四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

宁德什么医院看不孕家庭医生解答福州去那结扎复通好

2020年02月25日 04:01:23
来源:四川新闻网
88常识

营养不良导致肥胖激增 --18 :5:3 来源: 新的研究表明,由于肥胖和饥饿,营养不良正在席卷全球 Malnutrition is sweeping the world, fuelled by obesity as well as starvation, new research has suggested.新的研究表明,由于肥胖和饥饿,营养不良正在席卷全球The Global Nutrition Report said % of countries were now experiencing "very serious levels" of both under-nutrition and obesity.年度全国营养状况报告表明,%的国家正在经历十分严重的营养不良和肥胖问题It means one in three people suffers from malnutrition in some m, according to the study of 9 countries.根据来自9个国家的研究结果,意味着有的人有一定程度的营养不良问题Being malnourished is "the new normal", the report’s authors said.该报告的作者称,营养不良已是“新常态”Malnutrition has traditionally been associated with children who are starving, have stunted growth and are prone to infection.以前人们总是把营养不良和饱受饥饿的孩童联系在一起,认为营养不良是发育不良和体质容易感染These are still major problems, but progress has been made in this area.这些仍然是主要问题,但是在此领域已有所突破The report’s authors instead highlighted the "staggering global challenge" posed by rising obesity.该报告作者反而强调了肥胖激增带来的“全球面临的惊人挑战”The increase is happening in every region of the world and in nearly every country, they said.他们说,在全球各个地区几乎是每个国家,肥胖人数都在不断增加Hundreds of millions of people are malnourished because they are overweight, as well as having too much sugar, salt or cholesterol in their blood, the report said.该报告称,全球数百万人因肥胖,摄入过多糖分、盐分或血液中胆固醇含量过高而导致营养不良’Totally unacceptable’‘完全无法接受的’Professor Corinna Hawkes, who co-chaired the research, said the study was "redefining what the world thinks of as being malnourished".项目主持者之一的Corinna Hawkes教授称这项研究“重新定义了人们对营养不良的认知”"Malnutrition literally means bad nutrition - that’s anyone who isn’t adequately nourished.“从字面意思理解营养不良是营养状况不佳—指人没有摄取足够的营养”"You have outcomes like you are too thin, you’re not growing fast enough… or it could mean that you’re overweight or you have high blood sugar, which leads to diabetes," she said.“营养不良的结果是你太瘦,不能快速长胖…或者也可以是你太胖了,或者你有高血糖可能会导致患有糖尿病”While many countries are on course to meet targets to reduce stunted growth and the number of underweight children, very few are making progress on tackling obesity and associated illnesses such as heart disease.许多国家都开有课程以完成减少发育不良或者体重过轻孩子的数量的目标,但是很少有国家在克肥胖和与之相关的疾病如心脏病上做出努力In fact, the report says, the number of children under five who are overweight is fast approaching the number who are underweight.实际上,有报告表明,5岁以下的孩子中,体重过高的孩子的数量正在迅速接近体重过轻的孩子的数量Co-chairman Lawrence Haddad said: "We now live in a world where being malnourished is the new normal.公司董事长Lawrence Haddad说:“我们现在正生活在一个营养不良是常态的世界中”"It is a world that we must all claim as totally unacceptable."“这是一个我们所认为的完全不可以接收的世界”The report calls more money and political commitment to address the problem. It says every (70p) spent on proven nutrition programmes, $ (.5 pounds) worth of benefits ensue.该报告呼吁解决这个问题需要投入更多的资金和政治承诺该报告称每出1美元(70便士)用于制定成熟的营养方案,就能产生相当于美元(.5英镑)的价值福建检查激素六项三甲医院奥巴马借“奥兰多击案”推动控 -- 19:1:1 来源: 上周日,美国发生了震惊世界的奥兰多击案,共有50人死亡为此,总统奥巴马目前正试图说国会通过法案,禁止击案凶手所使用的半自动步在市面上流通 ’These assault weapons are weapons of war and they have no place in the hands of a legitimate hunter or much more likely is that a weapon of war is going to end up in the hands of someone like this who will be able to carry out a much more violent act because they are using a weapon that was intended not the streets of Orlando but a battlefield,’ said White House press secretary Josh Earnest Monday.