四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

万安县妇幼保健人民医院祛疤痕多少钱华龙卫生吉安市保仕柏丽整形医院绣眉多少钱

2019年12月11日 22:03:53
来源:四川新闻网
QQ大夫

Luxury is a snob#39;s game, and Michael Kors Holdings Ltd. wants to democratize it.奢侈品是势利者的游戏,但是Michael Kors Holdings Ltd.想把这个游戏变得大众化。#39;Michael and I would find it offensive that someone would be considered beneath owning one of our products,#39; Kors Chief Executive John Idol said in an interview at his office in midtown Manhattan, referring to fashion designer and company founder Michael Kors.Kors首席执行长伊多尔(John Idol)在位于曼哈顿中城的办公室接受采访时称,如果拥有公司产品的消费者被认为低人一等的话,迈克尔和他本人会觉得受到了冒犯。迈克尔指的是时装设计师兼该公司创始人迈克尔#12539;科尔斯(Michael Kors)。Mr. Idol is fending off concerns that the brand has gone too far with its version of luxury populism. Industry insiders say the brand risks committing the cardinal sin of luxury -- overexposure. These days, they say, it#39;s hard to walk down the street of a major city like New York or ride the subway without seeing numerous Kors bags or its oversized watches.伊多尔是在打消外界对于Michael Kors品牌在“轻奢”路线走得太远的担忧。业内人士称,Michael Kors这个品牌正在犯下奢侈品行业大忌,即曝光过度。这些人士说,现在走在纽约等主要城市的大街上或是搭乘地铁时,常会看到许多人提着Michael Kors的手袋或戴着Michael Kors的大号手表。Meanwhile, with Michael Kors products sold in its own 400 retail stores and in 3,700 department and specialty stores world-wide, some Wall Street analysts and investors are increasingly convinced Kors has expanded too fast and is starting to discount more.与此同时,随着Michael Kors产品在全球400个自营零售店以及在3,700家百货店和专卖店销售,一些华尔街的分析人士和投资者越来越确信,Michael Kors扩张速度过快,折扣力度开始变大。Consumers are feeling it too. Erinn Lindberg, a marketing executive from Texas, had been a loyal Kors fan for years but is now less enthusiastic about the brand. #39;These days, everyone has a Michael Kors bag,#39; Ms. Lindberg said on a recent trip to Macy#39;s in Manhattan, where she bought a gold Kate Spade satchel. #39;It#39;s nice to have something different.#39;消费者也开始感受到这一点。得克萨斯的营销主管林德伯格(Erinn Lindberg)多年来都是Kors的忠实粉丝,但现在她对这个品牌已不再那么热衷。林德伯格最近在逛曼哈顿的梅西百货(Macy#39;s)时说,如今每个人都有一个Michael Kors包包。她在梅西百货买了一个Kate Spade金色包包。她表示,拥有与众不同的东西感觉很棒。Mr. Idol dismisses the concerns but remains sober about the company#39;s prospects. #39;I don#39;t live in the belief that we will forever be the single hottest brand in the fashion business,#39; Mr. Idol said. #39;We#39;re not telling anyone that the U.S. ultimately isn#39;t going to slow down from its current pace.#39;伊多尔对这样的担忧不予理会,但他仍对公司前景保持清醒的头脑。伊多尔称,他并不认为Michael Kors将永远是时尚界的最热门品牌。他表示,公司并没有说,增长速度最终不会放慢。In a difficult retail environment, Kors#39;s sales have outpaced competitors by growing by more than 20% in each quarter (excluding newly opened or closed locations) since December 2011, when the company went public. Profits climbed to 2 million for the year ended March 29, from million five years earlier. Michael Kors stock has more than quadrupled from its IPO price, and the company#39;s market value of .7 billion is now higher than either Ralph Lauren Corp. or Tiffany amp; Co.在艰难的零售环境下,Kors的销售额增幅高于竞争对手,自2011年12月上市以来的每个季度增幅均超过20%(不包括新开门店或已关闭的门店)。在截至3月29日的财年,该公司利润增至6.62亿美元,高于五年前的1,300万美元。公司股票较20美元的发行价上涨超过三倍,目前市值达167亿美元,高于Ralph Lauren Corp.和蒂芙尼(Tiffany amp; Co.)。