首页>要闻>天下           天下         

      

宁德去那间医院检查怀孕百家晚报

2019年10月23日 14:49:57 | 作者:中华共享 | 来源:新华社
Today I#39;m going to do another on linking.今天,我要再做一个关于连读的视频。And today specifically, we#39;ll talk about linking two words when one ends in a vowel sound and the next one begins in a vowel sound -- vowel or diphthong sound.具体来说,今天我们要讨论的是当一个单词以元音结尾,下一个单词以元音或复合元音开头时这两个单词的连读。In this case, there should be constant sound when you are linking; there should be no break between the words.在这种情况下,你连读时要连续不间断地读,单词之间不能有停顿。Let#39;s take for example the sentence, ;Did you exercise?;;Ooo--eh, oo-eh. You--eh, you exercise. ;我们以这个句子为例子,;Did you exercise?;;Ooo--eh, oo-eh. You--eh, you exercise. ;Some of my students put a tiny break between each word.我的一些学生会在每个单词之间小小地停顿一下。And if you say ;oo eh; with a tiny break, no matter now small that break is, it#39;s still not linked. ;Ooeh, ooeh;, constant sound.如果你在说“oo eh”的时候有小停顿,不管这个停顿的时间有多短,它都不是连读。;Ooeh, ooeh;,要连续不间断地读。Now, I#39;ll note that there are two consonant sounds, the W and the Y, that are glide consonants.在这里,我要指出两个辅音,W和Y音,它们是滑移辅音。And you may find that you feel like you#39;re making one of these sometimes when you link. That#39;s ok. ;You-eh.;你可能会发现自己在连读时好像在发这两个音。没关系。;You-eh.;The ;oo; as in ;boo; is very related to the W consonant sound. So if you feel like you#39;re making that W consonant sound, don#39;t worry about it.单词“boo”里的“oo”音和辅音W十分相近,所以,如果你觉得自己在发辅音W的话,不用担心。Think about the constant sound, ;uh;, of your vocal cords underneath the vowel sounds that you#39;re making. ;Oo-eh, oo-eh.;想想你在发元音时,在元音下面,你的声带所发出的辅音“uh”。;Oo-eh, oo-eh.;For some of you this will be no problem, because your native language also links.对于你们中的一些人来说,这不是问题,因为在你们的母语中也会有连读。For some of you however, though it#39;s a simple concept, it will take a while to get comfortable with that, to break the habit of putting tiny breaks between words.然而对于另外一些人来说,这虽然是一个简单的概念,但还是需要一段时间来习惯,来改掉在单词之间停顿的习惯。So, let#39;s look at some further examples.那么我们再来看一些例子。In this sentence, the word ;yellow; ends with the ;oh; as in ;no; diphthong, and the word ;apple; with the AA vowel.在这个句子里,单词“yellow”以“no”里面的复合元音“oh”结尾,单词“apple”以AA元音开头。;Oh, aa. Oh-aa, oh-aa;, no break in sound. ;Oh-aa.; And now quicker: ;oh-aa, oh-aa. I#39;d like the yellow apple.;;Oh, aa. Oh-aa, oh-aa;,中间没有停顿。;Oh-aa.;现在加快速度:;oh-aa, oh-aa. I#39;d like the yellow apple.;The ;ai; as in ;buy; diphthong linking with the AA. ;Aiaa, aiaa, aiaa, aiaa, aiaa. I actually did.;单词“buy”里面的复合元音“ai”和AA元音连读。;Aiaa, aiaa, aiaa, aiaa, aiaa. I actually did.;This next sentence is the title of a standard that I happened to have in my head while I was brainstorming this blog.下面这个句子是我在构思这个客时碰巧想到的一个标准的标题。We have the ;ee; as in ;she; vowel linking to the ;ih; as in ;sit; vowel. ;Ee-ih, ee-ih, ee-ih, ee-ih, ee-ih, ee-ih. Don#39;t fence me in.;在这里,单词“she”里面的“ee”元音和“sit”里的“ih”元音连读。;Ee-ih, ee-ih, ee-ih, ee-ih, ee-ih, ee-ih. Don#39;t fence me in.;Here we have the ;ee; as in ;she; linking to the schwa sound. ;Ee-uh, ee-uh, ee-uh, ee-uh. She wants to be alone.;在这里,单词“she”里面的“ee”元音和弱读元音连读。