重庆大坪整形医院吸脂手术多少钱服务专家

明星资讯腾讯娱乐2019年07月21日 13:34:19
0评论

Hi, everybody. Sunday is International Womens Day-a day to celebrate remarkable women and girls worldwide, and to re-dedicate ourselves to defending the fundamental rights and dignity of all people.大家好!周日是国际妇女节,这是全世界妇女和女海的节日,同样值此节日也提醒我们继续投身于捍卫全人类最基本的权力和尊严。Thats why, this week, Michelle and I launched a new initiative on a topic thats close to both our hearts: girls education.正因如此,本周米歇尔和我提出了一项我们非常关心的计划:女孩子的教育。Its called “Let Girls Learn.” And its goal is to help more girls around the world go to school and stay in school. Right now, 62 million girls who should be in school, are not. And thats not an accident. Its the direct result of barriers, large and small, that stand in the way of girls who want to learn.这个名为《让女孩上学》的计划目标是帮助更多世界各地的女孩子走进校门,接受教育。现在,有6200万女孩子应该在学校,事实却没有。这不是什么偶然现象。这或多或少,是阻碍渴望接受教育的女孩子上学的传统藩篱导致的直接结果。Maybe their families cant afford the school fees. Maybe the risk of being hurt or kidnapped or even killed by men who will do anything to stop girls from learning is just too great. Or maybe they arent in school because theyre expected to get married and become mothers while theyre still teenagers-or even earlier. In too many parts of the world, girls are still valued more for their bodies than for their minds. Thats just plain wrong. And we all have to do more to stop it.也许是她们的家庭无法承担学费。也许是害怕受到伤害、绑架甚至杀害,一些人一直在想方设法不让她们上学,以至她们感到上学的风险巨大。也许她们不能上学是因为家里人希望她们十多岁甚至更小就结婚生子。在世界上的很多地方,大量女孩子的价值依然在于她们自身的身体而不是她们的思想。这简直就是大错特错。我们要全力阻止这样的事情发生。Thats the idea behind “Let Girls Learn.” Were making it clear to any country thats our partner-or that wants to be our partner-that they need to get serious about increasing the number of girls in school. Our diplomats and development experts are aly hard at work. Our Peace Corps volunteers will play a big role, too. And were putting our partnerships with NGOs, businesses and foundations to work on behalf of girls everywhere.以上就是《让女孩上学》背后的推动力。我们将与任何一个合作伙伴国家或希望与我们成为合作伙伴的国家明确这一点,要严肃对待女孩子受教育问题,努力增加在校女生数量。我们的外交和发展专家们已经付出了巨大努力,和平工作志愿者们也承担了重大职责。我们正在促进伙伴国家与非政府组织、企业和各类基金会的合作,为全球各地的女孩子争取更多权益。I come to this issue as the leader of the worlds largest economy, and Commander-in-Chief of the worlds most powerful military, and Im convinced that a world in which girls are educated is a safer, more stable, more prosperous place. When girls are educated, their future children are healthier and better nourished. Their future wages increase, which in turn strengthens their families security. National growth gets a boost, too. And places where women and girls are treated as full and equal citizens tend to be more stable and more democratic.作为全球最大经济体的领袖和全世界最强大军队的总司令,我十分关心这一问题,而且我也坚信,一个女孩子能受到良好教育的世界是更安全、更稳定,更繁荣的世界。当女孩子接受教育了,未来她们的子女会更健康,更加茁壮成长。她们未来的工资收入会更高,这反过来也会让她们的家庭经济基础更稳定。国家发展也能获得新的动力。妇女儿童具有完全而公平的公民资格的地方将成为更稳定、更民主的地方。But I also come to this issue as the father of two wonderful young women. And I know that there are lots of girls just like Malia and Sasha out there-girls who are funny and caring and inquisitive and strong, and have so much to offer the world.但作为两个小女孩儿的父亲,我也十分关心这个问题。我知道世界上还有很多像玛丽亚和萨沙一样的女孩儿,她们阳光、有爱、好学、坚强,她们让这个世界变的丰富多。Its a privilege to be the parent of girls. And we want to make sure that no girl out there is denied her chance to learn-that no girl is prevented from making her unique contributions to the world. Because every girl-every girl-deserves our respect. And every girl deserves an education.有女儿的父母是幸运的。我们希望任何一个女孩儿都不会被剥夺受教育的权力,任何一个女孩儿都不会被剥夺为世界做出独特贡献的机会。因为,每一个女孩儿、每一个女孩儿都应该得到我们的尊重。每一个女孩儿都应该得到良好教育。Thanks, and have a great weekend.谢谢大家,祝你们周末愉快。 201503/363322

