当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

江西上饶去蒙古斑价格120爱问江西上饶无痕丰胸手术费用

2019年04月18日 21:24:16    日报  参与评论()人

上饶信州区曼托丰胸的价格上饶婺源县哪里割双眼皮好上饶市人民医院做韩式隆鼻手术多少钱 Some 60 years ago, Alfred Kinsey delivered a shock to midcentury sexual sensibilities when he reported that at some point in their marriages, half of the men and a quarter of the women in the U.S. had an extramarital affair. No one puts much stock in Dr. Kinsey#39;s high numbers any more - his sampling methods suffered from a raging case of selection bias - but his results fit the long-standing assumption that men are much more likely to cheat than women.大约60年前,金赛(Alfred Kinsey)的研究为二十世纪中叶人们对性问题的感知带来震撼,当时他在研究报告中称,在婚姻的某一阶段,美国半数的男性和四分之一的女性都会发生婚外情。如今人们对金赛得出的高出轨率已经不是非常重视了(他的取样方法存在严重的选择偏差),但他的结果符合人们长期以来的假设,即男性欺骗伴侣的可能性要比女性大得多。Lately, however, researchers have been raising doubts about this view: They believe that the incidence of unfaithfulness among wives may be approaching that of husbands. The lasting costs of these betrayals will be familiar to the many Americans who have experienced divorce as spouses or children.但研究者近期对这种观点提出了质疑:他们认为,妻子的不忠行为发生几率可能与丈夫接近。这些背叛行为的长期代价为许多与配偶离过婚或经历过父母离婚的美国人所熟知。Among the most reliable studies on this issue is the General Social Survey, sponsored by the National Science Foundation, which has been asking Americans the same questions since 1972. In the 2010 survey, 19% of men said that they had been unfaithful at some point during their marriages, down from 21% in 1991. Women who reported having an affair increased from 11% in 1991 to 14% in 2010.有关该问题的最可靠研究之一当属“综合社会调查”(General Social Survey),这项研究由美国国家科学基金会(National Science Foundation)资助,从1972年开始向美国人询问同一批问题。在2010年的调查中,19%的男性表示,他们在婚姻的某个阶段曾有不忠行为,这一比例低于1991年的21%。而自述存在婚外情的女性比例由1991年的11%升至2010年的14%。A 2011 study conducted by Indiana University, the Kinsey Institute and the University of Guelph found much less of a divide: 23% for men and 19% for women. Such numbers suggest the disappearance of the infidelity gender gap, but some caution is in order.印第安纳大学(Indiana University)、金赛研究所(Kinsey Institute)和圭尔夫大学(University of Guelph) 2011年一项研究发现的性别差距要小得多:男性为23%,女性为19%。上述数据暗示,两性之间在不忠行为上的差异趋于消失,但我们应该审慎地看待该数据。An enduring problem for researchers - even those who sample with meticulous care - is that any such survey is asking for confessions from people who are presumably lying to their spouses. Researchers generally believe that actual infidelity numbers are higher than the results indicate.研究者──即便是那些取样时小心谨慎的研究者──一直面临的问题是,任何此类调查都要求那些很可能对伴侣撒了谎的人坦白自己的越轨行为。研究者一般认为,不忠行为的实际数字要比调查结果所显示的高。It should also be emphasized that cheating in the U.S. isn#39;t epidemic or inevitable, for either sex. Surveys consistently find that by far the majority of respondents value monogamy and think that infidelity is harmful. And if you believe the General Social Survey#39;s finding that 14% of women are cheating, keep in mind that 86% aren#39;t.但也应该强调,在美国,无论对男性还是女性来说,欺骗都既非普遍行为,也非不可避免。多次调查均一致显示,到目前为止,多数受访者都珍视一夫一妻制,并认为不忠行为是有害的。假如你相信“综合社会调查”结果是真实的,即14%的女性有欺骗行为,那么同时也请记住86%的女性并没有欺骗伴侣。