大余县人民医院四维彩超预约久久时讯

明星资讯腾讯娱乐2019年06月17日 13:49:31
0评论
As the Chinese stock market slumps, the country’s government has stepped in boldly, unveiling a series of measures to prop up shares. But those efforts have done little to stabilize the market, with stocks continuing to slide on Wednesday.上海——中国股市暴跌之际,该国政府积极介入,已经推出了一系列托市措施。但是这些努力几乎没有起到稳定市场的效果,周三,中国股市继续收跌。The losses create a political and economic challenge for the nation’s leadership.对于中国领导层来说,这种暴跌带来了政治和经济上的挑战。Beijing could face social unrest if the sell-off accelerates, since tens of millions of ordinary investors have plowed their savings into the market. The psychological toll on investors, in turn, could erode consumer confidence, dragging down growth in the aly slowing economy.如果抛售加速,北京可能会面临社会动荡,因为数以千万计的普通投资者把自己的储蓄投入了股市。投资者承受的心理压力,可能会削弱消费信心,拖累已经放缓的经济增长。“The stock market is connected to the real economy,” says Fraser Howie, a longtime Asia banker and co-author of “Red Capitalism: The Fragile Financial Foundation of China’s Extraordinary Rise.” “When you see such violent moves, you don’t know what kinds of ripples are going to come down.”“股市与实体经济相连,”侯伟(Fraser Howie)说。“当你看到这种剧烈的动荡,就不知道会有何种影响蔓延开来。”侯伟长期在亚洲业工作,是《红色资本主义:中国非凡崛起之下的脆弱金融基础》(Red Capitalism: The Fragile Financial Foundation of China#39;s Extraordinary Rise)一书的合著者。The Chinese government is moving swiftly to prevent any broader fallout.中国政府正在迅速采取行动,防止产生影响更加广泛的后果。The country’s central bank has made extra cash available to fund share purchases. Brokerage houses have been ordered to pump billions of dollars into the market. And government-backed funds have earmarked billions more to prop up the shares of flagging companies.中国央行提供了额外的现金以供买入股票。经纪公司受命将数亿资金注入股市。由政府撑的一个基金则另外拨付了巨额资金,为股价低迷的公司护盘。The mess in China has not roiled global markets. That is partly because the “Chinese financial system is largely sealed off from the global financial system,” Derek Scissors, an analyst at the American Enterprise Institute, said in a report.全球市场并没有因为中国的混乱而陷入动荡。美国企业研究所(American Enterprise Institute)分析师史剑道(Derek Scissors)在一份报告中称,这在一定程度上是因为“中国的金融体系在很大程度上与全球金融体系相隔绝”。For now, the action is domestically focused. China’s Communist Party leaders are trying to restore confidence and stabilize the market before things get too ugly at home, introducing new fixes nearly every day. On Wednesday, China’s Ministry of Finance pledged to “adopt measures to safeguard the stability of capital markets,” and in particular protect state-owned financial enterprises. The move signals that this broad-based effort is being directed from the very top echelons of the state.目前采取的行动主要集中在国内。中国共产党的领导人几乎每天都出台新的解决措施,试图在国内情况变得太不堪之前,恢复投资者的信心、稳定市场。周三,中国财政部甚至发誓要采取措施,以保障资本市场的稳定,特别是保护国有金融企业。这显示出,这场广泛的运动是由国家最高领导层指挥的。“There are no buyers, only sellers,” said Francis Cheung, a market analyst at CLSA, the brokerage house. “So the government is buying, and they’ll ramp up buying to stabilize the market.”“市场上没有买盘,只有卖盘,”里昂券(CLSA)的分析师郑名凯(Francis Cheung)说。“因此政府正在买入,他们还会进一步买入股票,来稳定市场。”Trouble is, they haven’t found the right formula. Despite the latest batch of moves, China’s markets were battered on Wednesday. In Shanghai, prices plunged 5.9 percent. In Shenzhen, they fell 2.5 percent. The damage is also sping regionally, to Hong Kong and Japan, where shares also fell sharply.麻烦的是,他们还没有找到正确的办法。尽管采取了这批新的措施,周三中国股市还是遭受重挫。沪市跌5.9%,深市跌2.5%。影响还蔓延到了周边地区,香港和日本股市也大幅下跌。While the markets are up over all for the year, the recent downward spiral is creating substantial pain. Both major exchanges are off between 30 percent to 40 percent in six weeks, putting them in bear market territory.虽然从一年的周期来看,股市仍然有涨幅,但近期的下跌行情造成了巨大打击。在过去六周里,这两大交易所暴跌30%至40%,进入了熊市。The numbers don’t give the complete picture either. In recent days, many stocks have been halted because of exchange rules that are supposed to guard against too much misery in a single trading session. At least a third of the companies listed on the major stock exchanges had trading in their shares suspended on Wednesday.但这些数字也没有勾勒出完整的画面。近日来,不少个股已经跌停。中国股市有跌停机制,是为了防止在单一交易日内产生太惨烈的冲击。在沪深两市上市的公司,至少有三分之一在周三停牌。Those market dynamics can create a chain reaction of selling. China’s major exchanges prevent a stock from falling more than 10 percent on any given day. When that happens, analysts say, many investors opt for selling other shares, broadening the sell-off. Then when the market opens the next day, they continue selling down the stock that was previously halted, effectively prolonging the turmoil.这种规则可能会造成连锁抛售状况。沪深两市不允许股价在同一天跌幅超过10%。分析师说,当一只股票跌停,很多投资者就选择卖出其他股票,让更多股票遭到抛售。而当股市第二天开盘的时候,投资者会继续抛售前一天跌停的股票,实际上延长了动荡的时间。“It just delays the correction, so it delays the downturn,” said Mr. Cheung at CLSA.“这只是推迟了调整,因此延长了低迷时间,”里昂券的郑名凯说。While China’s stock markets have a long history of volatility, the environment is different now. The country’s economy has been sluggish. The stock market is far bigger than it has ever been, second in size only to that of the ed States.虽然中国股市长期以来都有较强的波动性,但现在已经不同于过去。目前该国经济形势不景气。股市规模也远远大于以往任何时候,在全球仅次于美国。And aggressive investors, many of them first-time buyers of equities, have been playing a different game. They were buying stocks with borrowed funds, using leverage as if they were “barbarians at the gate.”而激进型投资者也在玩一个不同的游戏,他们中不乏首次炒股的新手。这些人使用杠杆,借钱来炒股,就像“门口的野蛮人”一样。The panic, in part, is being driven by concerns about the huge amount of borrowing. Some analysts estimated that margin buying reached about 0 billion, or as much as 15 percent of the value of all tradable shares on the two major exchanges.人们对负债炒股的金额巨大感到担忧,这在部分上推动了市场的恐慌情绪。一些分析师估计,目前保金交易达到约5500亿美元,相当于沪深两市所有流通股价值的15%。Fear is gripping the market after a phenomenal bull run in which mainland China’s major stock indexes doubled, tripled and even quintupled over the past few years. By the time the market peaked, in early June, share prices in China were among the most expensive in the world, vastly costlier than in the ed States, Europe or Hong Kong.在过去几年里,内地主要股指涨了一倍、两倍甚至三倍。在大牛市之后,市场陷入了恐惧。行情在6月初达到最高点时,中国的股价堪称是全世界最昂贵的,远超美国、欧洲和香港的水平。Investors in mainland China, in other words, had to pay a huge premium to buy domestic shares, a sign the country’s stock market was frothy. Some analysts have noted that the price-to-earnings ratio of companies listed on China’s start-up index, called ChiNext, were far higher than those listed on the Nasdaq stock market in 2000, when the Internet bubble burst.换句话说,内地投资者购买国内股票时不得不付溢价。这个迹象表明,中国股市存在泡沫。一些分析人士指出,中国创业板上市公司目前的市盈率,远高于2000年互联网泡沫破灭时,纳斯达克(Nasdaq)上市公司的水平。Just a few weeks ago, the pipeline of initial public stock offerings was robust. There was the promise of innovative companies that could use the capital markets, rather than the banks, as a source of cash, and the prospect of new bourses being set up for China’s technology start-ups.就在几周前,新股发行的势头还颇为强劲。创新公司有望通过资本市场而非募集资金,并且中国还有望设立新交易所,面向科技初创企业。China’s state-run news media, including The People’s Daily, helped hype the rip-roaring market. As recently as April, news media said that the bull market had “just begun,” only to warn some weeks later of the risks.包括《人民日报》在内的中国官方新闻媒体,也帮助了对热火朝天的股市的炒作。最近一幕发生在4月。新闻媒体当时称牛市“才刚刚开始”,但仅过了几周,就转而发出了危险警告。Since then, sentiment has soured, and investors have lost confidence. The worry, analysts said, is that it could be a prolonged downturn, like the one that began in 2007 and lasted about seven years.在那之后,情绪发生了变化,投资者失去信心。分析人士称,人们担心的是,它可能会成为一场旷日持久的低迷,就像之前那次一样。那次下跌始于2007年,持续了大约七年。The sharp decline in prices wiped out trillions of dollars in value from a market that at one point topped trillion. Still, the decline has not yet erased all, or even most, of the gains. China’s major exchanges remain up about 75 percent from a year ago, in part because big state-owned companies have fared better.股价的大幅下跌导致数万亿美元的市值从股市蒸发,中国股市的总市值一度达到了10万亿美元。然而,下跌尚未抵消掉全部甚至大部分的涨幅。中国两大交易所的指数仍比一年前高出大约75%。这在一定程度上是因为大型国企表现得比其他公司好。In late June, the government cut interest rates, which is ordinarily a good sign for stocks, since it makes them more attractive relative to bank deposits. But share prices fell anyway.6月末,政府调低了利率。对股票来说,这通常是一个利好,因为这样会让它们比存款更具吸引力。但股价还是在下跌。Since then, the authorities have introduced a wave of additional measures meant to prop up prices. Stock trading transactions were slashed. I.P.O.s were suspended. Huge stabilization funds were set up to purchase shares. Brokerage houses promised to buy more. And China’s insurance regulator eased rules so that insurers could more easily invest in stocks.那之后,当局又出台了一波旨在稳定股价的措施。下调交易费率、暂停新股发行、设立巨额救市基金买进股票、券公司承诺增购股票。此外,中国的保险监管机构也放宽了规定,这样保险公司就更容易投资股市了。In the face of further selling, the government continued to introduce new measures on Wednesday.周三当天,面对进一步的抛售,政府继续出台新举措。管理大型国企的国有资产监督管理委员会对很多大型国有上市企业下令,不得减持自己的股票。China’s State-Owned Assets Supervision and Administration Commission, which oversees the country’s big state corporations, ordered many such companies with public listings not to reduce holdings of their own stock.监会甚至发布通知,鼓励大股东和企业高管增持自己公司的股票。监会在通知中还强调,为防止内幕交易而对交易时机实施的规则,当下并不适用。The China Securities Regulatory Commission even issued a notice encouraging major shareholders, directors and executives of companies to increase their holdings of their companies’ stock. The commission emphasized that rules about the timing of insider stock transactions that might deter such purchases would not apply.瑞银(UBS)驻香港市场分析师何伟华(Patrick Ho)称,这是一种“试错”的办法。而且鉴于当局希望刺激经济,并试图阻止市场过快跌落,可能还会有更多举措。 /201507/385242