  

  It also turns out that thinking about mental illness in other animals isnt actually that much of a stretch.同时更没有费心思索过其他动物的精神疾病。。Most mental disorders in the ed States are fear and anxiety disorders,and when you think about it, fear and anxiety are actually really extremely helpful animal emotions.大多数美国人的精神障碍是恐惧和焦躁性障碍,但仔细想一想这两者实际上是极其有益的动物情绪。Usually we feel fear and anxiety in situations that are dangerous,and once we feel them,we then are motivated to move away from whatever is dangerous.通常在危险的情况下 我们才会感到恐惧和焦躁,一旦感受到它们,我们就会受到刺激而远离危险。The problem is when we begin to feel fear and anxiety in situations that dont call for it.问题是,我们在不必要的时候 也会感受到恐惧和焦虑。Mood disorders, too, may actually just be the unfortunate downside of being a feeling animal,and obsessive compulsive disorders also are often manifestations of a really healthy animal thing which is keeping yourself clean and groomed.情绪障碍实际上仅仅是作为有感知动物的一种消极面。强制性障碍也是一种健康动物行为的表现。它让你保持干净整洁。This tips into the territory of mental illness when you do things like compulsively over-wash your hands or paws,这就进入了精神疾病领域当动物强迫地过度洗手或洗爪子,or you develop a ritual thats so extreme that you cant sit down to a bowl of food unless you engage in that ritual.或发展出极端的仪式行为以至于心满意足之前都不能坐下好好吃饭。So for humans, we have the Diagnostic and Statistical Manual, which is basically an atlas of the currently agreed-upon mental disorders.所以 对于人类我们有一本 《诊断与统计手册》。这本册子主要收录了目前认可的精神障碍。In other animals, we have YouTube.而其它动物,我们有Youtube。This is just one search I did for OCD dog but I encourage all of you to look at OCD cat.这只是搜索强迫症的结果。但我鼓励你们所有人去搜一搜强迫症猫。You will be shocked by what you see.你会被结果惊到的。Im going to show you just a couple examples.在这我就分享一些例子。This is an example of shadow-chasing.这是一直追影子的。I know, and its funny and in some ways its cute.我知道,这很好笑 在某个程度上还很可爱。The issue, though, is that dogs can develop compulsions like this that they then engage in all day.问题是,有了这种强迫行为就会一整天地重复下去。So they wont go for a walk,they wont hang out with their friends,they wont eat.它们不去散步,不跟朋友玩,也不吃饭。Theyll develop fixations like chasing their tails compulsively.然后产生心理固着,比如强迫地追自己尾巴。Heres an example of a cat named Gizmo.这里有只猫叫 吉斯莫。He looks like hes on a stakeout but he does this for many, many, many hours a day.他看起来正在监视什么,但这一举动每天会持续若干小时。He just sits there and he will paw and paw and paw at the screen.他就坐在那,用前爪一直,一直,一直摆弄百叶窗。This is another example of whats considered a stereotypic behavior.这是另外一个重复行为。This is a sun bear at the Oakland Zoo named Ting Ting.这是一只在奥克兰动物园的马来熊名为听听,And if you just sort of happened upon this scene, you might think that Ting Ting is just playing with a stick.然而如果你刚好看到这个画面,你可能会觉得听听。只是在玩树枝。But Ting Ting does this all day.但听听一整天就这样。and if you pay close attention and if I showed you guys the full half-hour of this clip,youd see that he does the exact same thing in the exact same order, and he spins the stick in the exact same way every time.如果你们仔细看。再等这半个小时的视频放完,会注意到它每次都做着同一动作,以同一顺序和同一方式转那个树枝。Other super common behaviors that you may see,particularly in captive animals,are pacing stereotypies or swaying stereotypies, and actually, humans do this too.其他非常常见的行为,尤其是笼子里的动物有固定的踱步行为或摇摆行为。事实上我们人类也一样。and in us, well sway, well move from side to side.我们会摆动,从这边挪到那边。Many of us do this, and sometimes its an effort to soothe ourselves,and I think in other animals that is often the case too.我们很多人这么做其实是一种放松方式而且我相信其他动物也是如此。But its not just stereotypic behaviors that other animals engage in.但他们不止重复行为。This is Gigi. Shes a gorilla that lives at the Franklin Park Zoo in Boston.她是吉吉住在波士顿富兰克林动物园的母猩猩。201412/348908。