Analysts expect Kors to report strong first-quarter earnings Monday.Kors quickly stole share from rival Coach Inc., a pioneer of affordable luxury. Kors#39;s share of the .4 billion North American premium handbag and accessories market has grown to 18% now from 3% in 2009, according to Barclays. Over that period, Coach#39;s share has fallen to 24% from 35%.Kors很快就从竞争对手、平价奢侈品先锋Coach Inc.那里夺取了一些市场份额。巴克莱(Barclays)的数据显示,Kors如今在规模114亿美元的北美高端手袋和饰品市场占据18%的份额,远高于2009年时的3%。在此期间,Coach的市场份额从35%下滑至24%。Analysts see Coach#39;s decline as a lesson for Kors. They attribute its fall to rapid expansion, particularly into outlet stores, which they say tarnished the brand#39;s high-end image. At their peak in 2013, Coach#39;s outlet sales accounted for as much as 70% of retail sales, according to Paul Lejuez, an analyst with Wells Fargo Securities. Coach says its problems stem from a lack of investment in full-priced stores and too many promotions.分析人士认为,Coach份额的下滑对Kors来说是个教训。他们将Coach的衰落归咎于该品牌的迅速扩张,尤其是进入厂家直销店(outlet stores),他们认为这种做法损害了该品牌的高端形象。Wells Fargo Securities分析师勒居斯(Paul Lejuez)称,在2013年的巅峰时期,厂家直销店的销售额占Coach零售额的70%。Coach称,其问题源于对全价商店投资的缺乏以及促销活动太多。While Coach has more stores and outlets than Kors, it has less exposure to department stores, which tend to be aggressive with discounts. Coach sells its products through about 1,000 North American locations, compared with 2,500 North America stores for Kors. That opens up Kors to more discounting, which can hurt a brand#39;s image.虽然Coach的门店和厂家直销店数量多于Kors,但在商场的铺面较少,而商场的打折力度往往更大。Coach在北美约有1,000处销售网点,Kors有2,500处。这样一来,Kors可能会有更多的打折促销,这可能会损害品牌形象。Kors CEO Mr. Idol says declines in Google searches for Kors is in line with the rest of the market and denies promotional activity has increased. As for over-distribution, #39;we think that#39;s servicing the client where they shop,#39; he said.Kors首席执行长伊多尔称,谷歌搜索频率下降与整体市场状况相符,并否认量促销活动的增加。至于分销点过多的说法,他表示,公司认为那是在客户购物的地方为其提供务。To avoid the pitfalls of brands like Coach, Mr. Idol said he intends to limit outlet sales to roughly a third of total retail sales to ensure that the lower priced outlets don#39;t overshadow the brand#39;s upscale image. The number of department stores meanwhile helps distribute Kors#39; range of products -- including a fledgling men#39;s business that Mr. Idol hopes will one day grow to support several hundred men#39;s retail stores.为避免遭遇与Coach等品牌相同问题,伊多尔称,他有意将厂家直销店的销售额控制在总零售额的三分之一左右,以确保价格较低的厂家直销店不会影响该品牌的高端形象。与此同时,众多经销Kors的商场帮助展示了该品牌的各类产品系列,其中包括一个新推出的男士产品系列,伊多尔希望该系列未来能发展壮大起来并撑起数百间男士产品零售店。 /201408/319475吉安腭裂手术哪家医院好A 9-year-old Minneapolis boy was able to get through security and onto a plane at the Minneapolis-St. Paul International Airport without a ticket, an airport spokesman said Sunday.机场发言人在上周日10月6号称,一名未持机票的9岁男孩在明尼阿波利斯市的保罗国际机场逃过安检登上了飞机。Security officials screened the boy at airport shortly after 10:30 a.m. Thursday, Metropolitan Airports Commission spokesman Patrick Hogan said. The boy then boarded Delta Flight 1651, which left for Las Vegas at 11:15 a.m.大都会机场委员会发言人帕特里克·霍根称,安检官员在周四上午10点半左右就通过监控录像发现了男孩,接着这名男孩登上了11点15分开往的三角洲1651航班。The flight was not full, Hogan said, and the flight crew became suspicious mid-flight because the boy was not on their list of unattended minors. The crew contacted Las Vegas police, who met them upon landing and transferred the boy to child protection services, Hogan said.霍根说,当时机上还有空位,机组人员很快就对这个不在无人看管未成年人的名单上的男孩产生了怀疑。机组人员联系了警方,后者在飞机着陆后就将男孩送到局里看管起来了。