Still, even though survey accuracy is difficult to achieve and experts are by no means unanimous, it would appear that women are, indeed, catching up. In my own work as a psychologist and in my social circle, I see more women not only having affairs but actively seeking them out. Their reasons are familiar: validation of their attractiveness, emotional connection, appreciation, ego - not to mention the thrill of a shiny new relationship, unburdened by the long slog through the realities of coupledom.不过,虽说调查很难做到精确无误,专家们的意见也不尽一致,但女性不忠行为的比例似乎确实在追赶男性。从我作为心理学家的工作经历和我的社交圈来看,我发现有更多女性不仅有婚外情,而且在积极寻找婚外情。她们的理由听起来很耳熟:明她们的吸引力、情感联系、欣赏、自我──更不用说对一种全新关系的渴望了(这种关系不受婚姻中的长期重压羁绊)。Researchers also point to other factors that might be leading women to stray more. One is what might be called #39;infidelity overload.#39; Scan the plots on any given week in television, and there seems to be more extramarital sex than marital sex. (Few spouses stay put in #39;Mad Men.#39;) With women portrayed as eager participants and aggressive instigators, there may be a feeling that infidelity has become more acceptable.研究者还指出了可能导致女性外遇增加的其他因素。其中之一也许可以称为“不忠主题泛滥”。不论哪一周的电视节目,情节中出现较多的似乎都是婚外情,而婚内情则出现得比较少。(电视剧“广告狂人”(Mad Men)中的夫妻几乎没有不出轨的)女性被描述为热心的参与者和积极的发起者,人们可能会感觉社会对不忠行为的接受程度增加了。And then there is the opportunity factor - more travel, more late nights on the job and more interaction with men mean that the chances and temptations to stray have multiplied for the new generation of working women.另外还存在一个机会因素──对新一代职业女性来说,更多的旅行,更多时候要工作到深夜以及与男性交往增加意味着外遇的机会和诱惑成倍上升。A 2011 study at Tilburg University in the Netherlands, published in the journal Psychological Science, argues that infidelity is also a function of greater economic and social power, which creates confidence and personal leverage for both genders. Women can now use their power in ways to which men have long been accustomed.荷兰蒂尔堡大学(Tilburg University) 2011年展开的一项研究称,不忠行为也能作为一种较大的经济和社会力量,为男性和女性带来信心和个人优势。女性现在能够以男性早已习惯的方式运用她们的力量。此项研究论文刊登在《心理科学》(Psychological Science)期刊上。A broader cultural shift may also be at work. According to a Match.com study conducted earlier this year by the biological anthropologist Helen Fisher, women are becoming less traditional about relationships. Men, interestingly, may be going the other direction. In the survey, 77% of women in a committed relationship said they needed personal space, as opposed to 58% of men. While 35% of women wanted regular nights out with friends, only 23% of men said the same.此外,更广泛的文化变迁可能也是一大影响因素。生物人类学家费舍尔(Helen Fisher)今年早些时候为交友网站Match.com进行了一项研究,研究显示,女性对待两性关系的态度变得越来越非传统。有意思的是,男性可能正走向相反方向。在调查中,有77%的处于承诺性关系中的女性表示她们需要个人空间,而男性的比例为58%。35%的女性希望晚上经常外出与朋友会面,但仅有23%的男性持同样看法。Social networks are another factor, if only by expanding the pool of possible partners. Emotional friendships that turn physical are the traditional point of entry for female affairs. It is now easy for those friendships to take root online. Some argue that social networks are merely an expediter and that cheaters will always find a way. Still, if you#39;ve never quite gotten over your prom date, today the chances are much better that you can find him.