本周一,白宫新闻秘书约翰·厄内斯特说道:“这些高杀伤性的武器是战争武器,合法猎人和其他人都不应该持有这样的,因为那将有可能使得这些战争武器流入像奥兰多击案凶手那样的人的手中如此一来这些人的攻击行为将更为暴力血腥,因为制造这些的初衷是为了在战场上作战,而不是在奥兰多的街道上逞凶”’The president is very strongly on the record in favor of banning assault weapons. This is a ban that used to be in place. The president believes that [the ban] should be re-instituted,’ Earnest said when asked flat-out whether Obama thinks the AR- should be legal.当问到奥巴马是否认为AR-应该被禁时,厄内斯特直率地说道:“奥巴马总统采取了一个破纪录的强硬立场,希望禁止这种杀伤性武器这一禁令之前就已经讨论过,但是总统现在认为它应该被重新提起”The AR- is a civilian semi-automatic version of the M- rifle, which is fully automatic. The gun is able to reload as soon as the shooter pulls the trigger. They’re consider lightweight and easy to assemble.AR-半自动步是M-全自动步的民用版本只要射手扣动扳机,这种就能够装弹,AR-重量轻、而且便于组装It was first manufactured by the ArmaLite rifle company, although many manufacturers have manufactured them.AR-最先由阿玛莱特步公司开始制造,后来许多制造商也开始制造这种步The National Shooting Sports Foundation has testified that there are between 5 and 8. million assault-style weapons in the U.S.据美国国家射击运动基金会的言显示,全美的攻击性武器数量约为500万到8万件Congress enacted a ban on certain styles of assault-style weapons under President Bill Clinton in 199, in a vote that contributed to Democrats losing the House.在199年,由于克林顿总统的努力,美国国会通过了一份针对某些特定型号的攻击性武器,而这也导致了民主党人在那之后的一场总统大选中失利The ban expired ten years later when Congress let it lapse.这份禁令的时效是年,在那之后国会便让这份法令失效了Victims’ families have sued gun manufacturers after recent mass killings, including at Sandy Hook when the killer used a Bushmaster AR-.近段时间以来,美国发生了多起大规模击杀人事件,受害者家属已经就这些事件对制造商提起了诉讼,包括在桑迪胡克发生的那起杀人事件,当时凶手的作案工具是“毒蛇”AR-An attorney in that case, Josh Koskoff said in a statement that the AR- "was designed the ed States military to do to enemies of war exactly what it did this morning: kill mass numbers of people with maximum efficiency and ease. That is why the AR- has remained the weapon of choice the ed States military over 50 years," Rolling Stone reported.据《滚石报道称,在桑迪胡克小学击案中,律师乔西·卡斯卡夫在一份声明中说道,AR-“是专门为美国军队设计的,其目的是最方便、最有效率地杀死最多的敌人,这正是在过去50年以来美国军方一直选择AR-作为武器的原因然而在今晨,这种武器却被用来屠杀无辜的平民”"It is the gold standard killing the enemy in battle, just as it has become the gold standard mass murder of innocent civilians,’ he added.卡斯卡夫补充道:“这是战场中杀敌的黄金准则,而现在已经变成了屠杀无辜公民的黄金准则”President Obama has repeatedly called the reinstatement of the ban, but various efts at gun control have stalled during his administration.奥巴马曾多次呼吁恢复这一禁令,但是在其任期内对于控的各种努力都徒劳无功Frequently, Obama’s calls rems have only increased demands weapons, as occurred in when he called restrictions on assault weapons and on high-capacity magazines.但是,奥巴马的改革呼吁经常只会增加对于武器的需求,就像年所发生的那样,当时奥巴马呼吁对攻击性武器和大容量弹夹采取管制Hillary Clinton renewed her call gun control Monday.本周一,希拉里也重申了她对于控的诉求’We can’t fall into the trap that is set up by the gun lobby that says, if you can’t stop every shooting and every incident, you should not try to stop any,’ she told CNN. ’We did have an assault weapons ban ten years. I think it should be reinstated,’ she said.