Minneapolis Police went to his residence. Parents told officers they “hadn’t seen much of him today.”明尼阿波利斯市警方去男孩家调查。父母对警方称他们“今天没怎么看到孩子。”“The child was screened along with all other passengers to ensure that he was not a threat to the aircraft,” said the TSA spokesperson.一名运输安全的发言人称,“我们给这个孩子以及其他乘客都进行了身份扫描,以确保他不会对飞机构成威胁。”They added that of the boy at the checkpoint has been reviewed, and they are “investigating whether we should reconfigure barriers to prevent another incident like this one.”该局发言人同时称,他们已经反复查看过了男孩通过验票口时候的机场录像,并且该局“正在研究是否应该应该重新设置检票口的隔栏,以防止出现类似事故。”Video also shows the boy at the airport Wednesday, Hogan said. He grabbed a bag from the carousel and ordered lunch at a restaurant outside of the security checkpoints, Hogan said. He ate and then told the server he had to use the bathroom, left the bag and never returned to pay.霍根称,机场摄像头还拍摄到了男孩于周四现身机场的录像,当时他从行李旋转带上取走了一个拎包,还在检票口外面的餐厅里点了一份午餐。The owner of the bag was identified, and the bag was returned to him, Hogan said. Nothing was stolen.霍根称,被孩子拿走的拎包已经找到了失主并原物奉还,失主并没有丢东西。The boy became ;violent; and was hospitalized in Las Vegas, where hospital staff reported he was ;uncontrollable; at first but eventually calmed down, it said.男孩被发现后反应相当“剧烈”,人们将他送到了的医院。医护人员反应男孩入院时“难以控制”,但后来最终冷静下来了。A hearing in Las Vegas about the boy#39;s case was scheduled for Tuesday.在本周二举行了关于男孩的听会。The boy has been suspended several times at school, most recently since Sept. 21 for fighting, the father said. “He’s not an honor student; he has his ups, he has his downs,” he said, adding he met with the principal and “we put in a plan,” but the son’s misbehavior continued.据男孩的父亲说,这个9岁的孩子曾经多次被学校停学,最近的一次是在9月21日因为打架被学习停学。“他并不是一个三好学生;他有自己的优点,也有自己的缺点。”the boy is known to county staff as a “challenging” child. Since December 2012, the county has four times assessed the boy’s family for protective services.社区官员称这个孩子一直是一个“具有挑战性”的孩子。自2012年12月以来,社区已经有四次就儿童保护性问题走访过这家人。The boy also has a history of riding light-rail trains to a Bloomington water park, where he “waits until a large family is entering and joins them”. Of county interactions with the child, it said, “Typically, staff can tell if a child is lying, but with this child, they are unsure what is going on.”这个男孩还曾经乘坐轻轨列车到布卢明顿的水上公园去玩过,他在车站“等着一大家子人检票如站,然后和他们站在一起。”据社区官员说,他们在与男孩交流的时候,“官员们能明显的感觉到这孩子在说谎,但是他毕竟还是个孩子,他们无从得知他到底干了些什么。”Now, after the boy’s most dramatic wayward act, his father desperately pleaded for help for the son he hasn’t been able to speak to since last week.在男孩戏剧性的出格事件之后,他的父亲已经一周未能和男孩通话了。现在他正迫切的呼吁社会帮助。“He’s a 9-year-old child,” he said. “I don’t want to see my son hurt.”The father said the plane episode has been “a heartache” for the family. “We didn’t know he’d got on a plane until my fiancée called the police … it came back that he was in Las Vegas,” he said.男孩的父亲说,“他只是个九岁的孩子。我不想看到自己的孩子受伤。” 据他称,机场时间已经成了全家人的“心头大患”。“我们根本不知道他去了机场。后来我的未婚妻报了警,才知道他在。” /201310/260385泰和县人民中医院治疗腋臭多少钱吉安保仕柏丽整形美容医院玻尿酸多少钱

