当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

咸阳市妇幼保健院胃肠科在哪个区百姓大夫西安市第五医院肠胃科价格

2019年10月23日 19:58:46    日报  参与评论()人

陕西中医院消化病属于几级西安胃泰消化病医院Todd: OK, Tim, were going to talk about running.好的,蒂姆,我们将讨论讨论跑步。Tim: OK.好的。Todd: Now, weve been running the last couple of nights.我们前几天晚上一直一起跑步。Tim: Yeah, thats true.是的。Todd: And, uh, your much faster than me. Youre a fast runner. How often do you run?你跑得比我快多了。你跑得很快。你多久跑一次步?Tim: Well now I only run about four days a week. But, when I was younger everyday.现在我每周跑四次。我更年轻的时候每天都跑。Todd: Oh, really. Wow! Did you run in high school or college?哦,真的。哇!你在高中或大学就开始跑步吗?Tim: I ran, I started when I was six years old.是的,我从6岁开始跑步。Todd: No kidding!你没开玩笑吧!Tim: And I started running and I ran all through the university.没错,我经常跑步穿过大学校园。Todd: Really!真的!Tim: Yeah!是的!Todd: OK. So what events did you do?好的。你跑过什么项目?Tim: Middle distance, middle distance which is 1,500 meters to 5,000 meters.中等距离,1,5000到5000米。Todd: Wow! Are you a better short distance runner or long distance runner?哇!你短跑更好,还是长跑更好?Tim: Middle distance runner.我擅长中等距离的跑步。Todd: Middle distance. OK, how far is a middle distance?中等距离。好的,中等距离有多长?Tim: Oh, 1,500 meters, about.大概1,500米。Todd: 1,500.1,500米。Tim: Yeah.是的。Todd: OK! Ah, whats your fastest time in the 1,500 meters?好的!你1500米的最好成绩是多少?Tim: Ah, 3.... about 3:47.大约3分47秒。Todd: Three minutes and forty seven seconds.3分47秒。Tim: Yeah!是的!Todd: Thats pretty fast.那真是很快了。Tim: Yeah. I did that in high school actually. I wasnt so fast in the university.是的。那是我在高中时候的成绩。我到了大学成绩就没那么好了。Todd: Oh, wow, man you can fly? No I dont feel so bad when you run so much faster than me.哦,哇,你成飞人了?那我不会沮丧你比我跑得快了。Tim: Ive been slowing down. Ive been drinking beer so I dont run so fast anymore.我现在跑得慢了。自从我喝了啤酒就再也跑得不快了。Todd: Yeah, were getting older. Actually, um, Im 33. How old are you?是的,我们都变老了。事实上,我有33岁。你多大?Tim: Im 27.我27岁。Todd: 27. Oh, OK. So, do you think youll be running your whole life?27岁。哦,好的。你认为你会一辈子都坚持跑步吗?Tim: I think so, yeah. I grew up in the woods, everyday in the woods, so I really want to get back to running in the woods. I think it is really healthy to do.我想是的。我在林间长大,每天都泡在树林里,所以我很想回到森林中继续跑。我想那样很健康。Todd: Yeah. Thats nice. OK. Thanks a lot, Tim.这很好。好的,谢谢你蒂姆。注:译文属原创,,。 /201211/207003西安妇幼保健医院肠胃科怎样预约 NATASHA: I dont know what Im going to do.I need to find a job. If I dont, I wont be able to stay here next semester.娜塔莎:我不知道如何是好。我需要找一个工作。如果我找不到,下个学期就没有办法留在这里。ERIC: Have you tried university part-time jobs?艾瑞克:你试过大学的兼职工作吗?NATASHA: What do you mean?娜塔莎:你的意思是?ERIC: I mean in the library, or in some information center.Often the university hires foreign students for part-time positions.艾瑞克:我的意思是图书馆或者一些资讯中心。通常大学都会雇用外国的学生来做兼职的工作。