四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

长春人流哪个医院最好平安门户吉林大学第一医院二部预约

2019年07月23日 14:02:34
来源:四川新闻网
搜医在线

Theyre cute, theyre furry and sometimes they like to bringyou dead birds or rodents. Thats right, were talking cats here.可爱的,毛茸茸的,有时会给你捎来死去的小鸟和啮齿动物的小家伙—对啦,我说的就是猫咪。The fact is that free-roaming house cats are taking a toll on our environment.事实上整天在外头闲逛的家猫会对我们的环境造成很大损害。Studies have shownthat even well-fed cats kill wildlife when given a chance.研究表明若有机会,被喂养得很好的家猫也会猎杀野生动物。Not only that, but a particularly skilled cat can kill up to one thousand animals per year.不仅如此,那些狩猎技术格外娴熟的猫咪甚至可以在一年里杀死多达一千只动物。Even if your own cat isnt a finely honed terminator, with millions of cats on the loose all over theed States, even ten animals per cat adds up quickly.好吧,你说你家的猫咪并不是个技术精湛的终结者。但当数百万只猫咪在美国各地游荡时,就算1只猫咪只杀死10只动物,累计的数量也将是非常惊人的。Whats more, only some of these kills are pests like rats and mice.而且只有一部分被杀死的动物诸如耗子或是家鼠是有害的。Others are native songbirds andmammals whose populations are aly endangered by habitat loss and other environmentalfactors.余下的受害者则是该地区那些因栖息地消失和其他环境因素已经濒临灭绝的鸣禽和其他哺乳动物。Cats also hurt predators like hawks and weasels by beating them to their prey.猫咪还会抢夺其他捕食者诸如老鹰和鼬鼠的食物,因而威胁到它们的生存。This problem is exacerbated by the fact that people take pretty good care of their cats.人们对猫咪的精心照料使得问题更加严重。This means that predators, disease and competition for food dont keep the cat population in check.这意味着天敌、疾病以及对食物的争夺都不会影响到猫咪的数量。Cats are born hunters—theyll hunt for pleasure even if theyre not hungry.然而猫咪却是天生的猎食者—它们甚至会在食物充足的情况下为获得乐趣而捕猎。So what can you do to stop the carnage?那么,你能做些什么来阻止一场屠戮呢?Do what you can to keep your cats indoors, no matterhow wistfully they stare out the window.首先,无论猫咪望向窗外的眼神有多么充满渴望,你都要尽一切可能让它们呆在家里。Also, do your share to keep the feline population undercontrol by making sure to spay and neuter your pets.此外,为你的猫咪做好节育工作,替猫咪数量的控制出一份力。201409/325408长春市绿园区妇幼保健院预约Business商业报道Facebook and the under-13s脸谱和那些13岁以下的孩子们Kid gloves小心孩子Small children are a big headache for the social network小孩子们现在是社交网络的一个头疼问题ONE American in three aged 65 or older uses social networks, says a new report by the Pew Research Centre, a think-tank.美国智库皮尤研讨中央的一份新报告显示,65岁或是65岁以上的人中,有三分之一的人在使用社交网络。But it is the small surfers, not the silver ones, who are currently making waves.但是在社交网络,如今兴得起风做得了浪的还是年轻的一代,在这里,年龄不是什么优势。Facebook is examining ways to allow children under the age of 13 to use its service, with some form of parental supervision.脸谱现在正在研究一些方法,好让年龄在13岁以下的孩子们享受脸谱的务,当然了,这要在家长的监督之下进行。If this happens—and Facebook stresses that it has not yet decided whether to go ahead—it would be a venture into uncharted territory.如果这种情况发生—脸谱强调,他们现在还没有决定要不要这么做—向这片未知领域进军,那将是一种冒险。Critics howl that young children lack the maturity to cope with social networks.家们怒嚎,小孩子们太嫩,对付不了社交网络。They also worry that Facebook will find devious ways to make money from naive children or, more likely, their parents.