首页 >> 新闻 >> 正文

抚顺清原县医院治疗膀胱炎多少钱放心常识抚顺包茎过长手术费用

2019年10月21日 19:48:30来源:乐视生活

During a medal projection segment on Saturday night#39;s Olympic coverage, the broadcaster incorrectly displayed Chile#39;s flag instead of the Chinese flag.周六晚间,在奥运专题节目中的奖牌一览环节里,该广播公司错误地把中国国旗显示成了智利国旗。Chinese viewers reacted angrily, posting to social media about the mistake, and mentioning that even while the show#39;s host spoke, he did not pick up on the mistake.中国观众们的反应很愤怒,他们把这个错误发布到了社交网络上。他们还指出:主持人在讲话的时候也没有去指出这个错误。Hours later, a petition was created, calling for an apology from Channel 7, and expressing the hurt anddismay felt by the creator, Yuming Fan.几小时后,大家就写好了一封请愿书,要求第7频道道歉。同时,执笔人范玉明(音译)还在请愿书上表达了自己受伤、沮丧的感受。#39;I was so much in shock when I saw the national flag of China was actually the national flag of Chile,#39; they wrote.他写到:“当我看到所谓的中国国旗实际上是智力国旗的时候,我是如此地震惊。”#39;This is really not acceptable for a national TV broadcast across Australia to make such unprofessional or rather say irresponsible mistake.#39;“对于这样一个覆盖全澳大利亚的国家级电视广播公司来说,犯下这样一个不专业(甚至可以说不负责任)的错误,真的无法让人接受。”[en]One commenter believes the slip up was a #39;jealous set up against the recent years success of China#39;.一位者相信,这个疏忽实际上是故意为之,是出于对中国近几年成功的嫉妒。Australia#39;s Olympic broadcaster Channel Seven apologised ;unreservedly; for its own Chinese flagbungle. Having aly upset Chinese viewers in Australia by cutting to a commercial break during China#39;s entrance in the opening ceremony, it later used Chile#39;s flag, instead of China#39;s, in a projected medal tally graphic. An online petition calling for an apology had gathered more than 8000 signatures by Monday. The network said the mistakes were ;accidental;.对于自己搞出的中国国旗乌龙事件,澳大利亚的奥运广播7台进行了“无保留的”道歉。之前,该台在开幕式中国队入场时插播广告,已经触怒了在澳的华人观众;之后,它又在播出的奖牌计数图表中将中国国旗用成了智利国旗。到周一为止,一封要求电视台道歉的网上请愿书已经收集到了超过8000个签名。而电视台方声称这些失误“纯属意外”。 /201608/459817。