NATASHA: Yes, I know. I tried that.They dont have anything now. So what can I do?娜塔莎:是,我知道。我试过。他们现在没有任何工作。所以,我该怎么办呢?ERIC: Well, since youre a foreign student, its hard.Thats because its actually illegal for you to work in America.艾瑞克:嗯,你身为一个外国学生,是蛮难的。那是因为你在美国工作是非法的。NATASHA: I know that. You dont have to tell me that. Thats my problem.I know I have the right to work for the university. Thats legal.But they dont have a job for me. And its illegal for me to get a job elsewhere.娜塔莎:我知道。你不必告诉我那些,那是我的问题。我知道我有权利在大学里工作,那是合法的。但是他们没有工作给我。对我来说在别的地方工作又是非法的。ERIC: Anyway, there must be some solution.You know there are many people working illegally in New York.艾瑞克:无论如何,那一定有一个解决之道。你知道有很多人非法在纽约工作。NATASHA: But I need a pretty decent job.I need to make enough to pay my rent at least.娜塔莎:但我需要一个比较正式的工作。我需要赚足够的钱,至少能付我的房租。ERIC: I have an idea.艾瑞克:我有一个主意。NATASHA: What?娜塔莎:是什么?ERIC: Since youre Chinese, maybe you can find part-time work in Chinatown.艾瑞克:你身为一个中国人,或许你可以在中国城找到一个兼职工作。NATASHA: I aly had that idea.娜塔莎:我已经想过了。ERIC: Well, why dont you go and look down there?艾瑞克:嗯,你为什么不去看看呢?NATASHA: But I dont know what I would do.娜塔莎:但我不知道我能做些什么。ERIC: It may be part-time work as a waitress or something.It would be illegal, but sometimes waitresses make a good salary.艾瑞克:或许有兼职的工作像是务生或其他的机会。虽然是非法,但有些时候务生可以拿到不错的薪水。NATASHA: Maybe. I dont know.娜塔莎:或许吧。我不知道。ERIC: I will ask my friends for you.Maybe someone knows a company that needs part-time people.Thats another thing you should do. Ask all your friends to ask around for you.You might find something.艾瑞克:我会替你问我的朋友。或许会有人知道哪一家公司需要兼职的人员。你还需要做一件事。请你的朋友帮你打听。你或许会找到事情做。NATASHA: I have to find something.Otherwise I have to go back to Taiwan. Ill be broke in two months.娜塔莎:我一定要找工作做。不然我就必须要回台湾。我会在两个月内破产。 /201304/236942KAT在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的:团购。WQ:KAT, 我这里有一些螃蟹和大虾,你想要么?KAT:Of course! I love sea food!WQ:去我家拿吧! 全给你,不要钱!KAT:Wow...Wuqiong, thats really nice of you! Are you sure you dont want them?WQ:你不知道,这些都是我团购买来的,太多了,吃不了! 我还有餐券,电影票,健身卡,都是团购来的,好多都快到期了,我又没时间去。对了,“团购”在美语里怎么说呢?KAT:Its called ;group buying.; It is a very popular marketing gimmick now. A lot of my friends back in the U.S. are just as obsessed with group buying as you are!WQ:呵呵,我的确是个“团购控”! 不过你刚才说 Group buying is a marketing gimmick, 什么是gimmick?KAT:Gimmick, g-i-m-m-i-c-k, gimmick, 是花招,噱头。I call group buying a gimmick because its used by retailers to attract more people to buy products of mediocre quality and popularity.WQ:你说得有道理。团购是个促销的花招,一般推出团购的都是小店,新店,团购的东西也不是什么名牌抢手货。I dont think I can ever get a discount on LV purses through group buying.KAT:Thats right. In that sense, group buying is just another form of price war.WQ:Price war? 价格战?KAT:对。People use group buying because they want the discount. They want to buy things at a lower price.WQ:对,其实这和返券、打折差不多,都是商家在打价格战。不过,我也不傻,等他们把价格升上去了,我就不买了,就去找新的团购货!KAT:Haha, thats exactly how you became a group buying maniac! 好了,说说你今天都学了什么吧!WQ:第一:团购是group buying第二:花招,噱头是gimmick;第三:价格战是price war. /201305/241686西安西京医院胃部疾病急慢性胃炎浅表性胃炎萎缩性胃炎