  That has always been the history of progress in America.美国曾经的进步都已成为历史。Think of the suffragists who gathered at Seneca Falls in 1848 and those who kept fighting until women could cast their votes.想想1848年,聚集在塞尼卡福尔斯的选民,他们不懈奋斗直至女人拥有投票的权利。Think of the abolitionists who struggled and died to see the end of slavery.想想废奴主义者们,他们为看到奴隶制的终结而奋斗牺牲;Think of the civil rights heroes and foot soldiers who marched, protested, and risked their lives to bring about the end of segregation and Jim Crow.想想人权斗争的英雄和徒步行军的士兵,他们前进、抗议、至死不渝地将种族隔离和种族歧视推向死亡。Because of them, I grew up taking for granted that women could vote and, because of them, my daughter grew up taking for granted that children of all colors could go to school together.正因为有他们,我成长在女人可以选举的时代;正因为有他们,我的女儿成长在不同肤色的孩子们可以在一起上学的时代;Because of them, Barack Obama and I could wage a hard-fought campaign for the Democratic nomination.正因为有他们,巴拉克·奥巴马和我可以为民主党的提名候选参加这样一场激烈的竞选;Because of them and because of you, children today will grow up taking for granted that an African-American or a woman can, yes, become the president of the ed States.正因为有他们和你们,如今孩子们成长在黑人和女人可以当美国总统的时代。And so --when that day arrives, and a woman takes the oath of office as our president, we will all stand taller, proud of the values of our nation, proud that every little girl can dream big and that her dreams can come true in America.因此,当那一天来临时,一个女人宣誓成为总统时,我们将站得更高,更加为我们国家的价值观自豪,为每个美国的小姑娘都能自豪地拥有一个远大的梦想,并且她的梦想是可以实现的。And all of you will know that, because of your passion and hard work, you helped pave the way for that day.你们将会明白,正因为有你们的热烈感情和艰苦奋斗,才为那一天的到来铺平了道路。So I want to say to my supporters:因此我想对我的持者说:When you hear people saying or think to yourself, ;If only,; or, ;What if,; I say, please, dont go there.当你听到有人或你自己想说“如果……该多好”或“要是……就好了”时,我说,你一定不要这样。Every moment wasted looking back keeps us from moving forward.每次回望过去都会耽误我们向前迈进。201411/340445