A Chinese mining tycoon who went missing a year ago will go on trial in central China along with 35 other people on charges of “organising, leading and participating in Mafia-like groups”, after his brother was accused of gunning down three people in their home town.一位一年前失踪的中国矿业大亨将与另外35人一起,以涉嫌“组织、领导、参加黑社会性质组织”等罪名在华中受审。之前,他的弟弟因为在家乡射杀三人而被起诉。Liu Han, chairman of Sichuan-based Hanlong Group, was a high-flying millionaire who was in the process of a A.4bn bid for Australian-listed Sundance Resources when state media reported last March that he and his wife had been detained.刘汉是四川汉龙集团董事长,也是一位雄心勃勃的百万富翁。去年3月官方媒体曝出他与妻子被拘的消息时,汉龙正以14亿澳元竞购在澳大利亚上市的Sundance Resources。Liu was the biggest private entrepreneur in his native Sichuan province, with investments spanning financing, energy, real estate and mining. He had a fortune of 0m, according to estimates by Hurun Report, which tracks wealthy Chinese.刘汉是四川省最大的民营企业家,投资范围囊括融资、能源、房地产和矿业。追踪中国富人的胡润百富(Hurun Report)称刘汉拥有6.5亿美元的财富。The state-run Xinhua News Agency, which reported the charges on Thursday, alleged that Mr Liu covered up murders committed by his brother, Liu Wei, who ran gambling rings in their home town of Guanghan, Sichuan. It said that a total of nine people died due to the activities of the gang. Liu Wei has also been charged.官方通讯社新华社(Xinhua)周四报道了这些指控,称刘汉掩盖了其弟刘维所犯下的杀人罪行。刘维在兄弟俩的故乡四川广汉管理团伙。报道说,刘汉等的涉黑活动共导致9人死亡。刘维也受到了指控。Xinhua also said that Mr Liu raised money through high interest rate lending and stock market manipulation, and helped Chinese citizens gamble in Macau – a frequent channel for spiriting money overseas. Neither Mr Liu, or his brother, could be reached for comment on the allegations.新华社还表示,刘汉通过放高利贷和操纵股市敛钱,并帮助中国内地公民前往,这是将资金偷偷转移出国的常见渠道。记者无法联系到刘汉或刘维对这些指控置评。Sundance was hoping to find funding for its Abn iron ore project on the border of Cameroon and the Republic of Congo. China’s state planning agency had refused to sign off on Hanlong’s purchase unless a Chinese state-owned enterprise could join the project.Sundance曾希望为其在喀麦隆和刚果共和国边境的50亿澳元铁矿石项目寻求融资。但中国国家发改委拒绝放行汉龙的收购计划,除非有中国国企参与该项目。The ranks of wealthy Sichuanese businessmen and officials have been hit by a corruption investigation that has dug deep into the power base of Zhou Yongkang, former energy and security tsar. Mr Zhou has not made any comment on the allegations of corruption against some of his former associates.一场反腐调查打击了四川多位富商和官员,调查深度已经触及曾任国土资源部部长和公安部部长的周永康的权力基础。对于曾与自己关系密切的人受到反腐指控,周永康未发表任何。However, there has been no reported link in the Chinese media between that investigation and Mr Liu’s case, with its tales of murder and mayhem.然而,中国媒体虽然报道了刘汉等人涉及谋杀与伤害,但没有提到反腐调查与刘汉案有任何联系。 /201402/277065

  