西安市妇幼医院胃肠症状口臭胃胀便秘胃下垂Todd: OK, Kevin, I hear that youre from Wales.托德:凯文,我听说你来自威尔士。Kevin: Yes, Im from Wales.凯文:对,我来自威尔士。Todd: And youre really into rugby!托德:那你肯定非常热爱橄榄球!Kevin: Yeah, I love rugby. Um, in Wales everybody plays rugby, in primary school, in juniorhigh school we play rugby. When I was in high school everybody in my high school had to play rugby. All the boys had to play rugby. And its our national sport.凯文:对,我非常喜欢橄榄球。在威尔士,所有人都玩橄榄球,我们在小学和中学都会玩橄榄球。我上高中的时候,我们学校的所有学生必须都要打橄榄球。所有的男生都必须打橄榄球。这项运动是我们的国球。Todd: OK. Uh, do you still play now?托德:好。那你现在还打橄榄球吗?Kevin: Ah, I played about five years ago. I played in Japan in Kobe. The club was called Kobe Regata club.凯文:我五年前还在打。当时我在日本神户打过橄榄球。那家俱乐部名为神户Regata俱乐部。Todd: OK.托德:好。Kevin: And they were very strong. Yeah, but in this country you play on sand, but in Wales you play on grass. Its a lot easier to play rugby in Wales.凯文:对手非常强壮。不过在日本这里橄榄球是在沙子上玩的,可是在威尔士我们是在草地上玩。在威尔士打橄榄球要容易得多。Todd: Um, Whats the best thing about rugby?托德:橄榄球最好的地方是什么?Kevin: Violence. Ah, its very good because you can run and you can hit somebody and you dont go to jail for doing it so...its the same as if youve been to America, the same as American football. Uh, its very strong and when you practice you become stronger. Your body becomes stronger and its just fun to play rugby.凯文:暴力。这点非常好,因为你可以跑动,撞击某人,而你却不会为此而进监狱……在美国也是一样的情况,与美式橄榄球一样。嗯,这是一项强壮的运动,而你可以在练习中变得更加强壮。你的身体会变得很强壮,打橄榄球非常有乐趣。Todd: Have you ever broken a bone or...?托德:那你有骨折或是……Kevin: Ive broken my nose, Ive had about ten stitches in my bottom lip. Ah, Ive broken a finger. Thats not too bad. Many of my friends have broken their legs and knees... and problems but not too bad for me.凯文:我的鼻子骨折过,我的下嘴唇缝了十针。我的手指也骨折过。这还不算太糟。我有很多朋友的腿和膝盖都骨折过……这是这项运动的问题,不过对我来说不算太坏。Todd: OK. Great. Thanks a lot Kevin.托德:很好。谢谢你,凯文。Kevin: Thank you.凯文: 谢谢你。 /201404/293154十堰市太和医院肠炎十二指肠溃疡十二指肠炎 William: Hello and welcome to The English We Speak. My name is William Kremer.威廉:大家好,欢迎收听地道英语节目。我是威廉·克莱默。Helen: And Im Helen.海伦:我是海伦。William: Ive got something for you, Helen.威廉:海伦,我有东西要给你听。Burst of loud classical music (Beethovens 5th Symphony)突然传来古典音乐的声音(贝多芬的《第五交响曲》)Helen: Its nice to have a bit of music William, but why...海伦:威廉,来点音乐是不错,可是为什么……Burst of different classical music (Mendelssohns Dance of the Clowns)突然换成另一首古典音乐(门德尔松的《贝加莫舞曲》)William: What do you think... nice music, huh?