  So now people say, ;You take these happy pills, and do you feel happy?;现在人们会问:你吃了这些快乐丸(指抗抑郁药),你快乐么And I dont.不But I dont feel sad about having to eat lunch,但是我不会因为要吃饭而不开心and I dont feel sad about my answering machine,不会因为要回电话而不开心and I dont feel sad about taking a shower.不会因为要洗澡而感到不开心I feel more, in fact, I think, because I can feel sadness without nullity.事实上我觉得自己的感受比以前更多,因为我现在能够体会到悲伤, 但是不会感到虚无I feel sad about professional disappointments, about damaged relationships, about global warming.我会因为工作上的不如意而悲伤,会因为破碎的爱情悲伤,会因为全球变暖而悲伤Those are the things that I feel sad about now.这些是我当下能够体会到的悲伤And I said to myself, well, what is the conclusion?最后我问自己, ;结论是什么呢?;How did those people who have better lives even with bigger depression manage to get through?为什么有些人的生活条件更好却需要去战胜更严重的抑郁?What is the mechanism of resilience?又为什么我们能够康复?And what I came up with over time was that the people who deny their experience,我总是一次次地遇见抑郁之后的康复者不愿意接受这段经历the ones who say, ;I was depressed a long time ago and I never want to think about it again他们会说, ;我很久之前抑郁过,我再也不想回忆那段时光了and Im not going to look at it and Im just going to get on with my life,;我也不会再去分析它,我只希望继续自己当下的生活Ironically, those are the people who are most enslaved by what they have.讽刺的是,恰恰是这些人最容易被他们过往经历的纠缠不放Shutting out the depression strengthens it.回避抑郁只会让它更凶猛While you hide from it, it grows.你越躲,它越强And the people who do better are the ones who are able to tolerate the fact而另外一些人他们承认并接纳自己有抑郁这个事实that they have this condition.他们表现得更好一些Those who can tolerate their depression are the ones who achieve resilience.能够接纳自己抑郁的人最终会康复起来So Frank Russakoff said to me,弗兰克对我说;If I had it again to do over, I suppose I wouldnt do it this way,如果一切重新来过,那么我可能会换种处理方式but in a strange way, Im grateful for what Ive experienced.但是很奇怪地,我很感激我经历过的一切Im glad to have been in the hospital 40 times.我很高兴住了40次医院It taught me so much about love,这段经历让我深刻的理解了什么是爱and my relationship with my parents and my doctors has been so precious to me, and will be always.;我的爱人,我的父母,以及我的医生,这对我而言都是巨大的恩赐,过去是,将来也是.And Maggie Robbins said,玛吉·罗宾斯说;I used to volunteer in an AIDS clinic,我在艾滋诊所做过志愿者,and I would just talk and talk and talk,我跟自己负责的病人不断的说话,and the people I was dealing with werent very responsive, and I thought,但是他们的反应并不积极,然后我想Thats not very friendly or helpful of them.是不是对他们来说这样不太友好,或不管用.And then I realized,后来我意识到I realized that they werent going to do more than make those first few minutes of small talk.我意识到在第一次见面的简短聊天中,他们只要能够坐在那里就好It was simply going to be an occasion where I didnt have AIDS and I wasnt dying,第一次的聊天实际上是一个机会,让他们认识到虽然我没有艾滋病,我没有等待死亡,but could tolerate the fact that they did and they were.但是我能够接受他们有艾滋病并不断恶化的事实Our needs are our greatest assets.我们的需求是我们最宝贵的财富It turns out Ive learned to give all the things I need.;后来我学会了如何尽我所能(去帮助他人)Valuing ones depression does not prevent a relapse,正视抑郁的价值并不能保不再复发but it may make the prospect of relapse and even relapse itself easier to tolerate.但是却能改变看待抑郁复发的态度,甚至会减弱抑郁复发的程度The question is not so much of finding great meaning and deciding your depression has been very meaningful.我们要解决的问题,并不是要去找到伟大的意义和决策让你的抑郁看起来意义非凡Its of seeking that meaning and thinking, when it comes again,而是要去寻找这样的意义,能够让你思考,当抑郁卷土重来;This will be hellish, but I will learn something from it.;;这会向下地狱般痛苦,但是我会受益良多I have learned in my own depression how big an emotion can be,我从自己的抑郁中看到情绪的作用能够如此之大how it can be more real than facts,甚至能够盖过客观存在and I have found that that experience而且我发现我的这段经历has allowed me to experience positive emotion in a more intense and more focused way.让我能够更加强烈和专注的去感受和体会积极向上的情绪The opposite of depression is not happiness, but vitality,抑郁的反面不是快乐而是活力and these days, my life is vital, even on the days when Im sad.现在这段时间,我的生活充满活力,即便我有时会悲伤,也是如此I felt that funeral in my brain,我看到自己的脑海中也进行着一场葬礼and I sat next to the colossus at the edge of the world,我坐在世界的边缘,挨着一个巨人and I have discovered something inside of myself that I would have to call a soul我发现身体里的一些东西,称为灵魂的东西that I had never formulated until that day 20 years ago when hell came to pay me a surprise visit.在20年前尚未真正的成型,直到地狱的使者突然出现I think that while I hated being depressed and would hate to be depressed again,我想,虽然我很厌恶抑郁时候的状态,也很厌恶抑郁旧病复发Ive found a way to love my depression.我还是会寻到一种方法接受并爱抑郁的自己I love it because it has forced me to find and cling to joy.我爱它,因为它迫使我去寻找快乐并牢牢抓住I love it because each day I decide, sometimes gamely,我爱它,因为它让我在生活中牢牢抓住让我活下去的理由,and sometimes against the moments reason, to cleave to the reasons for living.虽然有时候也会不那么理性,虽然偶尔也会游戏人生And that, I think, is a highly privileged rapture.而这, 我想,是非常值得高兴和赞赏的事情.Thank you.谢谢大家201602/427765