希拉里对CNN说道:“我们不能调入圈套,不能被那些反对买卖管制的人所迷惑,他们说如果不能防止所有击和事故的发生的话,我们就不应该采取任何的禁止措施”希拉里说道:“我们以前曾有一份攻击性武器禁令,那份禁令生效了年我认为现在我们应该恢复它”’I believe weapons of war have no place on our streets,’ Clinton said in a speech Monday, echoing the White House verbiage.希拉里赞同了白宫的发言,她在周一的一场演讲上说道:“我认为战争武器不应该出现在我们的街道上”福州看不孕去哪比较好约旦-佩特拉古城:在眼皮底下发现巨型纪念碑 -- ::39 来源: 在约旦南部佩特拉古城发现了埋藏在沙丘下在巨型纪念碑 A huge monument has been discovered buried under the sands at the Petra World Heritage site in southern Jordan.在约旦南部佩特拉古城发现了埋藏在沙丘下在巨型纪念碑Archaeologists used satellite images, drone photography and ground surveys to locate the find, according to the study published in the American Schools of Oriental Research.据《美国东方研究学院通报(Bulletin of the American Schools of Oriental Research )报导称,The large platm is about as long as an Olympic swimming pool and twice as wide.其长度与奥运会的游泳池相当,宽度是其两倍Researchers say it is unlike any other structure at the ancient site.研究者称该纪念碑的结构与已发现的任何古代遗迹都不同The study, by Sarah Parcak of the University of Alabama, Birmingham, and Christopher Tuttle, executive director of the Council of American Overseas Research Centers, describes the find as "hiding in plain sight".伯明翰亚拉巴马州立大学的Sarah Parcak与美国海外研究中心理事会的执行理事Christopher Tuttle在研究中把这次发现描述为“藏在眼皮地下” Petra dates back to the fourth century , when it was founded by the Nabataean civilization, who inhabited parts of what is now Jordan, Iraq, Syria and Lebanon.佩特拉古城的历史可以追溯到公元前世纪,由纳巴泰文明建造,其居住地位于现约旦、伊拉克、叙利亚和黎巴嫩的部分地区Surface pottery suggests the platm was built in the mid-second century , when Petra was at its peak.地表发现的陶器表明平台建造于公元前世纪中期,佩特拉古城的鼎盛时期It is thought the structure may have had a ceremonial purpose.从该遗迹构造来看,该纪念碑可能具有仪式性功能The survey also revealed a smaller platm was contained inside the larger one, which was once lined with columns on one side with a vast staircase on the other.调查还表明一个较小的展台被包含在外侧更大的展台中,其中一侧是柱子,另一侧有巨大的楼梯Mr Tuttle told National Geographic that someone in decades of excavation "had to know" the structure was there yet it had not been written up.Mr Tuttle告诉国家地理的记者他相信在对佩特拉古城的两个世纪的研究过程中,一定有人知道这座遗迹的存在,只是没有进行过系统性研究或详细记载"I’ve worked in Petra years, and I knew that something was there, but it’s certainly legitimate to call this a discovery."“我已经在佩特拉古城研究了年,我知道古城中一定存在许多古老的遗迹,但这个遗迹完全称得上是一项发现”Hundreds of thousands of tourists visit Petra each year, although numbers have been hit by the conflict against so-called Islamic State.尽管受到对所谓伊斯兰国家的抵触的冲击,每年仍有成千上万的游客前往佩特拉古城The site is best-known the Treasury Building, which is carved from sandstone and featured in Indiana Jones and the Last Crusade.神殿,从当地的红砂岩中雕凿出来的标志性建筑广为人知,还出现在了电影夺宝奇兵之圣战骑兵中高颜值“机器人女神”佳佳走红达沃斯 -- 18::00 来源:chinadaily You might do a double take when you see this particular robot - and if you did you would not be alone.看到这个特别的机器人时你可能一时反应不过来——如果是,不只你一个人这样Visitors to a recent exhibition in China were greeted by Jia Jia, a humanoid robot who is not only scarily lifelike, but intelligent and quick-witted too.