威廉:你觉得怎么样,音乐很不错,对吧?Helen: Well, its certainly dramatic! So are we having a special musical edition today, William?海伦:嗯,当然是激动人心了!所以我们今天是要进行音乐特辑吗,威廉?William: Well, yes we are Helen. The B Proms start this Friday, remember?威廉:嗯,是的,海伦。英国广播公司逍遥音乐节从周五开始,你还记得吧?Helen: Ah, of course. The B Proms is a huge classical music festival that the B sponsors. Its over 100 years old.海伦:当然记得。英国广播公司逍遥音乐节是英国广播公司赞助的大型古典音乐节。这个音乐节已经有100多年的历史了。William: Yes and every day for the next two months hundreds of music fans will queue to get their hands on a £5 ticket.威廉:对,未来两个月的每一天都会有数百名音乐爱好者排队购买门票,门票价格是每张5英镑。Helen: Wow. Are you going to go?海伦:哇。你打算去吗?William: No, I hate queuing! But anyway, I thought we could have a music-themed programme. And our phrase this week relates to one instrument in particular...威廉:不,我讨厌排队!不过不管怎样,我想我们可以做期音乐主题节目。而本周我们要讲的词组就和一个乐器有关……Trumpet music solo小号独奏Helen: The trumpet?海伦:是小号吗?William: Yes, do you know what it means to say someone blows his own trumpet?威廉:对,你知道blows his own trumpet是什么意思吗?Helen: Yes. It means that someone is talking too much about his achievements, right?海伦:知道。意思是某人过分地炫耀自己的成就,对吧?William: Exactly. Lets listen to an example.威廉:没错。我们来听一个例子。Woman: Whos going to be there tonight?女:今晚都谁参加?Man: I think Angela and Mark and that guy Martin...男:我想安吉拉、马克还有马丁……Woman: Oh no, not Martin! Hes such a bore. Hes always blowing his own trumpet. Last time I saw him he went on and on about how he had been promoted twice in six weeks.女:哦,不,马丁不行!他太烦人了,他总是自我吹嘘。我上次见到他的时候,他一直在不停地说他在六周内被提升两次的事情。Helen: So this is quite a negative phrase then?海伦:那这是一个贬义词组?William: Yes, sometimes. But interestingly, it isnt always used in a negative way. Listen to this example. A woman is talking to her niece.威廉:对,有时是。不过有意思地是,这个词组并不总是用于贬义。来听这个例子。一个女人正在和她的侄女谈话。Woman: I didnt know youd come top in the class again! Why didnt you tell me? You really must start blowing your own trumpet a bit more!女:我不知道你又考了全班第一!你为什么没告诉我?你真的需要多炫耀一下自己!Helen: So in that clip, the woman was telling her niece she ought to blow her own trumpet more?海伦:在这个例子中,这名女性告诉她侄女应该多炫耀一下自己?William: Yes. And English people sometimes use this phrase because they are embarrassed to talk about their achievements. Listen to this clip:威廉:对。英国人在不好意思谈论自己的成就时也会用这个词组。来听这个例子:Man: Hows it going at your work nowadays?男:你最近工作怎么样?Woman: Well, at the risk of blowing my own trumpet, its going very well. In fact, Ive just won an award!女:嗯,可能听上去像是自我炫耀,不过进展非常顺利。实际上,我刚刚得了奖!Helen: She said ;At the risk of blowing my own trumpet;.海伦:她说“可能听上去像是自我炫耀”。William: Yeah, so thats like saying ;Excuse me while I talk about my achievements;!威廉:对,意思就是“不好意思,我要谈谈我的成就”!Helen: Well, I wonder whether we should blow our own trumpet a bit more. I mean here we are with a really popular website, bbclearningenglish.com...