首页 >> 新闻 >> 正文

麻涌中堂望牛墩洪梅镇做鼻尖整形多少钱大河养生东莞华美美容医院减肥瘦身多少钱

2018年05月23日 20:20:51来源:健康互动

  • A piece of aircraft debris that washed up on a sandbank in Mozambique has a “high possibility” of being from a Boeing 777, the same type of jet as the missing Malaysian airliner MH370, according to Malaysia’s transport minister. 据马来西亚交通部长廖中莱(Liow Tiong Lai)表示,在莫桑比克的一片沙滩上发现了一块飞机碎片,“非常可能”来自波音777——与马来西亚失踪客机MH370为同种机型。 Liow Tiong Lai said the debris would be taken to Australia for further examination and it was not yet possible to determine if it was from the Malaysia Airlines aircraft that went missing on a flight between Kuala Lumpur and Beijing almost two years ago. 廖中莱表示,这块碎片会被带到澳大利亚做进一步检查,目前尚无法确定这块碎片是否来自近两年前在吉隆坡到北京的航线上消失的马航MH370客机。 The disappearance on March 8 2014 of the aircraft with 239 people on board has prompted the largest and most expensive search effort in aviation history. 这架客机于2014年3月8日失踪,机上载有239人。它的失踪推动了航空史上规模最大、金额最高的搜寻活动。 In August a piece of a Boeing 777 wing known as a flaperon washed up on the Indian Ocean island of Reunion and was subsequently confirmed by Malaysian Prime Minister Najib Razak as belonging to MH370. But an undersea search of a remote part of the ocean off Western Australia has failed to find the final resting place of the aircraft and is due to wind up within months. 去年8月一块波音777机翼碎片(确定为襟副翼)冲上了印度洋法属留尼汪岛(La Réunion),随后获马来西亚总理纳吉布#8226;拉扎克(Najib Razak)确认属于MH370。但在对远离西澳大利亚海岸的一片偏远海域进行海底搜索后,未能发现MH370的最后沉落处,此次搜索活动将在数月内结束。 Only four other 777s have been written off due to accidents since the aircraft type entered service in 1994. None of those was lost over the sea and all are accounted for. 波音777机型自1994年投入使用以来,只有5架飞机整机失事。其他4架都不是在海上失踪的,而且都已确定下落。 “The location reported to be found in Mozambique is consistent with the drift modelling that was undertaken,” said a spokesman for the Australia’s Air Transport Safety Board, which is co-ordinating the undersea search. “But until the debris has been examined we cannot comment on its nature.” 澳大利亚交通安全局(ATSB)目前负责海底搜索的统筹工作,其发言人表示:“报道中莫桑比克的发现位置与此前的漂移建模保持一致。但我们要对这块碎片进行检查后才能对其性质发表。” /201603/430494。
  • Effective pollution controls adopted in 161 major Chinese cities have greatly improved air quality, a green organization said last Monday.一家绿色环保组织上周一表示,中国161座主要城市采取的有效的污染防治措施使空气质量大幅改善。Of the cities, 90 percent have reached their goals, and 14 have managed to cut their PM2.5 concentration by over 20 percent, said Fu Lu, head of the China office of Clean Air Asia, an environmental group headquartered in Manila, the Philippines.总部位于菲律宾马尼拉的环保组织;亚洲清洁空气中心;的中国区总监付璐表示,在这些城市中,90%达到了目标,其中14座城市的PM2.5浓度降幅超过20%。Last year, major pollutants such as sulfur dioxide were reduced 21.9 percent year-on-year, and the average PM2.5 ing was lowered by 14.1 percent in the cities, the report said, citing data from the Ministry of Environmental Protection.该报告引用环境保护部的数据称,去年,这些城市的二氧化硫等主要污染物同比下降了21.9%,而PM2.5的降幅则为14.1%。PM2.5 refers to particulate matter with a diameter less than 2.5 microns that poses risks to human health.PM2.5是指直径小于2.5微米的可吸入颗粒物,它会给人类健康带来风险。But eight cities saw increases in PM2.5 levels, Fu said.不过,付璐称,有8座城市的PM2.5浓度升高,Among the eight, Zhengzhou and Jiaozuo in Henan saw PM2.5 increase by 9% over 2014, and Yingkou, Shandong, experienced a 23% increase.其中河南郑州和焦作的PM2.5浓度比2014年升高9%,山东营口的PM2.5浓度上升了23%。The other cities with higher PM 2.5 levels were Sanmenxia, Henan province; Zaozhuang and Rizhao, Shandong province; Changchun, Jilin province; and Langfang, Hebei province, the report said.报告指出,PM2.5浓度升高的城市还有河南省三门峡、山东省枣庄、山东省日照、吉林省长春及河北省廊坊。;Reducing pollution is not a simple issue that only needs strong determination. It also requires scientific and technological support,; said He Kebin, head of the School of Environment at Tsinghua University.清华大学环境学院院长贺克斌表示:“减少污染不是一个简单的需要强有力的决心的问题。它还需要科学和技术的持。” /201608/463259。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29