;Ee-uh, ee-uh, ee-uh, ee-uh. She wants to be alone.;And here the ;ow; as in ;now; diphthong linking to the schwa. ;Ow-uh, ow-uh, ow-uh, ow-uh. How about tomorrow?;在这里,单词“now”里面的复合元音“ow”与弱读元音连读。;Ow-uh, ow-uh, ow-uh, ow-uh. How about tomorrow?;The EE vowel linking to the AA vowel. ;Ee, aa, ee-aa, ee-aa, ee-aa, ee-aa. I like Woody Allen movies.;EE元音与AA元音连读。;Ee, aa, ee-aa, ee-aa, ee-aa, ee-aa. I like Woody Allen movies.;The ;ee; as in ;she; vowel linking to the ;ah; as in ;father; vowel. ;Ee, ah, ee-ah, ee-ah, ee-ah, ee-ah. I#39;d be honored.;单词“she”里面的“ee”元音与单词“father”里面的“ah”元音连读。;Ee, ah, ee-ah, ee-ah, ee-ah, ee-ah. I#39;d be honored.;This last sentence has two examples.最后这个句子里面有两个例子。The ;ai; as in ;buy; diphthong linking to the ;aw; as in ;law; vowel. ;Ai-aw, ai-aw, ai-aw. I almost.;单词“buy”里面的复合元音“ai”与单词“law”里面的“aw”元音连读。;Ai-aw, ai-aw, ai-aw. I almost.;The ;ee; as in ;she; vowel linking to the ;ai; as in ;buy; diphthong. ;Ee, ai, ee-ai, ee-ai. The ice. I almost fell on the ice.;单词“she”里面的“ee”元音与单词“buy”里面的“ai”复合元音连读。;Ee, ai, ee-ai, ee-ai. The ice. I almost fell on the ice.;That#39;s it and thanks so much for using Rachel#39;s English.这次的学习就到这里,非常感谢使用Rachel#39;s English。 Article/201707/516334英语对话Flash [5] /200705/13066英语900句(英音附字幕版) 第24课: Talking about family and relatives 谈论家庭和亲属[00:09.59]346. Are you married?[00:11.31]你结婚了吗?[00:13.04]347. No, I'm not married. I'm still single.[00:16.72]没有,我没结婚,我还是个单身汉。[00:20.40]348. Your niece is engaged, isn't she?[00:23.73]你的侄女订婚了,对吧?[00:27.06]349. My sister has been engaged for two months[00:30.69]我(或)已订婚两个月了。[00:34.32]350. My grandfather got married in 1921.[00:37.13]我祖父是一九二一年结婚的。[00:39.94]351. When is your grandparents' wedding anniversary?[00:44.72]你祖父母的结婚纪念日是在哪天?[00:49.50]352. How long have they been married?[00:52.30]他们结婚多久了?[00:55.09]353. They've been married for quite a few years.[00:59.17]他们结婚好几年了。[01:03.24]354. Who did George marrry?[01:05.92]乔治和谁结婚了?[01:08.60]355. Do they have children?[01:10.97]他们有孩子吗?[01:13.35]356. They had a baby last month.[01:16.66]上月他们生了一个孩子。[01:19.96]357. My son wants to get married in June.[01:23.84]我儿子想在六月份结婚。[01:27.72]358. They don't know when the wedding will be.[01:31.05]他们不知道什么时候举行婚礼。[01:34.38]359. Their grandchildren are grown up now.[01:37.10]他们的孙子(女)们现在都长大了。[01:39.81]360. She's window. Her husband died last year.[01:44.53]她是一个寡妇。她的丈夫去年去世了。 /200604/6117【视频讲解】Greater equality for women might seem to render male-courtship displays redundant. But mating preferences evolved over millennia and will not change quickly. If diamonds were to cease being a way to signal a man’s marriageability, what might take their place?随着女人地位的提高,男性的求偶表演似乎愈显多余。但择偶观经由千年而成,且不会迅速改变,倘使钻石不再是一名男子适婚性的象征,那又有什么将取而代之呢?render v.使成为 (to cause to/become)- Depression can render a person helpless.redundant adj.多余的- Avoid redundant expressions in your writing.mate v.交友millennia n.