在中国最近的一个展览上,参观者受到佳佳的欢迎,她是一个人形机器人,不仅外形非常逼真,而且聪明机敏The female robot has been called a 'robot goddess' by her hoards of online fans, and some who met her at a recent exhibition were taken aback by her lifelike appearance.这个女机器人被网上的粉丝称为“机器人女神”,一些在近期的展览会上看到她的人对其逼真的外形感到大吃一惊Jia Jia stood near the entrance of the exhibition hall that hosted this year's Summer Davos um in Tianjin, in a major port city in North China.今年届夏季达沃斯论坛在中国北方的一个主要港口城市天津举行,佳佳站在展览厅的入口处She was dressed in a traditional Chinese outfit, hairstyle, complete with a classic hairpin, and immediately caught the attention of passers-by.她身着传统的中国装,梳着传统的发型,头上还别着一个古典的发簪,一亮相立即引起了周围人的注意This life-like cyborg is the brain child of engineer Chen Xiaoping and his colleagues at the University of Science and Technology of China.这个栩栩如生的机器人是中国科技大学工程师陈小平及其同事们的智慧结晶Her 'brain', which is essentially a huge online database, is connected to a cloud computing platm that allows her to enhance her ability to process emotions and speech as new data is uploaded.佳佳的“大脑”本质上是一个巨大的在线数据库,该数据库连接到一个云计算平台,使她能够随着新数据的上传增强处理情绪、语音的能力Jia Jia can hold conversations with those who ask her questions and respond in less than a second.佳佳可以与那些向她提问的人对话,并在不到一秒的时间内作出反应Reports said she is also able to make micro-expressions and recognise the facial expressions of others.有报道称,她还能够做出细微的表情,并读取别人的面部表情She is thought to be one of a kind in China, although in the past few years there have been other similar 'smart' bots made by engineers.尽管在过去的几年里已有其他工程师设计出类似的“智能”机器人,佳佳被认为在中国是独一无二的According to reports, the Chinese are taking a great interest in robotic technologies, with China ing more than 5 percent of global industrial robot sales in - 6,000 of 8,000 s sold worldwide last year.据报道,中国人对机器人技术有着巨大的兴趣,年机器人在中国的销量占全球工业机器人销量的5%以上——即去年全球销量.8万台中的6.万台The Summer Davos um was established in and alternates between the cities of Tianjin and Dalian - in north-eastern China's Liaoning Province.首届夏季达沃斯论坛于年举办,之后在天津和大连两座城市轮流举行,后者位于中国东北的辽宁省'Don't come too close to me when you are taking a picture. It will make my face look fat,' Jia Jia said.佳佳说:“拍照时请不要太靠近我这会使我的脸看起来很胖”This group of researchers were also the masterminds behind the service robot 'Kejia' that took home first place at the RoboCup championship in .这组研究人员也是年机器人世界杯锦标赛的务型机器人冠军“可佳”的背后主创Kejia reached a historical mark 8,555 points by showing off its skills of neatly lining up drinks.可佳通过整齐地排列饮料展示其技能,创造了8555分的历史高分But Xiaoping's robot goddess doesn't seem like it will be used in any competitions. 但机器人佳佳看起来并不会用于任何比赛'We hope to develop the robot so it has deep learning abilities. We will add facial expression recognition and make it interact more deeply with people,' Xiaoping explained.小平解释说:“我们希望研发机器人,让它具备很强的学习能力我们将添加面部表情识别,使其与人进行更深入的互动”He also revealed that Jia Jia was 'priceless' and the team would not consider mass production, yet.他还透露,佳佳是“无价”的,团队还不会考虑大规模生产Vocabularydo a double take: 开始愣了一下,过一会儿才恍然大悟be taken aback: 惊讶,大吃一惊one of a kind: 独一无二的英文来源:每日邮报翻译:实习生朱善美编审:yaning福州做第三代试管医院排名

