starts out as a ;newbie; and can work his or her way up through levels like a game. ;There#39;s nothing more frustrating in tennis than feeling you aren#39;t progressing,; Eric Babolat says. ;To put a bit of reward in the application seemed like an obvious thing to do.; You can join the global Babolat Play community, check your ranking and compare your performance to other players, even Rafael Nadal. If you like what you see you can share the data on Facebook.这项新技术最令人上瘾的地方是它含有的因素在里面。每个运动员一开始都是一个“菜鸟”,然后可以像打游戏一样逐渐“升级”。坎里克o百保力说:“网球这项运动最令人沮丧的莫过于觉得自己没有进步。因此,在这款应用中加入一点激励的元素也就成了顺理成章的事。”你可以加入全球Babolat Play社区,然后查看自己的排名,把自己的表现和其他球员(甚至是纳达尔)进行对比。如果你对自己的进步满意的话,也可以把你的数据分享到Facebook上。Can the racquet improve a player#39;s technique? ;The advantage of gaming is that it motivates people to play more tennis,; Babolat says. ;It#39;s exciting to see how you evolve.; The company lent me a Play for a couple of weeks to try out. After noting (to my chagrin) that all of my serves were flat, I concentrated on adding some spin and immediately saw the difference, on the court and on the app. As for the impact locator, I managed to hit the sweet spot a good part of the time, but also hit a sizable percentage below it, and realized that I wasn#39;t bending my knees enough. Afterwards, going back to my old racquet was a bit of a letdown.这样一款电子球拍是否真能提高网球爱好者的技术?对此,埃里克o百保力说:“游戏元素的好处是,它能鼓励人们花更多的时间练习网球。看着自己的技术一天天提高,这种感觉很令人兴奋。”这家公司借给我一球拍让我试用一两个星期。在它的提醒下,我注意到我的所有发球都太平了,于是我着重加了一些旋转进去,结果马上就看到了效果,而且无论是实地效果还是在应用上显示的效果都很明显。至于撞击定位器的功能,虽然我有相当一部分击球都正中甜点,但仍然有很大一部分击球点的位置偏低,于是我意识到是这是我的膝盖弯得不够造成的。但是用回我的旧球拍之后,我又有点松劲了。Babolat introduced the Play in mid-December in the ed States, its number one market, selling it in 50 specialized stores. (It launches in Europe in May.) Though it was on the shelves for only ten days, it took fourth place for December#39;s overall tennis racquet sales in the U.S., in terms of dollar value -- at 0, it is roughly twice the price of a normal racquet. Eric Babolat notes that in 2013, his company sold 1.8 million unconnected racquets worldwide, and he feels that the potential for connected racquets is huge: ;I#39;m convinced that 10 years from now all racquets will be wired.;百保力集团在12月中旬将Play球拍引入其第一大市场美国,目前这款产品在美国的50个专营店中有售。(相比之下今年五月才在欧洲发布。)上架仅十天,它的销量就占到12月美国所有品牌网球拍销量的第四位。Play球拍的售价为400美元,基本上是一个普通球拍的两倍。埃里克o百保力指出,2013年,他的公司在全球共卖出180万普通球拍,他觉得电子球拍具有巨大的潜力:“我相信,十年以后,所有的球拍将都安装电子设备。”Meanwhile, two other companies have been working on a similar concept. Artengo, a French brand specializing in modestly priced racquet sport equipment, now sells a gadget that attaches to the outside of a handle and gathers data (also developed by Movea). And in January, Sony (SNE) showed off a prototype sensor at the Consumer Electronics Show in Las Vegas. Weighing under 3 ounces and made to snap onto the butt of certain Yonex racquets, it comes out in Japan this spring.与此同时,还有另外两家公司也在研究类似的产品。比如法国迪卡侬旗下的Artengo品牌专门销售中端价位的球拍和其它运动产品,现在Artengo推出了一款可以附着在球拍手柄之外收集数据的设备(也是由Movea公司研发的)。另外,今年一月,索尼公司(Sony)在的消费电子展上展出了一款传感器的原型产品。它的重量不足3盎司,可以附着在尤尼克斯(Yonex,一家日本网羽用品公司)公司的球拍上。它今年春天已经在日本正式上市。