一千年cease v.停止marriageability n.适合结婚A different gift, perhaps. In China skewed sex ratios mean that a prospective bridegroom must own an apartment and shower his future in-laws with cash. But a glittering stone goes to the woman, not her family. And it is more than a gift: it is a status symbol, demonstrating that even as a man approaches the expenses of married life, he can still splash out on a bauble. Or a man could rely on more generic forms of display, such as a fancy degree, good job or sharp suit.或许是一样新的礼物。在中国,男性人口远超女性。这就意味着一位理想新郎要有一套房还要给女方家属一大笔现金。但是钻石是给新娘的,而不是她的家人。另外,钻石不单单是礼物,它还是地位的象征。它代表新郎不但能负担得起结婚的费用,还能在珠宝上挥金如土。或许,男性还能用更普通的事物来求婚,例如高学历、好工作或者得体的西装。skewed adj.歪曲的,不公平的- skewed dataratio n.比例prospective adj.未来的- A prospective motherbridegroom n.新郎in-laws n.岳父母glittering adj.闪耀的- glitter v.发光splash out 挥霍bauble n.小饰品 (trinket)But these can impress one woman as easily as another, or several simultaneously. He must show commitment—a need not unique to courtship. Salvadoran gangsters get extravagant tattoos; Japanese yakuza cut off a fingertip. These visible signs of allegiance make it hard to defect, and impose heavy costs. But as marriage proposals they would fall short. Few women would feel proud to carry around their fiancé’s severed pinkie.但是这些东西能够打动任何一个女性,或同时打动几个女性。男性必须显示出他的诚意。而除了求婚,还有许多场合需要人们显示诚意,形式多样。萨尔瓦多黑帮会在身上纹精美的纹身。日本黑帮会切下自己的指尖。这些表忠心的直观方式使人们不会轻易叛变,且束之以惨重代价。但这些行为却不适于求婚——鲜有女性会满怀自豪感地随身携带未婚夫的小指。simultaneously adv.同时地- simultaneous adj.同时的gangster n.黑帮yakuza 日本黑帮fingertip n.指尖visible adj.可见的allegiance n.忠诚defect v.背叛- The reporter defected to another network.impose v.施加fall short 不足,失败sever v.切断pinkie n.小手指Many millennial women seek a mate who is creative, charitable and earns enough not to live with his parents. The millionaire founder of a startup that makes an app to teach yoga to orphans would be ideal. As a token of his commitment, a suitor might offer the object of his affections 51% of his shares—so much nicer than a joint bank account.许多千禧一代的女性的择偶标准是要富有创造力,富有爱心,经济独立,不用和父母住一块。以这个标准,如果有一位亿万富翁,他创立一家致力于教孤儿们瑜伽的新兴软件公司,那这个人一定就是她们的理想型了。为了显示诚意,他还要把51%的公司股份给女方,这可比共享账户要好多了。charitable adj.有爱心的startup n.创业公司orphan n.孤儿ideal adj.理想的token n.象征suitor n.追求者- suit v.合适,取悦(please)affection n.爱joint bank account 共同账户Less eligible men could offer instead to link Uber accounts, thus entwining the couple’s reputations: their joint five-star rating would be at risk if either misbehaved. Uber-linking would also allow each tokeep track of the other’s whereabouts, discouraging infidelity. Whatever ultimately replaces diamonds, it will surely be digital, not worn on a digit.条件差一点的男性可以把俩人的优步账户绑定在一起,这样俩人的信誉就会紧密联系在一起。一旦一方有什么不良行为,他们俩人的五星信用度就会面临降星的风险。这一做法还能相互知道另一方的行踪,防止发生出轨行为。最后取代钻石的一定是一样数据产品,而不是戴在手指上的实物。eligible adj.合格的entwine v.缠绕纠结在一起 (twist together)- twine v.缠绕misbehave v.不良作为whereabouts n.行踪infidelity n.不忠- fidelity n.忠诚 (allegiance)ultimately adv.最终地- ultimate adj.最终的digit n.指头 (finger or toe) Article/201705/509089