海伦:嗯,我想知道我们是否应该多炫耀一下自己。我的意思是,我们在一个非常受欢迎的网站工作,那就是bbclearningenglish.com……William: ...yeah, making lots of little programmes that are entertaining, fascinating, useful...威廉:……对,我们制作了大量有趣、引人入胜又有用的小节目……Helen: …and best of all, its all free! Brilliant, huh?海伦:最棒的是,所有节目都是免费的!非常精,不是吗?William: Yeah, thats brilliant! But maybe we should stop blowing our own trumpet now! Shall we have some more of that nice music again to finish off?威廉:对,非常精!不过也许我们现在该停止自我吹嘘了!我们再来点精的音乐来结束节目怎么样?Helen: Oh yes! Bye!海伦:好的!再见!William: Bye!威廉:再见! /201407/309581渭南市妇幼保健院消化病专家预约

三门峡市市中心医院消化病网上预约咨询Li: Hello and welcome to The English We Speak. Im Yang Li.莉:大家好,欢迎收听地道英语节目。我是杨莉。William: (subdued) Im William Kremer.威廉:(闷闷不乐的)我是威廉·克莱默。Li: So, what English are we speaking today, William?莉:威廉,今天我们要学什么英语短语啊?William: (sigh) I dont know.威廉:(叹气)我不知道。Li: Oh what a big sigh! Whats wrong?莉:哦,好沉重的叹气啊!你怎么了?William: Oh, it doesnt matter.威廉:哦,没什么。Li: Oh, come on! I can see somethings not right. Whats wrong?莉:告诉我吧!我能看出来你不太对劲。你到底怎么了?William: (sigh) Its... well, if you must know, its Tigger... hes died.威廉:(叹气)就是……嗯,如果你非要知道的话,就是提格死了。Li: Tigger? Whos Tigger?莉:提格?提格是谁?William: Tigger... Tigger is... Tigger was my beautiful cat. He was my best friend. I suppose you could say that. Im going to miss his stripey face in the morning. And his purr, yeah, Im going to miss that. But, you know, these things happen. I shouldnt get so upset...威廉:提格……提格是……提格是我漂亮的宠物猫。它是我最好的朋友。我想可以这么说。早上我会想念它那布满条纹的脸。当然我也会想念它的呼噜声。可是,你知道,发生了些事。我不应该这不沮丧的……Li: Why not? I think its normal to be very sad when a pet dies.莉:为什么不呢?我认为失去宠物谁都会非常伤心的,这很正常。William: No, no, its silly! Im getting upset over an animal! Im not a baby! I should grow up.威廉:不,不,这太傻了!我竟然为一只宠物而沮丧!我又不是孩子!我应该更成熟些。Li: But you might find it helpful to talk about your feelings for Tigger.莉:不过谈谈你对提格的感情会对你有帮助的。William: No, no, no, no! I hate all of that touchy-feely stuff!威廉:不,不,不,不!我讨厌所有这些煽情的事情!Li: Touchy-feely?莉:Touchy-feely?William: Yeah, if something is touchy-feely its very emotional. If you are a touchy-feely person you dont mind talking about your feelings and maybe actually hugging people.威廉:对,这个词指那些情绪化的事情。如果你不介意谈论你的感情或是去拥抱别人,那你就是情感外露的人。Li: I see. So is this a negative phrase, touchy-feely?莉:我明白了。所以这是个贬义词组吗?William: Yeah, a little bit. Lets hear a couple of examples of it in use:威廉:对,有一点贬义的成分。我们来听几个应用此短语的例子:Man: Do you know, I never once saw my mum and dad kiss or hug.男:你知道吗,我从来没看到过我妈妈和我爸爸亲吻或是拥抱。Man 2: Really? Gosh, that seems incredible.男2:真的吗?天哪,那简直让人难以置信。Man: But I think they really loved each other. They just werent all touchy-feely about it.男:不过我认为他们真的非常相爱。他们只是没有把情感表露出来。Woman: Did you go to that drama group?