  。

  China has traditionally been famous for its fragrant teas, but the country is emerging as a key Asian producer of a different beverage: quality arabica coffee.在传统上,中国以出产芳香的茶叶而闻名。如今,中国却日渐成为阿拉比卡咖啡豆(arabica,亦称小粒咖啡)这种截然不同的饮品在亚洲的重要生产国。Known for its light body and fruity aroma, the coffee from the southwestern province of Yunnan has become a staple of European arabica blends, say international commodity traders and roasters.这种咖啡豆以轻巧的形体和芬芳的果香闻名于世。国际大宗商品交易商和烘焙商表示,产自中国西南省份云南省的阿拉比卡咖啡豆,已成为欧洲阿拉比卡咖啡的主要混合原料。“The mild taste and aroma is similar to the beans from Honduras or Guatemala,” said Wouter DeSmet, head of Nestlé’s coffee agricultural services team in China.雀巢(Nestlé)在华咖啡农业务团队主管沃特#8226;德梅(Wouter DeSmet)表示:“那种清淡的口感和芳香与产自洪都拉斯和危地马拉的咖啡豆十分类似。”An increasing number of Yunnan farmers are turning to coffee, which offers higher returns compared with other crops. In 2012, farmers’ income from coffee was double that for tea grown on the same acreage, according to Mr DeSmet.与其他作物相比,咖啡更高的回报正促使越来越多的云南农民转种咖啡。按照德梅的说法,2012年农民从咖啡中获得的收入是同等种植面积下茶叶的两倍。Nestlé started operations in Yunnan in the late 1980s, offering training and purchasing coffee from growers. Since 2005, the number of its suppliers has grown from 147 to 2,000.上世纪80年代末,雀巢在云南开展业务,向咖啡种植者提供培训务,并收购他们的咖啡。自2005年以来,该公司供应商的数目已从147家增加到2000家。For the whole Yunnan region, known for its lush hills, 80,000 farmers grow the crop, with many now growing both tea and coffee. The bulk of coffee produced in Asia – mainly in Vietnam and Indonesia – is robusta, the lower quality bean used in instant coffee.整个云南地区以草木繁盛的山丘而闻名,该地区种植咖啡的农民有8万人,许多人如今同时种植着茶叶和咖啡。目前,亚洲生产的咖啡主要产自越南和印尼,以罗布斯塔(robusta)咖啡豆为主,这是一种用来生产速溶咖啡的较低品质咖啡豆。Arabica, mainly used in cappuccinos and espressos, was introduced into Yunnan by a French missionary in the late 1880s. But coffee production only took off 100 years later with the investment of the Chinese government and the UN Development Programme.相比之下,阿拉比卡咖啡豆则主要用于制作卡布奇诺和浓缩咖啡(espresso)。这种咖啡豆是在19世纪80年代末,由一位法国传教士引入云南的。然而,直到一百年后,咖啡产量才在中国政府和联合国开发计划署(UN Development Programme)的投资下迅速提高起来。Chinese coffee exports have grown steadily over the past decade, with volumes rising from 137,000 60kg bags in 1998 to 1.1m 60kg bags in 2012 – on a par with Costa Rica and just under 1 per cent of the world total.过去十年里,中国咖啡出口量一直在稳步增长,从1998年的13.7万袋(每袋60公斤)增长至2012年的110万袋。这与哥斯达黎加的出口量相等,占全球总出口量的比例略低于1%。In order to source their coffee, international coffee groups and commodity traders are starting to set up operations in Yunnan, which borders Vietnam, Laos and Myanmar.为采购咖啡,国际咖啡集团和大宗商品交易商正着手在毗邻越南、老挝和缅甸的云南省设立业务。Volcafe, the Swiss coffee trading arm of commodity house EDamp;F Man, is the latest company to enter a procurement and processing joint venture agreement with Simao Arabicasm Coffee Company, a local group. They follow Starbucks, which formed a venture with Yunnan based agribusiness Ai Ni Group in 2012.最新一家与云南当地企业达成咖啡采购和加工合资协议的企业是瑞士的Volcafe公司。该公司是大宗商品交易商EDamp;F Man旗下的咖啡交易公司。和它达成合资协议的云南当地企业名为思茅阿拉比卡星咖啡公司(Simao Arabicasm Coffee Company)。在它们之前,星巴克(Starbucks)在2012年与云南爱伲农牧集团(Ai Ni Group)组建了合资公司。The boom in production comes as coffee drinking in China is growing at about 15 per cent a year, compared with about 2 per cent for the world.就在咖啡产量迅猛增长的同时,中国的咖啡饮用量也在以每年约15%的幅度快速增长。相比之下,全球咖啡饮用量的增速只有大约2%。 /201411/340813