  • Chinese Language Families汉语言大家庭The languages in China fall into five language families : Han-Tibetan, Altaic ,Austro-Asiatic, Malyo-Polynesian and Indo-European. The first one is the biggest,with three major branches and dozens of languages. The three branches are: Zhuang-Dong, Tibeto-Burman and Miao-Yao. The second largest family is Altaic with two major branches: Turkic and Mongol-Tungus. This family of languages is dispersed across the north of China. The big ones are; Mongolian, Uighur, Kazak, Kyrgyz, Uzbek,Manchu and Korean. There are just three languages in the Austro-Asiatic family. They areWa, Blang and Deang. All of them are on the southwestern border. The Malyo-Polynesian languages are spoken by the natives on the Taiwan Island. The Indo-European is the smallest family with only two languages :Russian and Tajik.中国的语言分为五大语系:汉藏语系,阿尔泰语系,南亚语系,马来-波利尼西亚语系和印欧语系。第一个是最大的,有三个主要的分机构和几十种语言。这三大分分别是:壮侗族,藏缅语族,苗瑶族。第二个最大的家族是阿尔泰语系的两个主要分:突厥和蒙古 - 通古斯。这个系列的语言在中国北部被分散。最大的是,蒙古族,维吾尔族,哈萨克族,吉尔吉斯族,乌兹别克族,满族和韩族。只有三种语言在南亚语系。他们是佤族,布朗族和德昂族。他们都在西南边陲。马来-波利尼西亚语是由台湾岛内的当地人经常使用。印欧语系是最小的家庭,只有两种语言:俄罗斯语和塔吉克斯坦语。 /201608/457361。
  • Before she became a photographer, Sara Bennett was a public defender, so she thought she knew something about life in prison. But as she followed four women in their transition back to freedom in New York City, she realized she had a lot to learn. The women were all convicted of murder and served between 17 and 35 years, mainly at Bedford Hills Correctional Facility in Westchester County. “I didn’t know that if a loved one dies, you’re allowed to go to the funeral but you’re shackled,” Ms. Bennett said. “I didn’t know what it meant to be ill and grow old in prison.”成为摄影师之前,萨拉·贝内特(Sara Bennett)曾是一名公设辩护律师,因此她觉得自己对于监狱里的生活多少有些了解。但当她开始跟拍四位女性,和她们在纽约市重新融入社会的过程后,她才意识到自己所知甚少。这些女性都曾被判定犯有谋杀罪,主要在威彻斯特县的贝德福德山惩教设施(Bedford Hills Correctional Facility)刑,时间从17到35年都有。“我以前不知道,如果家人或者爱人去世,你可以去参加葬礼,但必须戴脚镣。” 贝内特说,“我以前不知道在监狱中生病或者老去意味着什么。”Ms. Bennett, 60, stopped practicing law full time more than a decade ago, and turned to photography. She accompanied the recently released women — Carol, Evelyn, Keila and Tracy, whose last names Ms. Bennett agreed not to reveal — as they found jobs and housing and reunited with family. She watched as they explored their new freedom and dealt with the lingering restrictions on it, from mandatory drug tests to curfews.贝内特今年60岁,10多年前不再全职从事法律工作,转向摄影。她陪同着这些近期被释放的女性:卡罗尔(Carol),伊夫林(Evelyn),凯拉(Keila)和特雷西(Tracy)——贝内特同意不透露她们的姓氏。贝内特看着她们寻找工作和住处,与家人团聚,看着她们探索重新获得的自由,适应仍然存在的限制,从强制性毒品检测到宵禁要求。Despite these prohibitions, the women relished the little things. “Carol basically lives on one block,” Ms. Bennett said. “She says: ‘This is great. No one is coming in and out. I can lock my door.’ ” Or as Tracy put it to her, “There are no bathtubs in prison.”尽管有众多限制,她们还是在新生活的细节中找到了乐趣。“卡罗尔基本就在一个街区内活动,”贝内特说,“她说:‘这特别好。没有人进进出出。我可以锁门。’或者就像特雷西对她说的那样,“监狱里没有浴缸。”Ms. Bennett said she hoped the series, compiled in the self-published book “Life After Life in Prison,” would prompt a re-examination of the criminal justice system, which repeatedly denied these women parole, though they had learned trades, earned degrees and had good disciplinary records in prison. “I was very specific about focusing on women convicted of murder,” she said. “I focused on people facing life sentences for violent crimes they committed a long time ago. I think that’s where we really need to focus our attention, because it’s a humanitarian issue; that’s who gets old in prison,” she added. “And they’re the ones least likely to commit crimes when they get out.”贝内特将作品汇编成册,自费出版了《铁窗生涯之后的生活》(Life After Life in Prison)一书。她希望这个系列能够促使人们重新审视刑事司法体系。这一体系中,女性往往很难获得保释,即便她们学会了手艺,获得了学位,并且在狱中表现良好。“我非常强调要专门关注被判谋杀罪的女性这一群体,”贝内特说,“我专注于面临无期徒刑的人,他们距离当初犯下暴力罪行已经有很长时间了。我认为这是我们最需要关注的地方,因为这是一个人道主义问题;是这些人在监狱里生活然后老去。”她补充道。“并且他们在出狱后重新犯罪的可能性是最低的。” /201607/454785。
  • There are no bats, balls or baskets but there#39;s no doubt the growing industry of eSports, a type of competitive game, has become a global spectator sport.从事电子竞技无需准备球棒、球或者篮筐。但毫无疑问,这项的竞技赛事已成长为一项全球范围的观赏性运动。In fact, the games are very similar to traditional, professional sports in presentation and recent financial success. eSports tournaments have sold out major stadiums across the world, top eSports ;athletes; (as they#39;re called) make up to seven figures annually and corporate sponsors are pouring millions into the industry.事实上电子竞技与传统的职业竞技比赛在表现形式和商业盈利上几无二致。电子竞技锦标赛在全球各大运动场馆都备受关注,而顶尖的电子竞技;运动员;每年的收入高达七位数,企业赞助商也不惜血本地投入大量资金。;This is the type of content where people watch it online. They watch for long periods. And advertisers love that. They need to be able to get their products and services in front of the millennial audience, which is really hard to market to,; Steve Arhancet, co-owner of Team Liquid in Los Angeles, told Fox News.洛杉矶Team Liquid战队的合伙人Steve Achancet在接受福克斯新闻采访时表示:;人们在网络上收看电子竞技的比赛。观众收看这些比赛有很长一段时间了,这正是广告商的最爱,他们需要在80后观众面前展示自己的产品和务。以前这样的市场营销是很难实现的。;Industry experts estimate eSports revenues could come close to half a billion dollars this year. Games like #39;League of Legends,#39; a free-to-play strategy game created by Riot Games based in West Los Angeles, California, are wildly popular. There are full-time players, teams, coaches, trainers, broadcasters and corporate sponsors.行业专家预计今年电子竞技行业的收益将达到5亿美元。总部位于加州西洛杉矶的拳头游戏公司出品的即时战略游戏《英雄联盟》广受欢迎,而类似的游戏还有很多。目前该行业有很多全职的选手、战队、教练、训练师以及主播,还得到了许多企业的赞助。The youngest professional players are 17-years-old. Their parents have let them put their high school educations on hold to pursue such a lucrative hobby for several years.世界上最年轻的职业选手年仅17岁。这些选手的父母允许自己的孩子放弃高中的学业,转而从事这项吸金能力极强的;业余爱好;。;A lot of people get like 20 thousand, 30 thousand, 40 thousand people watching them a night and when you#39;re doing that you get to basically run commercials and you get money off commercials,; Hai Lam, one of the most talented eSports athletes in the world, said.世界上最顶尖选手之一的Hai Lam说:;大概有2万、3万甚至4万多的观众整晚都在收看比赛。其实在这样做的时候,你就是在从事基本的商业行为,而且通过这样的商业行为挣到了钱。;eSports athletes and teams earn money from salaries, merchandise sales, tournament winnings, corporate sponsors and from online streaming.电竞选手和战队平时的收入来源包括工资、周边商品销售、在线视频流量的分成,赛事奖金以及企业赞助。The industry is now discussing if certain substances should be banned. In the meantime, investors see eSports as a thriving industry that continues to catapult its way to record setting profits year after year.该行业内部已经开始探讨是否应禁止用某些药物。而在投资者的眼中,电竞业蓬勃发展,每年都在刷新去年创下的收益记录。Even colleges are getting into the action. UC Irvine recently announced its intention to create a sports arena, offer eSports scholarships to students and hire a coach.一些大学甚至也将参与其中。加州大学欧文分校最近宣布,有意为学生建立起一座电子竞技平台,提供电子竞技奖学金并雇佣教练。 /201604/437525。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29