  If you are one of the same sex couples getting married this weekend, I want to congratulate you and wish you the very best of luck. As you make your vows, you’ll be making history.Finally, after years of campaigning, and having seen off some very tough opposition, any couple who wants to get married can get married.Together we’ve made our country a place where we celebrate love equally, gay or straight – and for that reason we should all be raising a glass.So, as you make those last-minute preparations and your family and friends gather, I hope you have a day to remember.Here’s to a long and happy life together for you and your partner. And here’s to a fairer more modern and equal future for our country.201502/358932If my Dad was alive today, the thing I think he would be most happy about is that Lucy and I have a baby in the hopper. I think he would been annoyed that I hadnt gotten my Ph. D yet (thanks, Michigan!). Dad was so full of insights, of excitement about new things, that to this day, I often wonder what he would think about some new development. If he were here today--well, it would be one of the best days of his life. Hed be like a kid in a candy store. For a day, hed be young again.如果我的父亲能活到今天,我想他最开心的莫过于看到露西我和即将拥有自己的孩子。我想他会因为我还没能拿到士学位而相当烦恼(谢谢你,密歇根大学)。我的父亲是一位对新事物充满洞悉力和的人,如果他活到今天,他一定会有新的想法。如果他今天也能来到这里——那将会是他人生中最美好的日子之一。他会像个在糖果店里的孩子一样,有一天,又会年轻的。Many of us are fortunate enough to be here with family. Some of us have dear friends and family to go home to. And who knows, perhaps some of you, like Lucy and I, are dreaming of future families of your own. Just like me, your families brought you here, and you brought them here. Please keep them close and remember: they are what really matters in life.我们中很多人都很幸运,能够在这里和家人们一起。我们中的一些还可以和亲友家人一起回家。而谁又知道,也许你们中也有人,像露西和我一样,也梦想着将来有自己的家庭。就像我一样,你们的家人把你们带到这里,而你们又把他们带到这里。请和他们保持亲密,并且记住:他们才是生命中真正至关重要的部分。Thanks, Mom; Thanks, Lucy. And thank you, all, very much.感谢妈妈,感谢露西,感谢你们大家,非常感谢。 /201309/257584