  On Tuesday, HP announced the sudden resignation of interim board chair Ralph Whitworth effective Wednesday. The activist investor is also taking a leave of absence from the company he co-founded, Relational Investors, for health reasons.上周二,惠普公司(HP)宣布,董事会临时主席拉尔夫o惠特沃斯突然辞职,从周三起生效。此外,在其联合创建的Relational Investors公司,这位激进投资者也因健康原因开始休假。This is not good news for CEO Meg Whitman, who joined HP’s HPQ -1.12% board in January 2011 and became CEO that same year in September. Despite the nearly billion write-down of HP’s Autonomy purchase in November 2012 and lingering concerns about HP’s business model and strategy on her watch, Whitman has survived atop HP much longer than her predecessor Leo Apotheker did. (He served less than a full year.)对于惠普CEO梅格o惠特曼来说,这绝非好消息。惠特曼于2011年1月加入惠普董事会,并在同年九月份出任惠普CEO。2012年11月,惠普收购英国软件公司Autonomy的交易巨亏90亿美元,而且,外界对于惠特曼上台之后惠普的业务模式和战略也一直存在担忧。尽管如此,惠特曼担任惠普CEO的时间,已经远远超过了其前任李艾科(李艾科担任CEO不足一年。)Her survival has been aided in large part by Whitworth’s evident patience and support since he joined the board in November 2011 and then became interim chair in April of last year. Whitman has benefited from the respect other shareholders have for Whitworth—and his presence and optimism have reassured HP shareholders about the company’s course, keeping them at bay. The mutual respect between the CEO and chair was evident in their statements in the tech giant’s press release announcing Whitworth’s departure.而她之所以能够幸存下来,很大程度上得益于惠特沃斯显而易见的耐心和持。惠特沃斯于2011年11月加入惠普公司董事会,次年4月成为临时主席。股东对惠特沃斯的尊敬,给惠特曼带来了极大的帮助,他的存在以及他的乐观精神,让惠普股东消除了有关公司发展的疑虑,并稳定了股东情绪。在宣布惠特沃斯辞职的新闻发布会上,从发言中可以明显感受到CEO与董事会主席之间的相互尊重。Former J.C. Penney JCP -1.61% CEO Ron Johnson likely wishes he’d had Whitman’s situation. In his case, shareholder activist Bill Ackman, who served on the J.C. Penney board, had recommended the former Apple executive for the top spot at the retailer. But Johnson was out the door in less than two years. Patience had run out.原彭尼百货公司(J.C. Penney)CEO罗恩o约翰逊肯定希望自己能有惠特曼的好运。彭尼百货公司董事会成员、激进投资者比尔o阿克曼,推荐前苹果公司(Apple)高管约翰逊执掌公司。但不到两年之后,约翰逊便被逐出门外。因为,董事会已经失去了耐心。“Ralph was a big asset to corporate governance at HP,” says John M. Nash, founder and president emeritus of the National Association of Corporate Directors. When Whitworth was president of the ed Shareholders Association, Nash and Whitworth used to spar on TV about governance issues, Nash says. “We agreed to disagree and we always respected each others’ opinions,” Nash told me. (Full disclosure: Nash has worked with my company.)美国公司董事联合会(National Association of Corporate Directors)创始人兼荣誉主席约翰oMo纳什表示:“对于惠普公司的治理,拉尔夫是一项宝贵的资产。”惠特沃斯担任美国股东协会(ed Shareholders Association)主席时,曾就公司治理问题在电视上与纳什展开激辩。纳什表示:“我们会求同存异,始终尊重彼此的意见。”(披露:纳什在我在同一家公司工作。)HP’s latest voting materials described some of the firm’s accomplishments during Whitworth’s tenure. The company was one of the first to allow shareholder nominated directors, under certain conditions, to be included in the company’s official voting materials. In July 2013, the company hired three new directors. And the board expanded its outreach to shareholders on Whitworth’s watch.惠普最近的股东投票材料中描述了公司在惠特曼领导下取得的部分成就。在特定情况下,某些公司允许在公司官方投票材料中提名股东为董事,惠普是其中一家。2013年7月,公司新聘请了三位董事。惠特沃斯任职期间,惠普董事会加大了与股东的联系。HP had a lot to do to rehabilitate its governance image. Today, HP is no longer the laughing stock it once was in the corporate director community.为了恢复在公司治理方面的形象,惠普要做很多事情。如今,惠普不再是公司董事会团体里的笑柄。It will be difficult for HP’s board to continue effectively in Whitworth’s absence. When Whitworth was appointed as interim chair in April 2013, I wrote that, “Whitworth has pledged that the board will recruit a chair presumably outside the ranks of existing members.” In July 2013, three new directors joined the board. But none have governance running through their veins, like Whitworth has, and none would provide the shield from shareholders that CEO Whitman has enjoyed. As of February 2014, the board reported that it was still searching for a suitable chair candidate.没有惠特沃斯,惠普董事会很难继续保持有效运行。2013年4月,惠特沃斯被任命为临时主席时,我曾写道:“惠特沃斯承诺,董事会将在现有成员之外招聘一位主席。”2013年7月,有三位新董事加入董事会。但没有人像惠特沃斯一样,具备公司治理方面的经验,也没有人能为CEO惠特曼提供庇护,使其免受股东们的责难。2014年2月,惠普董事会表示仍在寻找一位合适的主席人选。Giving the chair role to Whitman now would be a big mistake for HP, the board, and Whitman herself. But it’s possible the board will make that mistake. While the shareholder voting materials earlier this year said that, “The Board’s preferred governance structure is to separate the roles of Chairman and CEO because it allows our CEO to focus primarily on our business strategy and operations,” later on, the same document equivocates. “This reflects the Board’s preferred governance structure of a separate Chairman and CEO, but the Board’s leadership structure may vary in the future as circumstances warrant.”现在,任命惠特曼兼任董事会主席,不论对惠普、董事会还是惠特曼自己来说,都将是一个巨大的错误。但惠普董事会很可能会犯这样的错误。虽然今年年初的股东投票材料中写道:“公司更倾向于董事会主席与CEO的职责分离的治理结构,因为这种结构将使公司CEO致力于商业策略与运营。”但文件下文却变得模棱两可。“这反映出董事会首选的是董事会主席与CEO职责分离这种治理结构,但在特殊情况下,未来董事会的领导结构可能发生变化。”HP has many challenges ahead. At the end of June, HP had good news on the Autonomy front when it reached settlements in three shareholder lawsuits, the Wall Street Journal reported. But, as the Journal pointed out, regulatory inquiries are ongoing. Apple’s AAPL -1.78% new partnership with IBM IBM 0.07% is just one example of a host of competitive struggles the company faces.惠普面临诸多挑战。《华尔街日报》(Wall Street Journal )报道称,在六月底,惠普收购的Autonomy公司传来好消息,公司在三起股东诉讼中均已达成和解。但《华尔街日报》指出,监管调查仍在继续。对惠普来说,苹果与IBM最近达成的合作,只是它所面临的竞争中的一笔。Relational, Whitworth’s firm, has been a major owner in HP stock. If the board is smart, they will consider extending an offer to Dave Batchelder, Relational’s other co-founder, to join the board and take the interim chair spot until a permanent chair is selected. Batchelder, like Whitworth, is respected in both the shareholder and board member communities. He could stabilize the board and help ensure HP finds the right permanent chair.惠特沃斯的公司Relational是惠普的主要股东。如果董事会足够聪明,应该考虑邀请Relational另外一位联合创始人贝奇德加入公司董事会,并在选出常驻主席之前,担任临时主席。与惠特沃斯一样,贝奇德也深受股东和董事会成员的尊敬。他能够稳定军心,帮助确保惠普找到合适的常驻董事会主席。Such a move would also give Whitman more time to focus on her responsibilities as CEO of HP. I’m thinking she could use it.而且,这种做法也可以给惠特曼更多时间,致力于履行惠普CEO的职责。我认为,她会充分利用这段宝贵的时间。Eleanor Bloxham is CEO of The Value Alliance and Corporate Governance Alliance, a board education and advisory firm.本文作者爱丽诺·布洛斯罕是董事会咨询机构价值联盟和公司治理联盟(The Value Alliance and Corporate Governance Alliance,http://thevaluealliance.com)首席执行官。 /201407/313371

  London has made it into the top three cities travellers most want to visit, just behind Rome and Istanbul.伦敦荣幸上榜世界前三大最受欢迎的旅游城市,排名第三,仅次于罗马和伊斯坦布尔。The UK capital beat the top two destinations from 2013 - Paris and New York - which dropped to 7th and 12th places respectively.英国首都伦敦击败2013年度世界最受欢迎旅游城市前两名 - 巴黎和纽约 -今年分别跌至第七位和第十二位。Fourth on this year#39;s list was Beijing, with Prague fifth and Marrakech in Morocco sixth.今年榜上北京排第四,布拉格第五,洛哥的马拉喀什第六。There was also a boost for the storm-damaged south west of England with Bristol and Torquay making it in to the top 10 UK destination table compiled by TripAdvisor from millions of reviews.根据到到网搜集的数百万,英格兰西南部遭受风暴侵害的布里斯托尔和托基人气猛增,进入英国十大旅游城市之列。The capital headed the list of ideal destinations in the UK, second place went to Edinburgh, with Torquay third, Liverpool fourth and Belfast fifth.在英国最受欢迎旅游城市中,首都伦敦名列前茅,爱丁堡位列第二,托基排行第三,利物浦和贝尔法斯特分别位居第四和第五。Manchester, Glasgow and Blackpool all dropped out of the top 10.而曼彻斯特、格拉斯哥和黑谭却都跌出前十。These awards are based on millions of reviews and ratings by those that really matter - travellers themselves.这些排名都是从上百万份和打分中总结出来的,而且也完全反映了投票中最关键的旅行者们的意见。There is no doubt the birth of the royal baby helped keep the eyes of the world on London in 2013, but the capital#39;s continued appeal among travellers around the world surpasses any one event.毫无疑问,2013年世界聚焦伦敦很大一部分原因是王室宝宝的诞生,但是伦敦在旅行者们眼中的持久魅力超越了任何盛事。These were the world top 10 destinations:以下为全球十大最受欢迎旅游城市(1) Istanbul(1)伊斯坦布尔(2) Rome(2)罗马(3) London(3)伦敦(4) Beijing(4)北京(5) Prague(5)布拉格(6) Marrakech(6)马拉喀什(7) Paris(7)巴黎(8) Hanoi, Vietnam(8)越南河内市(9) Siem Reap, Cambodia(9)柬埔寨暹粒市(10) Shanghai(10)上海 /201404/287807

  

  

  