福州治输卵管堵塞那个医院好龙岩市第二医院做人授多少钱中国四大上榜世界最赚钱企业(双语) --30 :59: 来源:sohu 中国;四大;国有上榜世界《财富 500强世界个最赚钱公司,苹果公司再一次以53 亿美元利润成为全球最赚钱公司 China's ;Big Four; State banks have kept their spots on the tune Global 500 list of the world's most profitable companies, led once again by the billion, Apple Inc. 让我们看看全球最赚钱的十大公司还有哪些 Let's take a look at who else made the list. No 吉利德科学公司 Gilead Sciences No 9 丰田汽车公司Toyota Motor No 8美国富国Wells Fargo No 7 伯克希尔哈撒韦公司 Berkshire Hathaway No 6 根大通公司 JPMorgan Chase amp;Co No 5 Bank of China 中国 No Agriculture Bank of China 中国农业 No 3 China Construction Bank 中国建设 No Industrial and Commercial Bank of China 中国工商 No 1 Apple 苹果公司 English Source: China Daily澳洲干旱 蟒蛇钻进马桶寻水 --19 :51: 来源: 澳洲干旱 蟒蛇钻进马桶寻水Thirsty snakes slither into Australian toilets as dry season bitesThirsty snakes are moving into northQueenslandhomes with two pythons recently found in toilets.口渴难耐的蟒蛇正溜进澳大利亚昆士兰(Queensland)北部的民宅近日,先后有两条蟒蛇在当地民宅的马桶里出现Snake catcher Elliot Budd spent minutes removing a .-metre carpet python from a Townsville U-bend on the weekend, a week after he released a three-metre beauty found coiled in a toilet by tradesmen.上周末,捕蛇手埃利奥特?巴德(Elliot Budd)花了分钟,将一条.米长的地毯蟒从汤斯维尔(Townsville)的一个马桶U型管中移出一周之前,他刚刚移出了另一条3米长的蟒蛇,技工发现它时它在马桶里盘成了一圈All but the second snake"s head andcmof its body was inside the toilet piping.第二条蛇除了头部和厘米的身体露了出来,其余部分都在厕所的管道里Budd could not unbolt the toilet and said tugging at the creature would have caused it injury.巴德无法打开马桶的阀门,他说,把蛇硬拉出来可能会令它受伤"Its head was just sitting there looking right at you," he said.他说:“它的头就定在那儿直直地看着你”"After about minutes of just holding him, he just came out by himself."“我托着它大概分钟后,它就自己爬出来了”Budd said he had never pulled a snake from a toilet bee the first Townsville incident but he"s recently removed snakes from pools, kitchens, offices and gardens.巴德说,在汤斯维尔的第一宗案例出现之前,他从没从马桶里把蛇拉出来过但最近,他在池塘、厨房、办公室和花园都捉过蛇JamesCookUniversityreptile expert Professor Lin Schwarzkopf said it wasn't usual snakes to go into toilets.詹姆士库克大学(James Cook University)的爬行动物专家林?施瓦茨科夫(Lin Schwarzkopf)教授表示,蛇爬进厕所并不常见She said they liked moist places with objects to hide under but had become more bold in the search water during a dry breeding season.她说,蛇喜欢潮湿且有遮蔽物的地方,但在干旱的繁殖季,它们为了寻找水源变得更加大胆了"They can fit in under doors," she said. "There's not much you can do."“它们能从门缝钻进去,”教授称,“对此你基本上无计可施”Schwarzkopf said dripping taps, pipes and sprinklers could attract snakes, which posed little danger as long as an experienced removalist was called.施瓦茨科夫说,漏水的水龙头、水管和喷洒器都能吸引蛇前来,只要请来有经验的捕蛇手将它们移走就没有什么危险Vocabularyslither:(蛇等) 蜿蜒地滑行python:蟒蛇coil:盘绕,盘成圈unbolt:打开tug:猛拉,拽reptile:爬行动物sprinkler:喷洒装置英文来源:卫报译者:洪宣审校编辑:刘明福州市第八医院精液常规检查粗心爷爷接孙子,接走别家娃 -- :38:19 来源:chinadaily A grandfather from Orangeburg County, Columbia, recently made the news after going to school to pick up his young grandson and coming home with a totally different child. It sounds like the plot of a 90's comedy, but this happened in real life.