另一大因素当属社交网络,哪怕社交网络只是起到拓宽伴侣人选范围的作用。从传统上来看,精神层面的友谊变为肉体出轨是触发女性婚外情的导火索。现在很容易从网上开始发展这种友谊。一些人认为社交网络不过是助推器而已,即使没有社交网络,出轨者也总能找到办法。不过,如果你一直不曾忘怀毕业舞会的舞伴,如今找到他的几率可要比从前大得多了。Do women account for more of today#39;s affairs? Probably. But in a society that has been preaching, legislating and celebrating gender equality for decades, equality in marital misdeeds might be expected too.如今女性在婚外情中所占比例是不是更大?很可能如此。但近几十年来,我们的社会一直在宣扬和赞美性别平等,并进行相关立法,也许我们也应该对婚姻越轨中的性别平等有所预料。(Dr. Drexler is an assistant professor of psychology in psychiatry at Weill Cornell Medical College and author, most recently, of #39;Our Fathers, Ourselves: Daughters, Fathers and the Changing American Family.#39;)(Drexler士是纽约威尔康奈尔医学院(Weill Cornell Medical College)的精神病心理学助理教授,她的最新著作是《我们的父亲,我们自己:女儿、父亲和不断变化的美国家庭》(Our Fathers, Ourselves: Daughters, Fathers and the Changing American Family)。) /201211/207139上饶韩式双眼皮价格

上饶那家去液毛好There are times when a relationship reaches a point where one or both partners feel the need for some space and want a break from each other, believing that a break will do the relationship good. Can taking time apart from each other help your relationship or is taking a break simply a way to avoid certain issues that will still be there waiting for you when you get back together?有人说时间是治愈一切情感伤痛的良药。而对于夫妻或恋人来说,时间却不是特效药,一定要遵照医嘱,这样才能在平凡生活中寻找到幸福感! 有时候,当一段关系到达一定的程度,夫妻或恋人都会需要一些个人的空间,这时他们就会想要彼此分开一段时间。他们认为这样的方式能使两人的关系更加紧密。而分开一段时间真的能促进两人的关系吗?或者这种方式只是两个人为了逃避一些问题,而当他们再次相处时,问题却依然存在。First Tip: Do not use Breaks as a quick fix.窍门一: 不要把“时间”当作特效药Every relationship varies and it is important that every couple understands that taking time apart is not a substitute for fixing or solving problems, because if you part when you are having problems, they will be waiting for you when you meet again- so it is essential that you talk about your issues first before you decide a break is needed and best for the relationship. Many get scared and paranoid when their partner asks for some time alone because they fear that their partner may not love them anymore or will not come back. Though it is always possible for your partner to change their mind during the break and decide not to continue with the relationship, there is no need to fear taking the break, because the two of you would eventually have broken up anyway, if your partner was aly thinking of doing so before- so it is inevitable.每段夫妻或恋爱关系都有差异。所以,每对夫妻或恋人都应该了解,分开一段时间并不意味着两人关系得到巩固或问题得到解决。因为,问题会一直存在,无论是两人分开还是再次走在一起。因此,在确定分开一段时间之前,找对方聊聊是非常有必要的,这对两人关系也是有好处的。 许多夫妻或恋人会诚惶诚恐,当他们的伴侣提出需要独处一段时间。他们害怕对方不再爱他们了,或者不愿再回来。尽管,这段时间内你的伴侣会思考是否愿意继续这段关系,但你也没有必要害怕分手。因为,如果你的伴侣早就考虑好这个问题,分开也就无法回避免的了。A Break can help you re-discover your Individual self.分开一段时间是为了重新认识自我。