  The average price of a wedding in the U.S. is ,000, according to wedding-industry trackers TheWeddingReport.com. But an increasing number of couples are embracing frugality by tossing out the preconceived notions of the big-ticket wedding.据婚庆行业研究网站TheWeddingReport.com的数据,美国人在婚礼上的平均开销是26,000美元。不过,有越来越多的新人选择摒弃人们认为婚礼就得有奢华排场的习惯性思维,开始追求节俭朴素的婚礼。This year, more than 2 million wedding ceremonies will take place in America, and although 34% of the couples will spend more than ,000 on nuptials, another 39.5% will spend less than ,000. The substantially smaller price tag of the latter group is a trend that saw an uptick during the recession, and it#39;s one that#39;s here to stay, notes Andy Brennan, an analyst at research group IBISWorld.今年美国有会有超过200万场的婚礼,但其中计划花费超过20,000美元的新婚夫妻只占34%,另外有39.5%的新人婚礼花费将不超过10,000美元,像后者这样大幅缩减结婚费用的做法已经成为了一种趋势,在经济不景气的环境中,有越来越多的人效仿。研究集团IBISWorld的分析师安迪·布伦南(Andy Brennan)指出,这样的势头还会持续下去。One reason: The cost of getting married has soared. From 1980 to 2012, wedding costs jumped 460%, according to IBISWorld, while the cumulative rate of inflation grew only 178.6%. Another reason is that more people are delaying marriage because of the still-stagnant economy. According to a 2012 Pew Research Center report, 20% of people aged 18 to 34 put off marriage because of tough economic conditions. #39;The landscape has definitely changed,#39; Brennan says. #39;People tend to have more of a focus on their careers and get married at a later time because they#39;re much more conscious about what they can save and when they should get married.#39;一个原因:婚礼费用已经飙升得太高了。根据IBISWorld的数据,从1980年到2012年,婚礼费用增长了460%,而同期累计通货膨胀率也不过178.6%。另外一个原因是,越来越多的人因为经济依旧不景气而推迟结婚。据皮尤研究中心(Pew Research Center) 2012年的一份报告显示,18至34岁人群中,有20%的人因为经济不好推迟结婚。布伦南说,情况无疑已经发生了变化,人们愿意把精力更多地放在事业上,并为此推迟结婚,因为他们在考虑能存多少钱和何时该结婚的问题上变得更加地理智清醒。So for all those frugal brides and grooms, here are some ways to save.那些想节俭办婚礼的新郎新娘们,这里有一些省钱的诀窍。Go digital for save-the-dates发送电子预请帖This year, nearly 0 million will be spent on save-the-date cards, according to TheWeddingReport.com. But that time-honored tradition of mailing a wedding reminder several weeks before receiving the actual wedding invitation is starting to be viewed by some consumers as antiquated and a waste of money. In fact, save-the-date spending is anticipated to diminish over the next four years, according to TheWeddingReport.com.据TheWeddingReport.com的统计,新人们今年花在预请帖(save-the-date card)上的费用将接近两亿美元。预请帖就是在发真正的婚礼请柬之前的数周邮寄出的一个婚礼日期通知,是一种有着悠久历史的婚礼传统。但是,有一些开始认为这样的做法既过时又费钱。实际上,据TheWeddingReport.com称,新人们在预请帖上的开销预计将会在未来四年内不断减少。So while spending per wedding for save-the-dates (plus postage) isn#39;t a huge expense, many couples have forgone lickable stamps and paper. In 2012, nearly one in three couples created and/or sent save-the-dates online, compared with just one in five in 2009, reports theKnot.com. Why the shift? The rise of online shopping has helped change perceptions of what#39;s appropriate wedding planning behavior, notes IBISWorld#39;s Brennan. #39;It was once considered cheap to put a save the date online, but now it#39;s accepted,#39; he says.尽管平均每场婚礼预请帖的花费(外加邮资)只有不算多的97美元,但许多夫妻还是摒弃了纸质的邮票和卡片。婚礼主题网站theKnot.com 称,2012年,三对夫妻中就有一对夫妻在网上制作和(或者)发送预请帖,与之相比2009年时五对夫妻中只有一对这样做。为什么会有这样的转变?IBISWorld的布伦南认为,是网络购物的崛起帮助人们改变了对婚礼筹备习惯的认知。他说,以前人们认为在网上发预请帖会显得很小气,但现在大家都接受了这种做法。In fact, it#39;s so widely accepted that some well-known designers have started creating electronic save-the-dates. Paperlesspost.com, an e-greeting card website, offers more than 500 different virtual save-the-dates, and some were designed by Kate Spade New York and Oscar de la Renta, among others. Last year, the site emailed 3 million wedding save-the-dates, says its CEO, James Hirschfeld. Many of the designs are free, while some incur a small fee for a virtual envelope and liner. Another popular free e-card site, Evite.com, sent out 2.6 million save-the-date invitations in 2013, says its editorial director, Marilyn Oliveira. Among the more than 95,000 save-the-date events sent via Evite, Los Angeles, Houston, New York, Chicago and Atlanta were the top five mailers last year.实际上,在网上发预请帖确实已被广泛地接受,甚至有一些知名的设计师也开始制作电子预请帖。电子贺卡网站Paperlesspost.com上有超过500种的虚拟预请帖,其中一些设计出自Kate Spade New York和Oscar de la Renta等知名品牌之手。Paperlesspost.com首席执行长詹姆士·赫希菲尔德(James Hirschfeld)说,去年网站共发送出300万份婚礼预请帖。许多请帖的设计是免费的,但虚拟的信封和封套需要花点钱。另外一家热门的电子贺卡网站Evite.com,其网站编辑部主任玛丽莲·奥利维拉(Marilyn Oliveira)说,在2013年他们共发送了260万份预请帖。共有95,000场仪式的预请帖是通过Evite发送的,使用数最多的前五个城市是洛杉矶、休斯顿、纽约、芝加哥和亚特兰大。Get married in the off-season选择淡季办婚礼Traditionally, the demand is high for summer weddings, as are the costs. Venues, bakers, caterers, florists and planners may all charge more during the peak season because their time and services are so stretched. Thus, couples can easily save thousands by getting married when these services aren#39;t in high demand. For example, booking a reception at a venue (particularly in cold-weather states) in the fall when they have more vacancies makes it easier to negotiate a lower price -- and it can help you land the ceremony date of your choice.传统上夏季是婚礼的旺季,成本因此也很高。对于婚礼场地、烘焙店、酒席承办方、鲜花店和婚礼策划公司而言,它们的务在旺季的时候会供不应求,费用自然也会收得更高。因此,如果新人们选择在淡季举行婚礼,就可以轻松省下数千美元。比如,可以定制一场秋季婚礼(特别是在天气寒冷的州),这时婚礼场地会有更多的空档,更容易争取到较低的价格,而且还有助你选到自己喜欢的大婚日子。Consequently, fall weddings are growing even more popular, as 32% of couples chose the season, theKnot.com says. So while June weddings still reign supreme -- 291,000 June weddings took place in 2013 -- September has become the second-most popular month to get hitched, according to TheWeddingReport.com. Even October dates are more attractive than April, May and July.结果是,秋季婚礼正变得越来越流行,据theKnot.com称,有32%的新人选择了秋季办婚宴。据TheWeddingReport.com称,虽然六月婚礼依然是绝对的主力军—2013年六月婚礼数量达到了291,000场,但九月份已经成为了第二受欢迎的婚礼月份。甚至10月份也比四月、五月和七月对新人更有吸引力。But off-season weddings aren#39;t the only way to save, says Wendy Kidd, the vice president of the American Association of Certified Wedding Planners. More couples are also opting for Friday ceremonies rather than Saturday or Sunday. While a weekday wedding makes it more difficult for cross-country guests to attend, it#39;s a clear money saver, she says. Take the Indian Pond Country Club, which is located 35 miles outside of Boston, and is a reoccurring best pick by theKnot.com. The club charges ,000 less for Friday peak-season receptions (,000) compared with Saturday receptions (,000) in its 500-guest-capacity grand ballroom. Similarly, Friday receptions in the off-season, which runs from Nov. 1 to April 30, cost ,000 -- compared with ,500 for off-season Saturday receptions.但美国持婚礼策划师协会(American Association of Certified Wedding Planner)的副总裁温迪·基德(Wendy Kidd)说,淡季婚礼也并非省钱的唯一办法。