栏目简介:《趣味青春英语视频》是外语网络电台的精品节目,通过大讲堂的网络课堂形式,能够帮助英语学习者积累一些英语背景知识,并通过互动的教学形式,帮助有效记忆英语知识。本栏目是学习趣味青春英语的好材料。 Article/201607/431445

Some of these granite peaks were formed over 1 1/2 billion years ago.这些花岗岩山峰 已有15亿多年的历史All right, guys, where we#39;re going is one of the most spectacular peaks around here, right?伙计们 我们即将 在其中最为雄伟的山峰上降落And it is high. And it is full on the summit.这里海拔很高 有很厚的积雪And it#39;s more than likely gonna be as windy as hell.风力也将异常强劲What it means is that the heli is not gonna be able to touch down, man.这样一来 直升机 无法直接降落在山顶So what we#39;re gonna try and do is fast-rope.所以我们要索降至山顶You#39;re on your own on that rope.Do not let go of the rope.索降时全靠你们自己了 千万别松开绳子More used to jumping in and out of New York cabs than helicopters, Joe looks visibly nervous.家住纽约的乔坐惯了出租车 因此在进出直升机时显得很紧张I live in New York. I don#39;t see nature.我住在纽约 没有深入到大自然I don#39;t see the jungle. I don#39;t see the rainforest.没见过丛林 也没见过雨林Joe#39;s an e-commerce expert.乔是一名电子商务专家Outside work, he#39;s deejaying and playing handball with his buddies.业余时间 他做调音师 经常和朋友们打打手球I#39;m gonna miss the cars, the people,the food, the bathrooms.我会想念城市里的车流与人群的 也会怀念常吃的食物和我家的浴室I#39;m not looking forward to eating anything alive我不想杀生取肉or something that I usually would step on.也不想吃一些平时会看到的动物But look at that for a view.Just spectacular mountains, eh?看窗外的风景 我们进入了雄伟的群山之中Sean works for an electronics company and is based in Minnesota.Yeah, this is Sean.肖恩在明尼苏达州的 一家电子公司供职 您好 我是肖恩He travels the U.S., training employees.他行遍全美 培训员工I live in the urban wilderness.我住在钢筋混凝土的都市丛林里In fact, when people ask me where I live,每当有人问我家住在哪里的时候I tell them I live in airports and hotels.我总说我住在机场和酒店里And that#39;s just the way it is.这就是我的生活Sean loves his home and sports,but has a phobia about water.肖恩热爱他的家乡 热爱运动 但他对水有恐惧症 Article/201705/509304

雅思口语900句是在众多雅思阅读词汇中浓缩出来的精华,都是在历年雅思考试中出现且多次考过的,不得不记,不得不学!所有的单词都配有发音,每天更新三句话,天天前进一小步,雅思口语一大步! 谈论老师 (3)  43. It was this teacher who made me face reality with great courage and strong perseverance.  正是这位老师使我能够鼓起勇气,坚定信心,面对困难。  44. I sometimes think that my English teacher at junior high school has exerted great influence on me.  我有的时候觉得初中时候的英语老师对我有很大的影响。  45. He was then 30 years old and he often played football with us.  他那个时候30岁,常常和我们一起踢球。 /200604/6626