一位来自美国哥伦比亚奥兰治堡县的爷爷最近登上了新闻,因为他去学校接小孙子,却领了个全然不一样的小孩回家这听起来就像上世纪九十年代的喜剧情节,但却发生在真实生活中On May 19th, 65-year-old Joseph Fuller went to Edisto Primary School in order to pick up his six-year-old grandchild early. According to a police report, when he arrived at the school, Fuller saw a group of students leaving the school gym, one of which he thought was his grandson. He got out of his car, approached the boy, gave him a hug and told him he was there to pick him up early. When he asked him if he was y to go, the kid said "yes". A teacher's assistant later told deputies that when he asked the boy "Was this your grandfather?" he also answered "yes". So the two of them then went to the front office so the boy could be signed out, and since the grandpa was on the list of approved people to pick up kids, everything went smoothly. If you think this is weird, hold on tight, because it’s about to get weirder.5月19日,65岁的约瑟夫·富勒去埃迪斯托小学想早早接6岁的孙子根据警方报告,当他到达学校时,富勒看见一群学生走出学校体育馆,他以为其中一个是他孙子他下车朝小男孩走去,给了他一个拥抱,告诉孩子他提早来接他了当他问他是否准备走了,小孩说“是的”一位教师助理之后对警察说,当他问小男孩“这是你爷爷吗?”他也回答“是的”所以他们俩去了门厅,登记后小男孩才得以离开,又因为爷爷在可以接孩子的人名单上,所以一切都进展得很顺利如果你觉得这很奇怪,那么你可要憋住,因为事情将变得更奇怪Once out of the school, Fuller and his fake grandson got in the car, where his wife was waiting them. Without so much as turning around to look at the child, the woman allegedly handed him a McDonald's Happy Meal, and then they drove home. It was only when they arrived at their house that the Fullers finally realized that the boy was not their grandchild, after a missing tooth gave him away. "He had a tooth missing in the front, and I know my grandson did not have a tooth missing in the front," Fuller said. "Immediately, I brought him back to school, and I am very sorry."一走出学校,富勒和他的假孙子就上了车,他的妻子在车上等着他们据说富勒的太太都没有回头看孩子一眼,就递给他一份麦当劳的开心乐园餐,然后他们开车回到家在到家之后富勒夫妇才终于意识到这个小男孩不是他们的孙子,因为一颗缺了的牙齿出卖了他“他门牙缺了一颗,我知道我孙子门牙没有掉,”富勒说“我立刻把他带回了学校,我感到非常抱歉”The police report mentions that the two boys "had similarities in haircut style and features, but not in weight or height." Also, the fake grandchild's mother admitted "that the [grandfather] resembles her father and saw how her son also mistakenly thought he was indeed his grandfather."警方在报告中提到,两个男孩子“发型和容貌有相似之处,但身高体重不一样”假孙子的妈妈也承认“这个爷爷和她父亲长相相似,明白她儿子为什么误以为他确实是他的外祖父”Although everything got rectified in the end, the boy's father, Darrin Pressley, didn't find the whole mixup funny. "If they didn't bring him back my son could've been gone," Pressley said. "It's gross negligence on the school's part. My thing is, you know, have a prevention so this could never happen again." The bizarre incident has led to changes in the way young children can be picked up from school. Now, students have to verbally identify the person who is picking them up and then the front desk will double check the student's pick up list that name. Also, parents will only be able to access the school through the front office, over the summer.尽管最后一切都得到了纠正,男孩的父亲达林·普雷斯利并不觉得整个乌龙事件很有趣“如果他们不把他带回来,我的儿子可能就消失了,”普雷斯利说“这是学校的重大疏忽我的观点是,你知道的,应该建立预防措施,这样的事才不会再次发生”此次离奇事件促使小孩从学校被接走的方式发生了改变现在,学生必须口头确认来接他们的人,之后前台会仔细核实学生接送名单上对应的名字此外,家长在夏季只能通过门厅进入学校I, one, still can't wrap my head around how this grown man mistook a different boy his grandchild and only realized his mistake based on a missing front tooth. They must not be very close...就我来说,我还是脑子转不过弯儿来,搞不懂这个成年男子怎么能把别的男孩当成自己孙子的,而且一直到看到缺失的门牙后才意识到自己的错误他和自己的孙子一定不亲吧……Vocabularysign out: 签字登记后离开英文来源:odditycentral译者:实习生孙美真审校#38;编辑:陈丹妮福州割包皮正规医院

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部