许多夫妻还会选择周五而不是周六或周日举行婚礼。她说,虽然在工作日举行婚礼会让外地的亲朋好友做难,但这显然是省钱的好办法。以波士顿郊外35英里的印第安池塘乡村俱乐部(Indian Pond Country Club)为例,它曾多次被theKnot.com评为最受欢迎婚礼场地。它能容纳500人的大宴会厅对旺季周五婚礼的报价是11,000美元,比周六报价17,000美元少了整整6,000美元;同样,在11月1日至4月30日的淡季期间,周五婚礼价格是8,000美元,到了周六就得要12,500了。Trade in a cake for cupcakes大蛋糕换成纸托蛋糕A spectacular wedding cake with fondant flowers dusted in gold, scalloped edges -- or whatever your Pinterest board inspired you to do -- can get pretty costly. The average wedding cake costs nearly 0, and while it#39;s only a sliver of the total wedding cost, one in five couples spend more than that, even upwards of ,000 on dessert, according to TheWeddingReport.com. So don#39;t let the price of a wedding cake take the...well, you know.翻糖花点缀、扇形金色镶边的婚礼大蛋糕(上面还可以加上任何你灵感迸发想出其他好玩意),会花掉你的一大笔钱。据TheWeddingReport.com称,婚礼蛋糕的平均价格接近500美元,虽然这只是婚礼总开销的九牛一毛,但每五对夫妻中就会有一对夫妻在甜点上的花销要远远超过这个价格,甚至达到了1,000美元。所以,不要让婚礼蛋糕的花费太那个什么了…你懂的。The cost of a cake is calculated per slice, and can range from a few dollars to a slice, reports theKnot.com. And don#39;t forget about the delivery fee and cutting fee. While it#39;s best to have the baker deliver the cake themselves because they#39;re the experts, the cutting fee goes to the vendor when you don#39;t use an in-house baker. The cutting fee ranges from to per slice for cutting, serving, and cleaning up afterward. To avoid those pesky fees and save on the overall expense, many couples have turned to cupcakes. (But some couples also prefer cupcakes because it#39;s the trendy thing to do.) After all, they#39;re just mini cakes in disguise. You can mix-and-match different flavors to suit your guests#39; varying taste buds. Plus, you#39;ll save on the baker#39;s end, as assembly and design time are minimal for cupcakes.theKnot.com称,蛋糕的价格是按块来计算的,每块从几美元到15美元不等。不过,别忘了还有运输费和切分费用。既然烘焙店是专业做这个的,最好还是让烘焙店自己送蛋糕,不过,如果你没有用内部的烘焙坊,还得付给卖家切分费。蛋糕切分费从每块2美元至5美元不等,包括切分、餐和之后的清理。为了省掉这块麻烦的费用,降低总体的婚礼开销,许多夫妻转而使用纸托蛋糕。(不过还有一些夫妻是为了赶时髦而使用杯托蛋糕)。毕竟,它们不过是装扮了的迷你蛋糕。你可以根据宾客们的不同口味提供各种风味的蛋糕,另外,这还能让你省了烘焙方面的成本,因为纸托蛋糕装配和设计的时间是最短的。Live stream the ceremony消减仪式规模Today, the average wedding has 131 guests, and the price per head is 2. So many couples have started to keep the nuptial costs down by limiting the guest list. In fact, since peaking at an average of 184 guests in 2006, the figure has been on a steady decline, dropping 29% over the last seven years. To accommodate those who were axed, or who simply can#39;t make the trip, couples have started broadcasting their weddings like the royals themselves. Last year, nearly 20,000 weddings were broadcast over Ustream.tv, the largest live- streaming platform. Ustream.tv is well-known for streaming everything from zoo-animal births to space walks, but in the past year alone it#39;s seen a 250% rise in wedding streams, says spokeswoman Joellen Ferrer. #39;It#39;s been an interesting phenomenon,#39; Ferrer says. #39;More people are looking at this technology to bridge the gap and allow family to attend an event when they physically can#39;t be there.#39;如今一场婚礼邀请的宾客数量平均为131名、新人们在每位宾客身上的花费是192美元。因此,许多夫妻开始通过限制宾客数量来降低婚礼开销。事实上,自从2006年每场婚礼平均的宾客数达到了184位的最高值之后,这个数字一直在稳步下降,在过去七年累计下跌了29%。为了照顾那些被从名单上砍掉的宾客、和那些无法到场的亲朋好友,新人们开始像皇家婚礼一样直播自己的婚礼过程。去年,有近20,000场婚礼登上了最大的视频直播流媒体平台Ustream.tv。Ustream.tv本来是以传播从动物园动物产子到太空漫步等各类视频而出名,但网站发言人乔伦·费勒说(Joellen Ferrer)说,光去年一年,其婚礼视频的数量就增长了250%。费勒说,这是一个有趣的现象,有越来越多的人用流媒体来拉近彼此的距离,让不能亲身到场的亲朋好友也能参与其中。Ustream.tv charges a month for its ad-free-pro-silver plan, which enables couples to live stream their wedding ceremony via a mobile device, webcam, or other compatible device for friends and family not in attendance -- essentially saving the couple ,600 or more for 50 virtual guests. They can then download the saved file to a hard drive as a keepsake, or store it on the Ustream cloud for a month if they cancel the pro-silver subscription plan.Ustream.tv的无广告专业银套餐计划每月收费99美元。购买这个套餐后,新人们可以通过手持设备、网络摄像头或者其他兼容设备为不能到场的亲朋好友直播婚典盛况,这无形中为新人们省去了50位虚拟客人9,600美元以上的费用。他们之后可以把存好的视频下载到硬盘上留作纪念,也可以直接存在Ustream的云端,但如果他们停止使用专业银套餐计划,每月要付15美元的存储费。Opt for something borrowed考虑购买“二手婚礼”If tacking small sections of the budget isn#39;t enough, some couples are forgoing wedding planning altogether -- only not in the way you think. They aren#39;t eloping to save money, but are purchasing the actual wedding (catering, venue, and all) from other couples who cancel their weddings and don#39;t want to foot the bill. With 270,000 (13%) of couples cancelling their weddings each year -- or an estimated .8 billion dollars down the proverbial drain -- it#39;s potentially a lucrative enterprise as wedding insurance doesn#39;t cover everything, some industry insiders say.一些夫妻嫌从小处省钱还不够,还会考虑放弃整个婚礼筹备——只是方式并非和你想的一样。他们不是为了省钱而私奔,而是要从那些取消婚礼、而又不想付账的夫妻那里把婚礼整个买下来(包括酒席、场地等等)。每年有270,000对(占13%)夫妻取消婚礼,估计要白白浪费掉68亿美元,一些婚庆业内人士说,这是一项潜在的赚钱大买卖,因为婚礼保险并不覆盖所有的东西。Subsequently, bridal brokerage websites have emerged to help put some of that money back into the hands of the jilted ex-couples. CanceledWeddings.com, a fledging wedding brokerage site, boasts that its registrants have a cumulative budget of million that needs to be spent in the next six months, according to its CEO, Peter K. Ulrich. Recently, the website brokered a deal for a fully-paid wedding in Maryland discounted by 70% (where the average wedding costs ,600, according to TheWeddingReport.com). #39;The more expensive it is, the better deals you can get,#39; Ulrich says. #39;The buyers just expect a good deal, and that#39;s what we#39;re trying to do; we saw a way to solve a problem so no one loses.#39;帮助这些取消婚礼的前夫妻们挽回部分经济损失的婚礼中介网站应运而生。CanceledWeddings.com就是一家新兴的婚礼中介网站,据网站首席执行长彼得·k·乌尔里希(Peter K. Ulrich)说,在其网站上登记的用户有累计5,000万美元的婚礼预算要在未来六个月消化掉。最近,这个网站促成了一单交易,把马里兰州一场全额付的婚礼以七折的价格转卖给了另外一对夫妻。(据WeddingReport.com称,当地婚礼的平均费用是32,600美元。)乌尔里希说,婚礼费用越高,你能拿到的折扣就越大。买家们就想买到便宜的婚礼,这也是我们努力的方向,我们找到了一种皆大欢喜的方式解决大家的问题。These websites broker deals by acting as the point-of-contact entity between the wedding cancelers and prospective buyers while maintaining each couple#39;s privacy. For example, when a couple cancels their wedding, they enlist a broker#39;s help to list their #39;pre-packaged wedding#39; on the broker#39;s canceled weddings website. Then, another couple can reserve the package by taking over the first couple#39;s contracts with the vendors and by paying any remaining fees. Thereby, they#39;ve accepted financial responsibility for a wedding they never planned, but will still participate in at half the cost.这些网站充当了婚礼取消方和婚礼潜在买家之间联络的桥梁,同时还要保守每对夫妻的隐私。比如,当一对夫妻要取消婚礼时,他们会请来中介帮助他们把“婚礼全套装”在中介的婚礼取消网站上挂牌销售。之后,另一对夫妻可以从婚礼务提供方那里把第一对夫妻的合同转签过来,并付剩余未付的费用,从而定下这个“婚礼全套装”。这样一来,他们就要承担一场不是他们自己策划的婚礼的所有费用,不过金额可能只有原价的一半。 /201404/290497