  That has always been the history of progress in America.美国曾经的进步都已成为历史。Think of the suffragists who gathered at Seneca Falls in 1848 and those who kept fighting until women could cast their votes.想想1848年,聚集在塞尼卡福尔斯的选民,他们不懈奋斗直至女人拥有投票的权利。Think of the abolitionists who struggled and died to see the end of slavery.想想废奴主义者们,他们为看到奴隶制的终结而奋斗牺牲;Think of the civil rights heroes and foot soldiers who marched, protested, and risked their lives to bring about the end of segregation and Jim Crow.想想人权斗争的英雄和徒步行军的士兵,他们前进、抗议、至死不渝地将种族隔离和种族歧视推向死亡。Because of them, I grew up taking for granted that women could vote and, because of them, my daughter grew up taking for granted that children of all colors could go to school together.正因为有他们,我成长在女人可以选举的时代;正因为有他们,我的女儿成长在不同肤色的孩子们可以在一起上学的时代;Because of them, Barack Obama and I could wage a hard-fought campaign for the Democratic nomination.正因为有他们,巴拉克·奥巴马和我可以为民主党的提名候选参加这样一场激烈的竞选;Because of them and because of you, children today will grow up taking for granted that an African-American or a woman can, yes, become the president of the ed States.正因为有他们和你们,如今孩子们成长在黑人和女人可以当美国总统的时代。And so --when that day arrives, and a woman takes the oath of office as our president, we will all stand taller, proud of the values of our nation, proud that every little girl can dream big and that her dreams can come true in America.因此,当那一天来临时,一个女人宣誓成为总统时,我们将站得更高,更加为我们国家的价值观自豪,为每个美国的小姑娘都能自豪地拥有一个远大的梦想,并且她的梦想是可以实现的。And all of you will know that, because of your passion and hard work, you helped pave the way for that day.你们将会明白,正因为有你们的热烈感情和艰苦奋斗,才为那一天的到来铺平了道路。So I want to say to my supporters:因此我想对我的持者说:When you hear people saying or think to yourself, ;If only,; or, ;What if,; I say, please, dont go there.当你听到有人或你自己想说“如果……该多好”或“要是……就好了”时,我说,你一定不要这样。Every moment wasted looking back keeps us from moving forward.每次回望过去都会耽误我们向前迈进。201411/340445

  Hello, everybody. This week, Americans across our country have shown what it means to be strong in the face of terrorism. In San Bernardino, even as the community continues to grieve, people are refusing to be ruled by fear. Across the county, dedicated public servants are on the job – and more will be returning to work this week. Faith communities have come together in fellowship and prayer. Families lined the streets for the annual childrens Christmas parade – because we cant let terrorists change how we live our lives. Meanwhile, our men and women in uniform are stepping up our campaign to destroy ISIL. Our airstrikes are hitting ISIL harder than ever in Iraq and Syria. Were taking out more of their fighters and leaders, their weapons, their oil tankers. Our Special Operations Forces are on the ground – because were going to hunt down these terrorists wherever they try to hide. In recent weeks, our strikes have taken out the ISIL finance chief, a terrorist leader in Somalia and the ISIL leader in Libya. Our message to these killers is simple – we will find you, and justice will be done. This week, well move forward on all fronts. On Monday, Ill go to the Pentagon. And there, Ill review our military campaign and how we can continue to accelerate our efforts. Later in the week, Ill go to the National Counterterrorism Center. There, Ill review our efforts – across our entire government – to prevent attacks and protect our homeland. And this week, the Department of Homeland Security will update its alert system to ensure Americans get more information, including steps that you and your communities can take to be vigilant and to stay safe. In the wake of the attacks in Paris and San Bernardino, I know a lot of Americans are asking – “what can I do?” First, as always, we have to stay vigilant. If you see something that seems suspicious, say something to law enforcement. Over the years, plots have been uncovered because someone saw something and spoke up. As I said in my speech last weekend, one of the most important things we can do is to stay true to who we are as Americans. Terrorists like ISIL are trying to divide us along lines of religion and background. Thats how they stoke fear. Thats how they recruit. And just as Muslims around the world have to keep rejecting any twisted interpretation of Islam, all of us have to reject bigotry – in all of its forms. Ill say it again, prejudice and discrimination helps ISIL and it undermines our national security. The good news is that Americans are coming together to reaffirm the core values that keep us strong. Political leaders across the spectrum – Democrats and Republicans, liberals and conservatives – are standing up, forcefully, for freedom of religion. Churches and synagogues are reaching out to local mosques – reminding us that we are all Gods children. Grateful citizens are saying “thank you” to our patriotic Muslim American service members and veterans. Some of our greatest sports heroes have reminded us why theyre true champions – and voices for tolerance and understanding. Across the country, Americans are reaching out – to their Muslim friends, neighbors and coworkers – to let them know were here for each other. I think of the woman in Texas carrying a sign saying, “We love our Muslim neighbors.” Thats the message I hope every Muslim American hears – that were all part of the same American family. And its a message all of us can deliver – parents to our children, teachers to their students, leaders in politics and business and entertainment. Back in San Bernardino, people from across the community have joined in prayer vigils – Christians, Jews, Muslims and others. And theyve sent a powerful message – were all in this together. Thats the spirit we have to uphold. Thats what we can do – as Americans – united in defense of the country that we love.201512/416004。