永新县祛除胎记要多少钱峡江县去色斑多少钱I AM STANDING in Godiva#39;s Wonka-esque tasting room in Brussels, pretty much in heaven. As a confirmed chocoholic, the temptation to scoop my finger across the marble slab, where a warm slick of cocoa is being #39;tempered,#39; is almost too much to resist.现在,我正站在位于布鲁塞尔的歌帝梵巧克力(Godiva Chocolatier, Inc.)翁卡式巧克力(Wonka-esque)品尝室,彷佛置身于天堂。作为一个资深巧克力爱好者,看到放在大理石桌面上正在烘烤中的温热丝滑的可可,这种诱惑几乎无法抗拒,我甚至想要伸出手去挖一块。Head chef Thierry Muret will have none of it, however, as he deftly moves the silky mass around with two spatulas, keeping the chocolate at the optimum 30°C so the cocoa butter crystallizes in its smoothest form.总监Thierry Muret可没有机会享用,他手握两刮刀不停的转动丝滑的可可团,以保持巧克力的最佳温度(30°C),由此可可脂才能以最顺滑的方式凝结。Getting the same effect at home requires a little finessing. #39;Most people#39;s marble, if they have any, is on a table in the living room,#39; says Mr. Muret. #39;So you can cheat.#39;如果你想在自家做出这样的效果则需要一点点技巧。Muret说,人们家里的大理石台面(如果有的话),大多是在客厅的桌子上。因此 可以尝试一下山寨版。Whichever method you use (cheat#39;s version at right), once the chocolate reaches its ideal condition, it#39;s mixed with butter and coated in chocolate to create scrumptious truffles. For variations on the classic, add different flavors at the mixing stage, such as cinnamon or sea salt. For a crunchier shell, roll in chocolate flakes or crushed nuts.无论你使用了哪种山寨方法,一旦巧克力达到理想状态,与黄油混合,外加巧克力包裹,美味的松露巧克力即可大功告成。如果想在经典口味的基础上变些花样,你可以在混合阶段添加不同的调料,比如肉桂或海盐。如果想要一个松脆的外壳,混入巧克力片或压碎的坚果即可。-Jemima Sissons下面就是整个制作过程:Chocolate Truffles松露巧克力TOTAL TIME: 30 min. | MAKES: 50 10g truffles总耗时:30分钟 | 数量:50颗(每个10克)350g dark chocolate黑巧克力 350克150g butter, room temperature黄油(室温) 150克1 tsp vanilla extract, preferably Mexican or Madagascan1茶匙香草精,墨西哥或马达加斯加产最佳1. Divide chocolate into three equal parts. Place two parts into a microwavable bowl. Microwave for short, 15-second spurts, until melted. Be careful not to burn the chocolate.1. 把巧克力分成三等份。其中两份放入微波碗,短时微波至融化,一般不超过15秒。注意不要烤糊。2. Add the rest of the chocolate, stirring until melted.2. 加入剩余的巧克力,搅拌至融化。3. In a separate bowl, whisk butter until fluffy. Slowly add the chocolate mixture until it becomes light brown and creamy. Add vanilla.3. 把黄油放在另一个碗中搅拌至打发,呈蓬松状。慢慢加入巧克力混合物,直到变为浅棕色的柔滑奶油状。再加入香草精。4. Attach a medium nozzle to a piping bag, and scoop the mixture into the bag.4. 准备一个中号喷嘴的裱花袋,将混合物舀进袋中。5. On a baking tray lined with wax paper, squeeze out a small portion of the mixture until it forms an even ball. Repeat in a line. Set tray in the fridge for 15 minutes.5. 烤盘内铺上蜡纸,挤出一小部份混合物,呈球状。重复该步骤并成排摆放。把烤盘放入冰箱冷藏15分钟。6. Meanwhile melt another 100g of chocolate for the coating, using the method above.6. 与此同时,使用步骤1中的方法再融化100克巧克力,用来做外面的包裹层。7. Using a dipping fork (a special fork for chocolate), dunk one ball at a time into the hot chocolate. Place onto a plate filled with a high-percentage cocoa powder and roll until evenly dusted.7. 使用浸渍叉(一种巧克力专用叉),将球状混合物浸入热巧克力,每次一颗。再放入高纯度的可可粉中滚一滚,使其包裹均匀。8. Repeat until mixture is used up.8. 重复步骤7,直至做完所有的松露巧克力。9. Once cooled, carefully remove each truffle from the plate, using the dipping fork. Set in a confectionery case and arrange in a box.9. 冷却后,用浸渍叉小心移动松露巧克力,放入糖果盒内并码放整齐。 /201402/276500井冈山激光除斑多少钱Many successful professional women bemoan the difficulty of finding a husband matching their wealth, social status and education. A recent Wall Street Journal column offers them something to think about.许多事业有成的女子都哀叹,想要找到一个和自己经济水平、社会地位、受教育程度都相当的意中人实在太难。《华尔街日报》最近的一篇专栏文章则提供了一些建议,可供参考。The article discusses the upsides of “marrying down”, saying today’s ambitious women need partners who are collaborators rather than traditional bwinners.这篇文章认为“下嫁”也许是个不错的选择,因为在今天,雄心勃勃的女性更需要一个善于“合作”的伴侣,而非传统意义上“养家糊口”的丈夫。