Many times, one or both people in a relationship will lose themselves in some way or form and will begin to feel stress and resentment in the relationship, even though it may not be about their partner personally. In every relationship, couples will compromise their differences to keep things healthy and happy and in making these compromising and changes, you both have to let go of a part of yourselves in order to compromise your differences. Sometimes this happens so often, that one or both of you will feel like you have completely lost yourselves and will feel stressed and resentment towards each other, even though it has nothing to do with any of you in particular. Relationships can get so deep- and you both can connect as #39; one #39; so intensely that you neglect yourselves as individuals, and in order to re-discover yourselves, there will need to be some time apart from each other. Remember, you need to be whole as an individual first in order to be whole together as a couple, and time apart is best if one or both of you feel like you need to get back in touch with your individuality.很多时候,每个人会在一段关系中发现迷失了自我,或者背负压力、满怀怨恨,而这并不是针对伴侣个人。在每段关系中,为了使彼此关系健康幸福地发展,双方需要为彼此生活中的差异而妥协。而面对妥协和改变,双方都必须要放弃自己坚持的那一部分。 这种情况时常发生,你们会发现自己完全失去了自我,彼此心力憔悴和心怀怨恨。这也并不是针对你个人。 只有当两个人合二为一时,彼此的关系才能如胶似漆的发展。这就需要你能暂时忽略自己,并重新发现自我,那么就需要与对方分开一段时间。请记住,作为个人,你首先必须是完整的,这样才能让你们的关系完整。而如果你觉得你需要寻找内心的自我,分开一段时间是最好的选择。Slow down the Pace to learn more about each other.放慢速度,充分了解彼此。Some couples get so excited when they enter a relationship, that everything moves so fast, which can get stressful, pressuring and scary, in which a break is then a good idea as well. Taking time apart can help a relationship build a better bond because you will both replenish yourselves during the break and will then be able to give the relationship the efforts and attention needed to keep it healthy. If you are afraid that you will lose the relationship if you take a break, just remember that you would have broken up later anyway- not because of the break, but because you grew apart, had irreparable issues or maybe your partner (or you) just wanted to move on. So do not fear what is not in your control. Just stay calm and see what good a break can do for both of you and your relationship. Besides, you both owe it to yourselves to get back in touch with your individualities and learn more new things about yourself, so that you will be able to teach your partner more about you- and the more you know about each other, the more you will understand your differences and will be able to build the connection that works best for the both of you.有些夫妻在开始一段关系时非常兴奋。所以,一切都发展得很快。而这样速度会让人产生压力和害怕的情绪。因此,分开一段时间也是不错的方式。因为分开一段时间能巩固两人的关系,两个人都能在这段时间充实自我,两个人都能为了保持健康的相处方式而付出努力和投入精力。即便你害怕分开一段时间会让你失去对方,那么你的害怕也是多余的,因为你们最终了会分开。这并不是因为时间使你们分开,而是你们之间或许存在不可弥补的问题,又可能是对方(或者你)想开始新的生活。因此,不要害怕你无法控制的事情。并且,你们彼此都需要与回归自我的内心去发现了解自我,这样才能使对方更加了解你。你们彼此了解越多,才能更好地理解彼此的存在地差异,只有这样建立起的关系才能使彼此幸福长久。 /201303/232400上饶市南昌大学医院隆胸多少钱 玉山县去蝴蝶斑多少钱

上饶激光脱毛哪里比较好Many of us do, including a US shopkeeper who just scooped 8 millionin the Powerball lottery – the fourth largest prize in the game#39;s history. 我们大多数人都这么认为,包括刚在“威力球”票赢了3.38亿美元——该票史上的第四大奖的一名美国店主。Before the last Powerball jackpot in the ed States, tickets were beingsnapped up at a rate of around 130,000 a minute. 在美国威力球最新的头奖开奖前,票以一分钟13万张的速度被抢购一空。But before you place all your hopes and dreams on another ticket, here’ssomething you should know. 但是,在你把全部希望和梦想放在另一张票前,有些事是你必须知道的。