I#39;m in a swollen Chinese river,trying to fight my way out of the jungle.这里是中国 我在急流中挣扎 努力渡河 走出丛林The storm is still overhead,and the water level keeps rising.阴风怒号 大雨倾盆 水位不断增高We need to swim nice and steady across this river.要稳住 慢慢游过去A hell lot of rain. Sun was covered all up.Okay, stay with me.We#39;ll get out into the main flow.雨下得好大 天也阴着 跟紧我 要进主干急流了Just watch out for stuff going downstream.小心漂下来的东西Logs and whole trees are flying past me on all sides,brought down by the typhoon.被台风卷下的树枝树干 不断从我身边漂过I#39;ve just got to keep moving here.Watch out for this one.我必须赶快渡河 小心 看这树干粗得It#39;s not the stuff on the surface you want to watch out for.It#39;s the ones under the water.不仅要小心漂浮的杂物 水底的也要小心The danger, just the amount of flow coming down.You get pinned against branches that#39;s underneath.被砸中了会很危险 树枝上可能带着钉子Fighting the current and dodging the debris is exhausting.I#39;ve got to use something to keep me afloat.对抗水流 躲避杂物让我筋疲力尽 我得借力浮游Just gonna grab this.Use this branch to give me a bit of buoyancy.要抓紧这树干 这样游省力点I#39;m quite struggling in this.Let#39;s get in to the shore.真够费劲的 上岸吧I#39;m pretty beat from that river.Kind of draining, you know?过河累死我了 一点力气都没了It#39;s a mix of cold water and adrenaline and concentrating.水特别冷 只能一鼓作气 靠意志游过来And a healthy amount of fear in there, as well.说实话 还是挺害怕的I want to try and find some food and get the energy levels back up a bit.现在得找点东西吃 希望恢复体力Caves, actually, like this are never bad places to look,if we can have a look in that.山洞里一般都有吃的 我们进洞看看But before I go in, I need a light source.但进洞前 我需要照明 Article/201607/454731

  • 健时讯福州检查输卵管三甲医院
  • 南平一院做人授多少钱
  • 福州总院性激素检查多少钱
  • 安心面诊福州马尾区输卵管检查三甲医院
  • 千龙新闻宁德看多囊比较好的医院
  • 福州做试管男孩什么医院好
  • 百姓口碑罗源县妇科检查要多少钱
  • 三明市输精管复通需要多少钱
  • 福州附属第一医院做人工授精好不好费用多少
  • 医大全福州精液常规检查那里比较好
  • 福州市检查输卵管造影哪间医院好医护社区
  • 福州做输精管复通哪家好
  • 永泰县输卵管造影哪家医院最好周分享南平哪里有治疗早泄
  • 福州监测卵泡哪个医院好
  • 福州修复处女膜三甲医院康养生晋安区哪里可以打胎
  • 福州男人结扎复通那里好普及典范
  • 导医活动福州市备孕检查那里比较好
  • 龙岩哪个医院输卵管造影
  • 福州人工授孕哪里比较好
  • 福州晋安博爱医院男科专家
  • 福州市中医院通输卵管搜医热点福州附一医院检查怀孕费用
  • 福州检查怀孕哪家比较好中国中文
  • 福州市一人民医院人工受孕多少钱
  • 城市共享福州打胎去那好
  • 南平试管婴儿专科医院
  • 三明市宫外孕手术费用同城养生
  • 美丽晚报福州博爱中医院弱精多少钱
  • 龙岩那家医院人流
  • 福州哪里有通输卵管最好
  • 闽侯县检查精子那里好
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:安社区

    关键词:宁德去那间医院检查怀孕

    更多

    更多