Babolat sees this competition as encouraging. ;I#39;m surprised that Sony is among the first to enter this field, since sports is not really their thing. But it#39;s reassuring to see that they are focusing on tennis, and that they believe it has potential as online community entertainment.;埃里克o百保力认为这种竞争令人振奋。他说:“索尼成为第一批在这个领域竞争的公司之一,这让我觉得很惊讶,因为体育并不是他们擅长的方面。但是看到他们也把重点放在网球上,并且他们也相信在线社区的潜力,还是让人吃了一颗定心丸。”Last July, the International Tennis Federation wrote its 31st rule, permitting the use of approved ;Player Analysis Technology; during competitions. Babolat is looking forward to the day the Play makes its debut in an official tournament. For the moment, however, only the Pure Drive is wired, and the company#39;s star ambassadors -- Nadal and Jo-Wilfried Tsonga -- use a different model.去年七月,国际网球协会(International Tennis Federation)制订了它的第31条规则,允许在网球比赛中使用经过批准的“运动员分析技术”。埃里克o百保力非常期待有一天能在正式的网球锦标赛上看到Play球拍的亮相。目前这家公司的产品中,电子球拍只有Pure Drive一款,而公司的产品代言人纳达尔和威尔弗雷德o特松加则使用的是另一款产品。The pros had the chance to try the new racquet at a demonstration match at Roland Garros in 2012. According to Babolat, Nadal and his coach, Antonio Nadal, were like children when they got their hands on it -- Toni teasing his nephew that now he#39;d see how badly he was serving, Rafa responding that he would show his uncle just how powerfully he was hitting. ;They are always on the lookout for the detail that make a difference,; the Frenchman says. ;A player feels certain things, and his trainer sees others. For the first time they had quantifiable data they could discuss.;2012年的一场法网表演赛上,专业运动员们获得机会试用新的电子球拍。据埃里克o百保力表示,当纳达尔和他的教练安东尼奥o纳达尔(托尼)拿到这款新球拍时,他们表现得就像小孩子一样。托尼对他侄子开玩笑说,现在他可以知道他发球到底有多差了。尔o纳达尔则回答说,他要让他叔叔看看他的击球多么有力。埃里克o百保力说:“他们总是在寻找任何能提高成绩的细节。运动员可以感觉到一些东西,而教练能看到其它一些东西。Play球拍让他们第一次有了可以研究的量化数据。”Before the demonstration began, a 14-year-old ball boy went up to Babolat and told him excitedly that the racquet combined his two favorite activities, tennis and games. ;It confirmed that we were on the right track, especially with young people,; Babolat says. ;This is not just an old sport, people wearing white at Wimbledon. Tennis is cool.;表演赛开始之前,一名14岁的球童走过来,高兴地对埃里克o百保力说,这款球融合了他最喜欢的两个活动——网球和电脑游戏。埃里克说:“这再次让我确信,我们走在正确的道路上,尤其是对于年轻人来说。网球不仅仅是一项古老的运动——比如大家传统上都要穿着白色的球衣参加温布尔登公开赛。网球还很酷。”(财富中文网) /201405/302077重庆星辰美容医院的权威医生

重庆公立美容医院 Playing the piano may seem like nothing special to you, but what about playing it on apple instead of piano keys? Lin Hai, a 24-year-old graduate from Zhejiang University of Science and Technology, did exactly that with his homemade electronic board.也许对你而言,弹钢琴没什么特别的,可如果让苹果化身为琴键,你会怎么想?毕业于浙江科技学院、24岁的林海(音译)就用一款自制电路板令这一想法变成现实。Geek boy技术狂人Wearing thick glasses and a simple T-shirt, Lin looks no different to other engineering students. But under his plain appearance lies a true geek heart.厚厚的眼镜加上简单的T恤,林海看上去和其他工科生没什么两样。但在他朴素的外表下,却跳动着一颗技术狂人的心。When Lin was little, he loved disassembling things to look at how they work. Even though he often failed at putting them back together, his curiosity was never satisfied and he laid hands on everything, except computers.林海从小就喜欢将东西“大卸八块”,来观察它们工作原理。尽管他常常无法将它们复原,但他的好奇心一直很旺盛。除了电脑,他什么都拆过。“My parents told me not to disassemble computers because they’re expensive, so I researched the software instead,” says Lin. When he went to university, Lin chose a subject that was related to engineering and programming: automation.