All the evidence suggests a big payout won’t make that much of a differencein the end.所有据表明赚了大钱到最后并不会带来太大的差别。Winning the lottery isn#39;t a ticket to true happiness, however enticing itmight be to imagine never working again and being able to afford anything youwant. 中票并不能让你真正感到快乐,尽管想象着无须再工作且可以负担得起你想要的一切是多么地诱人。One study famously foundthat people who had big wins on the lottery ended up no happier than those whohad bought tickets but didn#39;t win. 一项研究惊奇地发现赢了巨额票的人到最后比那些买票却没赢的人还要不快乐。It seems that as long as you can afford to avoid the basic miseries of life,having loads of spare cash doesn#39;t make you very much happier than having verylittle.看来只要你生活基本不贫困,有很多的余款并不会让你比只有很少余款的人更快乐。One way of accounting for this is to assume that lottery winners get used totheir new level of wealth, and simply adjust back to a baseline level ofhappiness – something called the “hedonic tmill”. 其中一个解释是大奖得主习惯了新的财富水平,然后重新调整回到快乐的基线水平——这就是所谓的“快乐水车”。Another explanation is that our happiness depends on how we feel relative toour peers. 另一个解释是我们的快乐建筑在和同辈人的比较上。If you win the lottery you may feel richer than your neighbours, and thinkthat moving to a mansion in a new neighbourhood would make you happy, but thenyou look out of the window and realise that all your new friends live in biggermansions.如果赢了票让你觉得比邻居还富有,想着搬进新的邻里的大厦也许能让你开心,但是当你往窗外一看,发现新朋友们都住在更大的大厦里。Both of these phenomena undoubtedly play a role, but the deeper mystery iswhy we#39;re so bad at knowing what will give us true satisfaction in the firstplace. 两种现象无疑地起了作用,但是更深入的谜是首先为什么我们一点都不明白什么才能带来真正的满足感。You might think we should be able to predict this, even if it isn#39;tstraightforward. 你可能心想我们应该可以预知的,即使它并不是那么简单。Lottery winners could take account of hedonic tmill and socialcomparison effects when they spend their money. 大奖得主可以在花钱的时候顾虑到“快乐水车”和社会比较的影响。So, why don#39;t they, in short, spend their winnings in ways that buyhappiness?所以,总而言之,为什么他们不把钱花在让他们快乐的地方上?Picking up points要点摘录Part of the problem is that happiness isn#39;t a quality like height, weight orincome that can be easily measured and given a number (whatever psychologiststry and pretend). 一部分的问题是快乐并不是]像高度,重量还是收入那般容易衡量,并提供一个数字(无论心理学家如何尝试及自以为)。Happiness is a complex, nebulous state that is fed by transient simplepleasures, as well as the more sustained rewards of activities that only makesense from a perspective of years or decades. 快乐是复杂朦胧的状态,由短暂简单的快事以及经年累月有意义的活动带来更持久的回报所组成。So, perhaps it isn#39;t surprising that we sometimes have trouble acting in away that will bring us the most happiness. 因此,也许毫不惊讶地,我们有时不能够做让我们得到最大快乐的事。Imperfect memories and imaginations mean that our moment-to-moment choicesdon#39;t always reflect our long-term interests.不完美的记忆和想象力意味着我们即时的选择不常反映出长期的利益。It even seems like the very act of trying to measuring it can distract usfrom what might make us most happy. 甚至企图衡量这些利益看起来搅乱我们追求快乐。An important studyby Christopher Hsee of the Chicago School of Business and colleagues showed howthis could happen.芝加哥大学商学院的奚恺元和他的同事做了一个重要的实验展示这是怎么回事。