  Lets give it up a round of applause 让我们用热烈掌声感谢那些for those paying out-of-state tuition, shall we? 付高额州外学费的同学 好吗Because without those people 因为 没有这些人tomorrow instead of wearing gowns and mortarboards 今后你们将不再是穿着长袍和方帽毕业youd be graduating in ponchos made of hefty bags 而是穿着大麻袋制成的斗篷with used pizza boxes on your head 头顶旧批萨盒毕业But as has been stated before 不过就像我之前说的the most impressive ranking of all 最令人印象深刻的排名是has got to be Playboy once again naming you 杂志又一次将你们评为the number one party school in America 美国排名第一的派对学校Now to be clear, I only Playboy for the rankings 申明一点 我看 都是只读排名but Im not surprised by this honor 我对这个荣誉并不惊奇because I have seen you in action 因为我亲眼见过When I used to visit back in the day 我原来还总是回到这里I spent a fair amount of time at the Phi Kapp house 花不少时间到Phi Kapp屋which at that time had no doors 它当时没有门because apparently they kept getting partied off hinges 门显然是因为派对太疯狂 而从铰链上掉了下来and I wont go into more about those days 过去那些往事我就不多讲了because I do not remember them 因为 我记不得了and you know this is an impressive institution 你们知道 这是一所令人钦佩的大学because it rejected my application 因为它拒绝了我的申请Yes in the spring of 1984 I applied as a transfer student 对 1984年春 我作为转校生提出申请and at the time you could send your essay in after the rest of the application 而当时 你可以在申请过后再提交论文Well apparently the admissions board 显然 招生委员会took issue with the content of my essay 对我论文的内容产生了异议which was none because I never sent it 但是压根就没有 我根本就没有提交201603/429418