  As a state-run programming contest gets under way in a modernist glass building close to Seoul, a few dozen 20-somethings roam the venue, clad in black or white T-shirts and hoping their coding skills will win them a share of the Won27m (,000) prize money.在邻近首尔的一幢现代主义风格的玻璃幕墙大楼里,一场由政府组织的编程大赛正在进行,几十位20多岁的年轻人在会场上走动,身穿黑色或白色T恤,期待自己的编程技能赢得2700万韩元(合2.4万美元)奖金的一部分。The event is hosted by the creative economy centre at Bundang, south of South Korea’s capital. It is one of a network of 17 such institutions being rolled out across the country that offer workspace, funding and advice to start-ups and budding entrepreneurs.此次比赛由首尔以南的创新经济中心盆唐(Bundang)主办。盆唐是韩国在全国设立的17个创新中心中的一员,向初创企业和初露头角的企业家提供办公场所、资金和建议。Along with a new ministry of future planning, the centres are the most visible manifestation of the government’s “creative economy” agenda — President Park Geun-hye’s drive to foster start-ups and ease the country’s economic reliance on a small number of large business groups, known as chaebols, such as Samsung and Hyundai.这些创新中心与韩国新设的未来规划部,都是韩国政府“创意经济”议程的最明显体现。韩国总统朴槿惠(Park Geun-hye)计划借助这项议程,培育初创企业,减轻该国经济对少数大企业集团的依赖,这些大企业被称为财阀,例如三星(Samsung)和现代(Hyundai)。The push follows four consecutive years of growth below 4 per cent — unusually slow by South Korean standards — sparking concern that the country may struggle to close the gap with the world’s richest economies. Attention has focused on the weakness of the small and medium-sized business sector, which has fallen steadily behind the country’s manufacturing giants in terms of productivity.韩国经济增速已连续4年低于4%,按照韩国的标准低得异乎寻常,这令外界担心,韩国可能难以弥补与全球最富经济体之间的差距。韩国政府的注意力放在中小企业的劣势方面,这些企业的生产率与该国制造业巨擘之间的距离越来越大。Half a century ago, the president’s father, military ruler Park Chung-hee, put the chaebols at the heart of his transformative industrial policy. Now, in a twist that demonstrates the lingering influence of the state over the conglomerates, Ms Park has enlisted the country’s leading business groups in her own signature economic push: this time aimed at curbing their dominance by fostering a new generation of businesses.半个世纪以前,朴槿惠的父亲、军事统治者朴正熙(Park Chung-hee)把这些财阀列为其工业政策改革的核心。如今,朴槿惠动员韩国领先企业集团配合她的标志性经济计划:这一次的目标是通过培育新一代企业来削弱财阀的霸主地位,这突显出韩国政府对这些综合企业仍有影响力。The centre at Bundang, for example, is run by telecoms group KT, which is providing most of the operation’s Won6.2bn annual budget and has deployed experienced staff to run it. “That one costs ,000, that one costs ,000#8201;.#8201;.#8201;.#8201;that big one is 0,000,” says Ju Young-beom, one of those staff, pointing to 3D printers provided for the seven start-ups enjoying rent-free space in the building.举例来说,设在盆唐的创新中心由韩国电信(KT)管理,在该中心62亿韩元的年度预算中,韩国电信提供了其中的大部分资金,并派出有经验的员工管理。其中一名员工Ju Young-beom指着为7家在这座大楼享受零租金待遇的初创企业提供的3D打印机说:“这台价格为4万美元,那台5万美元……大的那台是10万美元。”Each of the other 16 centres has been put under one of the country’s leading chaebols. Samsung Electronicshas set up two centres in the southeastern cities of Daegu and Gumi, while Hyundai Motorhas done so in the southwestern city of Gwangju. Ms Park has attended the launch of each of the 12 opened so far.其他16家创新中心也都由韩国领先财阀之一运营。三星电子(Samsung Electronics)在东南部城市大邱和龟尾开设了两家创新中心,现代汽车(Hyundai Motor)也在西南部城市光州设立了创新中心。朴槿惠参加了目前已开设的全部12家创新中心的开业仪式。But critics of the scheme question whether the business culture of the chaebols — which emerged as state-fostered, largely heavy industrial concerns — makes them best placed to nurture the sort of creative, dynamic start-ups able to compete with those emerging from Silicon Valley.但批评该计划的人士质疑,这些财阀的企业文化(由政府培育,大部分为重工业企业)究竟是否适合培育那种富有活力和创造力、能够与来自硅谷的企业竞争的初创企业?“Hierarchy and habit are very important parts of Korean corporate life,” says Chung Yeon-woo, a professor at Ulsan National Institute of Science and Technology who was previously a senior car designer at Hyundai.韩国蔚山科学技术大学(Ulsan National Institute of Science and Technology)教授、曾经在现代担任高级汽车设计师的Chung Yeon-woo表示:“等级制度和习惯是韩国企业界非常重要的组成部分。”The network could end up undermining its stated goal by hardening the grip of the chaebols on the economy, he warns. “In the end, all the small companies with good ideas will be bought by the big companies,” Mr Chung says, “and those left will not be the really good ones.”他警告称,这个网络最终反而可能加大这些财阀对经济的掌控,从而破坏其宣告的目标。“到最后,那些拥有优秀创意的小企业都会被大企业收购,”他表示,“剩下的不会是真正优秀的企业。”Such acquisitions would “not necessarily be a bad thing”, says Lee Je-joon, the official tasked with overseeing the creative economy centres at the future planning ministry.韩国未来规划部负责监督创新经济中心的官员Lee Je-joon表示,此类并购“不一定是坏事”。In a recent report on South Korean start-ups, the consultancy McKinsey cited the chaebols’ lack of interest in acquiring small companies as a major factor deterring investment in the latter and slowing “the circulation of capital and human resources”. Among South Korean start-up owners who sold equity in their companies in 2013, only 0.4 per cent did so through takeovers, compared with 61 per cent in the US, it said.在最近一份有关韩国初创企业的报告中,咨询公司麦肯锡(McKinsey)把财阀缺乏收购小公司的兴趣列为阻碍对小公司投资以及减缓“资本和人力资源流通”的一个重要因素。报告称,在2013年出售公司股本的韩国初创企业所有者中,只有0.4%是通过收购完成的,而美国的这个比例高达61%。Rallying investor interest is a major plank of the creative economy agenda. Seoul has rolled out new funding schemes, including a state-backed fund with about bn in capital, with much of the cash dispensed through mechanisms that “match” venture capital injections up to seven times over.提振投资者兴趣是韩国创意经济议程的一个主要方面。韩国政府推出了新的融资计划,包括一只由政府持的基金,拥有大约40亿美元资本,其中相当大一部分资金是与风投配合发放的,最多达到风资规模的7倍。This appears to have helped spur significant growth in the sector. Venture capital funds in South Korea raised Won2.5tn last year, triple the amount in 2012, according to the Korea Venture Capital Association.此举似乎帮助推动了韩国风投行业的大幅增长。根据韩国风投协会(Korea Venture Capital Association)的数据,去年,韩国风投基金募资2.5万亿韩元,是2012年的3倍。Government financial support has also helped drive a proliferation of start-up incubators and accelerators in Seoul’s upmarket Gangnam area — some of which are competing with the state-backed centres to support budding companies.政府资金持还帮助推动了首尔高档地段江南区初创企业孵化器和加速器的增多,其中一些机构正与由政府持的创新中心竞相向初创企业提供持。The latest was launched by Google, which this year set up Campus Seoul, providing workspace for eight of the 150 local start-ups that applied. The companies — some of which have benefited from the government’s funding schemes — receive advice and support from Maru 180, a non-profit venture established by the shipbuilder Hyundai Heavy Industries before Ms Park came to power.最新项目是由谷歌(Google)发起的,今年谷歌创建了首尔创业校园(Campus Seoul),为提出申请的150家本地初创企业中的8家提供办公场所。这些公司(其中一些已受益于韩国政府的融资计划)获得了由非盈利风投机构Maru 180的建议和扶持,Maru 180是由造船企业现代重工(Hyundai Heavy Industries)在朴槿惠上台之前创建的。“We believe that investing in these economies is going to produce financial return for us down the road, when more companies are created, coming online, using the internet, using Google,” says Mary Grove, head of Google for Entrepreneurs, a unit of Google that supports start-ups in more than 100 countries.在100多个国家持初创企业的谷歌旗下部门Google for Entrepreneurs主管玛丽#8226;格罗夫(Mary Grove)表示:“我们认为,投资于这些经济体未来将为我们带来经济回报,届时会有更多的企业创建、上线、利用互联网、使用谷歌。”South Korea aly ranks among the top five producers of mobile apps for Google’s Android smartphone system, she says, with the number of IT start-ups increasing by an average of 10 per cent a year over the past four years.她表示,韩国已列在谷歌安卓(Android)智能手机操作系统的五大移动应用生产国之列,过去4年,IT初创企业数量平均每年增加10%。South Korea’s conglomerates, by contrast, showed little interest in supporting start-ups before the new policy push, says Ryu Jung-hee, chief executive of FuturePlay, an accelerator providing funding and technical support to start-ups in Seoul. “It’s not organic, not natural [for them],” he says.向首尔初创企业提供资金和技术持的加速器机构FuturePlay首席执行官Ryu Jung-hee表示,相比之下,在政府发起新的政策努力之前,韩国企业集团对于扶持初创企业没什么兴趣。他表示:“(对他们来说),这么做不自然,不正常。”But attitudes have changed. Ihm Jong-tae, who heads the creative economy centre run by SK, the country’s third-biggest chaebol, in the western city of Daejeon, says: “There aren’t many things that SK can do alone any more. The group needs to change its portfolio, and open innovation is one of the most feasible ways to do that.”但这些大企业的态度已发生变化。为韩国第三大财阀SK在韩国西部城市大田执掌创新经济中心的Ihm Jong-tae表示:“SK依靠一己之力能做的事情不是很多了。集团需要改变其业务组合,而开放式创新是最可行的方法之一。”Mr Ihm leads the way to a 3D printer room at the Daejeon centre and points out a prototype camera case printed by The S, an action camera maker that is one of 10 start-ups hosted there.Ihm Jong-tae把记者带到了大田创新中心的一个3D打印室,指着一个由运动型摄像机制造商The S打印的相机包原型。该公司是入住该中心的10家初创企业之一。“Traditional Korean culture is that the big companies are the kings and the small ones are their servants,” says Lee Min-gu, co-founder of The S, which is hoping to win a grant of Won200m from SK in exchange for 1.5 per cent of its revenue over the next five years. “But I think it’s changing, it’s getting better.”“在韩国传统文化中,大企业是国王,小企业是仆人,”The S联席创始人Lee Min-gu表示,“但我认为情况在发生变化,变得更好。”The S希望从SK获得2亿韩元的拨款,作为交换,SK将获得该公司未来5年收入的1.5%。 /201507/383708