林海说:“父母告诉我电脑太贵,不要对它们下手,所以我便开始研究起软件。”上大学时,林海选了一个与工程和编程有关的专业:自动化。Lin is a typical geek who often spends days in the laboratory inventing new things.作为一个典型的极客,林海经常会花费几天的时间埋头在实验室里研发新东西。“I have a lot of ideas in my head. My biggest interest is realizing them,” says Lin. His inventions include a guide robot, an earthquake alarm and an electronic door lock. But his most successful invention is an electronic board he calls “Crazyer”, the one that turns bananas into piano keys.林海说:“我脑袋里有很多想法。我最大的爱好就是去实现它们。”他的发明包括一个导盲机器人、一台地震报警器和一把电子门锁。但他最成功的发明是一个叫做“酷乐宅”的电路板,它可以让香蕉变身为钢琴琴键。Learn from Makey Makey灵感来自神奇电路板“Makey Makey”Lin Hai’s Crazyer electronic board was inspired by a similar device built by two PhD students at MIT. Their device is called Makey Makey, which turns everyday objects into touchpads.林海发明的“酷乐宅”电路板,其灵感来自于麻省理工两名士研发的“Makey Makey”,这个同“酷乐宅”很像的装置可以将日常物件变成触屏设备。Having seen a , Lin was so impressed by the device that he searched for its website in the hope of buying one. It turned out to be a prototype, and Lin would have needed to wait for six months for the real product.在看过一段介绍视频后,Makey Makey给林海留下了深刻印象,他搜寻官网想要入手一个。结果Makey Makey只是一台样机,林海要等上六个月才能买到真正的产品。For most people, the story would have ended there. But for Lin, it was about to begin: “Why not make my own Makey Makey?” he thought. So he studied the and website, trying to figure out how it worked.对于许多人来说,可能故事到这就没有然后了。但对于林海而言,故事才刚刚开始,他心想:“为何不自己做一个Makey Makey出来呢?”为此他研究了视频以及网站上的内容,试图弄清楚它的工作原理。“I found that the mechanism Makey Makey is based on was similar to that of the electronic lock I built before. The only difference was that the Makey Makey had an extra wire,” says Lin. With this vital clue and his automation expertise, it didn’t take long for Lin to understand how Makey Makey worked.林海说:“我发现Makey Makey的工作原理和我以前发明的一个电子锁很相似。唯一区别就是Makey Makey多了一根线。” 凭借这一重要线索再加上他本身的自动化专业知识,很快林海就弄清了Makey Makey的工作原理From watching the to building an electronic board and writing a program for it, Lin spent an entire month bringing Crazyer to life. His hard work paid off.从看视频到做电路板,再到给它写程序,林海花了整整一个月的时间,最终发明出“酷乐宅”。他的努力没有白费。Social responsibility社会责任With the money he earns from selling Crazyer, Lin can give back to society. “Crazyer can help those who have lost their fingers or limbs,” says Lin. “With Crazyer, some people can use their feet or arms to use a computer.” Lin has helped many disabled people by building customized Crazyer boards for them.林海用销售“酷乐宅”所赚来的钱回报社会。林海说:“‘酷乐宅’可以帮助那些失去手指或肢体的残障人士。有了它,人们可以用脚或胳膊来操控电脑。”通过制作特制的“酷乐宅”电路板,林海已经帮助了许多残疾人。Another benefit is that the money he earns can support Lin in inventing new things. “I’m thinking of adding new functions to Crazyer. I’m also working on a 3-D printer,” he says. Lin’s geek spirit is always striving toward new goals.还有一个好处是,有了资金持,林海就可以研究新发明了。林海说:“我想给‘酷乐宅’添加一些新功能。同时,我还在研发3D打印机。”极客精神总是推动林海朝着新目标前进。 /201408/318022重庆附二院医院账单重庆市第四医院美容中心

重庆市大坪医院是国有的吗
重庆永久脱脸部毛
巫溪县治疗疤痕多少钱国际乐园
重庆市妇保医院整形怎样
天涯晚报重庆韩式飘眉
乐山市人民医院减肥手术多少钱
重庆医科大学附属第二医院祛疤多少钱
铜梁区自体脂肪移植隆胸价格百姓对话荣昌区治疗狐臭多少钱
99社区广元市第二人民医院激光脱毛多少钱国际解答
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

重庆星宸整形医院激光祛痘多少钱
重庆星辰美容概况 重庆市妇幼保健院去眼袋多少钱医苑共享 [详细]
重庆市星辰整形医院做整形要多久
宜宾复合彩光祛斑多少钱 重庆整容手术 [详细]
重庆星宸整形医院祛斑好不好
沙坪坝区中医院诊疗 美频道南充脱毛要多少钱咨询乐园 [详细]
大渡口区人民医院口碑怎样
华媒体南川区腿部脱毛价格 重庆哪种激光祛斑最好管常识广安小腿吸脂减肥价格 [详细]