Hsee’s study was based around a simple choice: participants were offered theoption of working at a 6-minute task for a gallon of vanilla ice cream reward,or a 7-minute task for a gallon of pistachio ice cream. 奚恺元的实验围绕着一个简单的选择:参与者可选择做6分钟的工作换取一加仑的香草冰淇淋为报酬,或是做7分钟的工作换取一加仑的开心果冰淇淋。Under normal conditions, less than 30% of people chose the 7-minute task,mainly because they liked pistachio ice cream more than vanilla. 正常的情况下,少过30%的人只因为喜欢开心果冰淇淋甚于香草而选择7分钟的工作。For happiness scholars, this isn#39;t hard to interpret –those who preferredpistachio ice cream had enough motivation to choose the longer task. 对研究快乐的学者而言,这并不难解读——那些更喜欢开心果冰淇淋的人有足够的动力选择了更长的工作。But the experiment had a vital extra comparison. 可是这项实验有一个很重要的额外比较。Another group of participants were offered the same choice, but with anintervening points system: the choice was between working for 6 minutes to earn60 points, or 7 minutes to earn 100 points. 另一组参与者也被给予同样的选择,但隔了一个分数制度:选择工作6分钟得60分,或工作7分钟得100分。With 50-99 points, participants were told they could receive a gallon ofvanilla ice cream. 参与者被告知50至99分能够得到一加仑的香草冰淇淋。For 100 points they could receive a gallon of pistachio ice cream. 100分可以得到一加仑的开心果冰淇淋。Although the actions and the effects are the same, introducing the pointssystem dramatically affected the choices people made. 虽然行为和结果相同,分数系统的引入显著影响人们做的选择。Now, the majority chose the longer task and earn the 100 points, which theycould spend on the pistachio reward – even though the same proportion (about70%) still said they preferred vanilla.现在,大部分的人选择更长的工作以得到100分,换得开心果冰淇淋奖赏——即使相同比例的人(约70%)仍直言他们比较喜欢香草。Based on this, and otherexperiments [5], Hsee concluded that participants are maximising theirpoints at the expense of maximising their happiness. 根据这个结果及其它实验[5],奚恺元得出的结论是参与者牺牲了快乐以追求最高分数。The points are just a medium – something that allows us to get the thingthat will create enjoyment. 分数只是个媒介——一种让我们得到使我们快乐的事情的东西。But because the points are so easy to measure and compare – 100 is obviouslymuch more than 60 – this overshadows our knowledge of what kind of ice cream weenjoy most.可是因为分数十分容易衡量及比较——100明显地多过60——遮盖了我们最喜欢的冰淇淋种类的认知。So next time you are buying a lottery ticket because of the amount it ispaying out, or choosing wine by looking at the price, or comparing jobs bylooking at the salaries, you might do well to remember to think hard about howmuch the bet, wine, or job will really promote your happiness, rather thansimply relying on the numbers to do the comparison. 所以下次当你因为可能赢得的金额而买票,根据价格挑选酒,或是根据薪金比较工作,与其仅仅依靠数字作比较,不如想想赌注、酒或工作能带给你多少快乐。Money doesn#39;t buy you happiness, and part of the reason for that might bethat money itself distracts us from what we really enjoy.金钱买不到快乐,而且一部分的原因可能是金钱本身搅乱了我们做真正喜欢的事情。 /201303/232839 德兴市妇幼保健院激光去痘多少钱上饶双眼皮多少钱

上饶市南昌大学医院胎记多少钱
上饶市人民医院抽脂多少钱
上饶市做疤痕修复多少钱安专家
上饶双眼皮手术
美丽分类上饶市中医院治疗青春痘多少钱
上饶治疗痘痘的医院
武夷山切双眼皮多少钱
上饶弋阳县做双眼皮修复手术费用周乐园上饶激光祛痣哪家好
平安指南上饶最好整形美容医院求医助手
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

上饶广丰区自体脂肪移植丰胸哪家好
上饶县妇幼保健人民中医院治疗狐臭多少钱 上饶祛痘手术多少钱华龙大夫 [详细]
上饶中医院有激光点痣不
上饶县妇幼保健人民中医院做双眼皮开眼角多少钱 上饶祛痣医院推荐 [详细]
江西上饶市去黑眼圈多少钱
上饶半导体激光脱体毛哪家医院好 光明分享上饶隐耳手术哪家好养心生活 [详细]
上饶市立医院割双眼皮手术多少钱
天涯对话上饶韩美整形医院大腿吸脂好不好 弋阳县做颧骨整型多少钱平安专家上饶市中医医院韩式三点多少钱 [详细]