Marrying down refers to a woman who marries a man who makes less money or is less educated. The notion of marrying down seems impossibly antiquated, says Sonya Rhodes, a couples therapist and writer of The Wall Street Journal column. It is right out of the Downton Abbey era, says Rhodes, where suitable marriages were entirely a matter of matching people according to social class and fortune.此处的“下嫁”是指女性与收入或受教育程度不如自己的男性结婚。而在婚姻治疗师、《华尔街日报》撰稿人桑亚#8226;罗兹的眼中,这个概念早已过时。早在英国乡绅贵族鼎盛的“唐顿”时代,一桩婚姻合不合适,才完全依对方的社会地位与身家财产而定。The notion that women should marry up endured well into the 20th century when relatively few high-paying jobs were available to women and the most successful bwinners were considered the most desirable mates. But the education and job market has been changing since then. More women are graduating from college and graduate school than men.而“高攀”的观念之所以在二十世纪一直深入人心,是因为当时的女性很难获得高薪工作,因此最会赚钱养家的男性会被视为最令人满意的伴侣。但是,现在教育和工作机会与昔日相比早已大不相同,每年从高中和大学毕业的女孩甚至比男孩还要多。In the US, Pew Research Center reported earlier this year that for the first time, “the share of couples in which the wife is the one ‘marrying down’ educationally is higher than those in which the husband has more education.” In 2012, the report notes, 27 percent of newlywed women married a spouse with less education, while only 15 percent of newlywed men did the same.皮尤研究中心今年早些时候的报告则显示,在美国,妻子受教育程度更高的婚姻比例已经首次超过了丈夫受教育更高的婚姻比例。报告显示,2012年,有27%的美国新婚夫妇,其妻子受教育程度超过了丈夫,而只有15%的夫妇,其丈夫的受教育程度更高。China is experiencing a similar situation. Statistics released by the Ministry of Education in 2013 showed that in the past three years, more women have been graduating with a master’s degree than men and the gap has been widening.中国的情况也与之相似:教育部2013年公布的数据显示,在过去的三年间,硕士毕业的女性数量一直高于男性,而二者间的人数差距还在逐年增大。Suitable match合适才是王道Although more education doesn’t necessarily lead to higher pay, in most US cities, single women under 30 now make more money than their male peers, according to analysis by research firm Reach Advisors. Most strikingly, Pew has found that in 24 percent of marriages, women earn more than their husbands, up from 6.2 percent in 1960.尽管高学历并不一定带来高收入,但是,美国研究机构触角顾问分析发现,在美国的大多数城市里,30岁以下单身女性的收入都高于同龄男性。在皮尤中心的报告中,更令人惊讶的是,有24%的夫妇,其妻子的收入都高于丈夫,而1960年这一比例只有6.2%。But in real life, says Rhodes, when a successful woman “marries down”, rather than receiving blessings she will be told that she should have found someone more her equal.但是,罗兹也说道,在现实生活里,如果一个成功的女性选择“下嫁”,那么她将很难得到祝福,相反,更多的人会告诉她:你应该找一个更好的人,才配得上你。But “marrying down” has its benefits. Rhodes says that for most strong, successful women, the alpha male isn’t the best match. Rhodes says two dominant personalities often engage in power struggles. Confident, dominant women need collaborative partners who aren’t threatened by their strength and will support their goals and achievements, says Rhodes. These men can follow as well as lead. They work but aren’t workaholics. They are willing to share more responsibilities of family life.不过,“下嫁”也有下嫁的好处。罗兹说:对于一个强势、成功的女性而言,选择一个同样优秀的另一半并不是最合适的。因为,如果两个人控制欲都很强,就会很容易陷入权力的斗争中。相反,自信且控制欲强的女性需要一个“合作型”的伴侣,他们不会因为女方的强势而感到威胁,反而会持妻子实现她们的人生目标。这样的男性,能屈能伸:他们有自己的工作,却不是工作狂;他们愿意分担更多的家庭责任。But perhaps the most important lesson when it comes to romance is that we shouldn’t be concerned about marrying up or down, we should just marry the right person.但说到底还是:“高攀”诚可贵,“低就”价亦高,若为爱情故,二者皆可抛。 /201407/314532吉安哪里祛痣好

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部