女:你去那个剧团了吗?Woman 2: Yeah. I dont think Ill go again.女2:去了。不过我不会再去了。Woman: Oh? Why not?女:是吗?为什么?Woman 2: Well, the acting was fine. But its all that touchy-feely stuff they do that I dont like.女2:嗯,他们的表演还不错。可是他们太情绪化了,我不喜欢那样。Li: Look, you English people! You just cant talk about your feelings, can you?莉:看看,你们这些英国人!你们就是不想谈论你们的感情,不是吗?William: Well, you might be right Li–were not famous for talking about our feelings. Now, before we finish, I have heard this phrase touchy-feely being used in a very different way too. Listen to this:威廉:嗯,莉,也许你是对的,我们不擅长谈论情感。现在,在结束节目之前,我听到过这个词组的另一种用法。我们来听下面这个例子:Woman: I love your sweater!女:我喜欢你的毛衣!Man: Thanks.男:谢谢!Woman: Its so soft! I love this material. Its so touchy-feely!女:这件毛衣太柔软了!我喜欢这个布料。它真的太柔软了!Man: OK. Shall I take it off and then you can touch it properly?!男:嗯。我是不是该把衣脱下来让你好好摸一下?Li: So in that example, touchy-feely was being used to describe a kind of material.莉:在刚刚那个例子中,touchy-feely用来形容一种布料。William: Yes. If something is touchy-feely it is very soft. You want to stroke it, just like Tigger. Im going to miss stroking Tigger.威廉:对。如果用来形容某样东西,说明这个东西非常柔软。让你想去抚它,就像提格一下。我会想念柔软的提格的。William: The way he used to purr... And sometimes he would bring me a little present, you know. A dead mouse or maybe a little bird. So thoughtful.威廉:它打呼噜的方式……你知道,有时它还会给我带来小礼物。可能是一只死老鼠或是一只小鸟。太体贴了。Li: Hmm. Its OK to cry you know, William...莉:嗯。威廉,你知道,你哭出来也没什么的……William: (recovering himself) No! No its not. No touchy-feely stuff!威廉:(自我恢复)不!不行,我不会哭的。不能有这种煽情的事情!Li: Oh I give up. Goodbye everyone.莉:好吧,我放弃了。大家再见。William: Bye!威廉:再见! /201407/314049 goof-off------偷懒耍滑头Hello, everyone! 欢迎大家来到小强英语!在日常生活中我们总会遇到一些偷懒耍滑头的人,他们总是找各种各样的借口来逃避自己的工作。那么在英语中如何表达“偷懒耍滑头”的意思呢?——goof-off.它是一个名词,注意中间有个连字符,通常指;a person who usually evades work or responsibility;。动词表达则为;goof off;,没有连字符.我们来听一下例句:A goof - off will never achieve anything. 游手好闲的人永远不会有什么成就.John is always goofing off - either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours.约翰总是偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。本期我们学习了“偷懒耍滑头”的英语表达,偷懒的人是;goof-off;,它的动词表达则是;goof off;.生活中,我们不能偷懒耍滑头,而要勇于承担自己的责任,完成自己该做的事。好了,本期的节目到此结束,我们下期再会。与小强互动,请关注新浪微@小强英语!本栏目由原创,。 /201407/315831陕西省核工业二一五医院胃病胃肠收费标准西安交大二附院胃病胃肠正规吗

陕西长安医院消化病地址
西安市妇幼保健院肠胃科属于几级
汉中第一人民医院肠胃科新地址求医解答
西安北车医院胃肠科要预约吗
知道咨询唐都医院胃肠科
西安市中心医院胃肠科地址
陕西胃泰医院要预约吗
陕西省胃泰医院在哪个区医专家陕西省生殖保健中心胃镜索诺声体外胃肠镜
导医诊疗西安胃痛消化不良胃出血胃酸365爱问
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

西安公立三甲医院胃肠科好不好
榆林市西沙医院肠炎十二指肠溃疡十二指肠炎 十堰东风总医院胃寒胃热反酸便血胃出血爱资讯 [详细]
陕西交大第一附属医院胃病胃肠要预约吗
陕西省第二人民医院胃病胃肠好不好 西安中心医院胃肠科正规的吗 [详细]
陕西省康复医院胃肠科网上预约
西安市妇幼保健院胃寒胃热反酸便血胃出血 健康优惠西安市第四医院胃痛消化不良胃出血胃酸医苑面诊 [详细]
咸阳215医院胃寒胃热反酸便血胃出血
预约解答陕西省生殖保健中心肠胃科电话预约 西安市北方医院胃肠科官网专家在线咨询华龙网陕西吃饭后胃疼是怎么回事 [详细]