  • 百科共享赣南水泥厂职工医院几点上班
  • 南康市镜坝卫生院治疗宫颈糜烂多少钱
  • 赣州市蓉江区人民医院在线咨询健步媒体
  • 最新问答于都医院有人在那做过人流吗
  • QQ养生蓉江区医院有微创手术吗
  • 于都县人民医院预约
  • 崇义县医院是公办的吗度热点
  • 求医助手赣州仁济不孕不育医院看男科好吗
  • 赣州市第一人民医院人流价钱表
  • 赣南水泥厂职工医院妇科人流求医网
  • 大余医院打胎一般要花多少钱
  • 好医晚报赣州崇义做产检多少钱
  • 南康区治疗不孕不育多少钱医护解答赣州宁都医院引产
  • 赣州崇义治疗内分泌哪家医院好的
  • 江西省赣州市妇幼保健院妇科预约
  • 赣州仁济男科医院男科挂号
  • 千龙对话赣州信丰妇幼保健院在线咨询医生
  • 于都县盆腔炎多少钱
  • 崇义医院不孕不育多少钱
  • 赣州赣县治疗盆腔炎多少钱
  • 兴国县中医院公立还是私立
  • 健步对话大余县人民医院院长是谁
  • 当当大全崇义县人民医院有药流吗管网
  • 赣州人民医院不孕不育科周社区于都医院多久了正规吗
  • 爱解答赣县区妇幼保健院有学生套餐120面诊
  • 上犹治疗痛经多少钱
  • 会昌县医院医术怎么样
  • 赣州瑞金妇幼保健院有妇产科吗
  • 蓉江区医院医生的QQ号码
  • 赣州全南人民医院妇科人流
  • 相关阅读
  • 于都妇幼保健院不孕不育科
  • 健步活动赣州南康人民医院的地址
  • 蓉江区人民医院阴道
  • 丽口碑宁都县中医院人流多少钱
  • 宁都县医院咨询电话咨询助手
  • 赣州市赣南片区无痛人流哪家医院好的
  • 飞度解答江西省全南县大吉山矿医院在那
  • 七一九矿职工医院怎么样
  • 赣州寻乌人民医院妇科
  • 华龙活动蓉江区处女膜修复哪家医院好的度优惠
  • 责任编辑:管卫生

    相关搜索

      为您推荐