  Well, more than we think. We cant fix every problem--corruption, natural calamities are part of the picture here--but the ones we can we must. The debt burden, as I say, unfair trade, as I say, sharing our knowledge, the intellectual copyright for lifesaving drugs in a crisis, we can do that. And because we can, we must. Because we can, we must. Amen.这比我们想象的更为复杂。我们无法解决所有的问题——腐败和自然灾害是无法抵抗的——但对于力所能及的问题,我们必须竭尽所能地去解决。我认为,外债负担、不公平贸易、知识共享以及危急时刻救命药物的知识产权问题,我们是可以做到的。因为我们可以做到,那我们就必须去做。我们可以做到,就要竭尽所能。阿门。This is the straight truth, the righteous truth. Its not a theory; its a fact. The fact is that this generation--yours, my generation--that can look at the poverty. Were the first generation that can look at poverty and disease, look across the ocean to Africa and say with a straight face, ;We can be the first to end this sort of stupid, extreme poverty, where, in the world of plenty, a child can die for lack of food in its belly.; We can be the first generation. It might take a while, but we can be that generation that says no to stupid poverty. Its a fact. Its a fact. The economists confirm it. Its an expensive fact but, cheaper than say the Marshall Plan that saved Europe from communism and fascism. And cheaper I would argue than fighting wave after wave of terrorisms new recruits. Thats the economics department over there, very good.这就是现实,真正的现实。不是理论,而是现实。现实就是我们这代人和你们这代人要直面贫困,我们是第一代能够穿越大洋直面非洲的贫困和疾病的人,我们这样说:“我们也可以成为结束这种荒谬的极度贫困的第一代人,在这个丰裕的时代,那里的孩子正因为肚子里没有食物而死去,”我们可以成为这第一代人。也许解决这一问题需要很长时间,但我们可以成为对这种荒谬的贫困说“不”的第一代人。这就是事实,这就是事实!经济学家实,解决这一问题耗资巨大,但却比从共产主义和法西斯主义中拯救欧洲的“马歇尔计划”耗资要少得多,也比一浪高过一浪的反恐部队的开要少得多。那边就是经济系的学生吧,真是太好了。Its a fact. So why arent we pumping our fists in the air and cheering about it? Well, probably because when we admit we can do something about it, weve got to do something about it. For the first time in history we have the know-how, we have the cash, we have the lifesaving drugs, but do we have the will?这就是事实。为什么我们没有挥舞着拳头欢呼呢?也许是因为如果我们承认了我们可以做出行动,我们就得有所作为。有史以来第一次,我们拥有了解决方法、资金以及救命的药物,但是我们有决心吗? /201312/268685

  

  • 88大夫江北区隆鼻多少钱
  • 重庆哪里瘦脸针打得好又便宜
  • 广安祛疤医院120爱问
  • 最新网大足区激光祛黄褐斑要多少钱
  • 服务资讯资阳哪里可以纹眼线
  • 重庆市星宸是个怎样的医院
  • 奉节县减肥医院哪家好健典范
  • 365咨询重庆三峡中心医院整形
  • 重庆星宸医院植发怎么样
  • 重庆去除黄褐斑久久热点
  • 重庆星宸医院整形科
  • 飞度在线开州区中心医院联系电话
  • 渝北区妇女医院在线QQ爱问门户重庆三峡中心医院百安分院祛眼袋多少钱
  • 重庆吸脂术多少钱
  • 重庆双眼皮吸脂手术
  • 江北区祛除胎记要多少钱
  • 69时讯重庆嫩肤祛斑费用
  • 重庆怎样脱掉手臂的毛
  • 重庆星宸整形美容医院激光去痘好吗
  • 重庆大坪医院做整形要多久
  • 重庆市第六人民医院去眼袋多少钱
  • 58资讯云阳县OPT祛斑好不好
  • 国际信息宜宾隆鼻大概得多少钱安心活动
  • 黔江区激光美白肌肤多少钱挂号媒体重庆医治狐臭
  • 康泰报重庆三峡中心医院儿童分院的评价大河共享
  • 遂宁光子脱毛多少钱
  • 重庆市医科大学附属二院专业的医生
  • 重庆附属医院整形美容
  • 江北区中医院在线回答
  • 黔江区开眼角多少钱
  • 相关阅读
  • 重庆市第六人民医院整容
  • 服务中文大渡口区做处女膜修复多少钱
  • 重庆第二附属医院是公立的吗
  • 网上咨询南川区去额头上的皱纹价格
  • 重庆市星辰整形无痛取环网上互动
  • 重庆什么医院治疗腋臭最好
  • 医护优惠八人民医院切眼袋多少钱
  • 重庆市九龙坡区第一人民医院激光脱毛多少钱
  • 宜宾市第二人民医院做抽脂手术多少钱
  • 家庭医生常识重庆市合川区中医院可以用医保卡光明助手
  • 责任编辑:康健康

    相关搜索

      为您推荐