他们还担心,社交网络会不会采取一些见不得光的手段,从天真的孩童身上捞钱,或者,更准确点讲,是从孩子们的父母身上捞钱。We would be giving the keys to the chicken coop to the fox, says Doug Fodeman of ChildrenOnline.org, a pressure group.为了防止狡猾的狐狸,我们要给鸡舍上锁,道格?佛德曼说。道格?佛德曼是儿童在线集团的人,儿童在线集团是一个关于儿童压力的组织。There is also the thorny question of how Facebook could comply with the Childrens Online Privacy Protection Act in America,还有一个棘手的问题,脸谱要怎么做,才能让其行为符合美国保护儿童在线隐私法。which was designed to protect children under 13 as they use the internet.保护儿童在线隐私法,是为了让13岁以下的孩子,在上网的时候得到保护。The law stipulates that online services with youngsters among their customers must obtain the consent of the childrens parents before collecting data from them.它规定,如果网络务的对象时13岁以下的孩子,那么在向孩子们收集资料的时候,必须得到孩子父母的同意Parents also need to be able to review their childrens data and have these deleted if they so wish.。父母也需要检查孩子的资料,如果父母觉得这些资料应该予以删除,那么父母就有权删除这些资料。The onerous nature of these and other COPPA provisions explains why social networks have tended to shun the young.些规定,还有COPPA的规定,真的是好烦的,这也是为什么社交网络都避开孩子的原因。Facebook insists that you have to be 13 to use its service.脸谱强调,想要享受脸谱的务,那么等你长到13岁吧。The snag is that children fib about their age.难的是孩子们对自己的年龄撒谎。A study by Consumer Reports found that 5.6m children under 13 were using Facebook in America alone.消费者报告的一份研究显示,单单只是美国,就有560万13岁以下的孩子在使用脸谱。Another survey of American parents found that adults often knew that their children were less than 13 when they joined Facebook.另一份关于美国父母的调查发现,孩子们在小于13岁的时候,就已经加入脸谱了,而对这件事,大人们通常都知道。In many cases, the parents helped them to set up their accounts.甚至在很多情况下,父母帮着孩子建立账号。Regulators have noticed.管理者们已经注意到这一点了。Facebooks current musings may reflect the fear that the firm will run into trouble if it does nothing.目前脸谱正在深思这一问题,如果公司跟没事人似的,问题肯定会有的,早晚的事。It aly has slightly more robust privacy settings for children between the ages of 13 and 17.现在针对13岁到17岁之间的孩子,在隐私设置这一块,他们已经稍微做了些还算可靠的举措。But it would need a far tighter regime for younger children, says Sarah Downey of Abine, an online consumer-privacy company.在线隐私公司的负责人萨拉·唐尼说,对于年轻的小辈们,措施还需更为严厉些。In spite of its plummeting share price, Facebook has oodles of cash from its recent stockmarket flotation.虽然股份持续下降,脸谱还是从最近的股票上市中捞了一大笔钱。So it could easily hire the extra staff needed to support parents and their youngsters, as well as to ensure compliance with COPPA.所以雇佣更多的人员来应对父母,孩子,并且还要保符合儿童在线隐私保护法案,这对脸谱来说,倒不是件难事。Mark Zuckerberg, the social networks boss, has said he believes childrens education should start early.马克·扎克伯格,社交网络的老大,曾今说过,他相信教育要从娃娃抓起这件事。Now he has a chance to prove that he means it.现在历史给他一个机会,明自己的时刻到了。 点击此处下载本期经济学人讲解PDF与音频字幕 /201307/246416吉林长春市第三人民医院怎么样好吗Boy or girl?是男还是女?Thats the first question we ask about new babies, new puppies and newly-found fossils.这是我们询问新生婴儿,新降生小及新发现化石的第一个问题。Fossils? Yep.化石?是的。Experts can tell if an ancient Egyptian mummy or a prehistoric human was a boy or a girl just by looking at the skeleton.专家仅仅通过观察骨骼就可以分辨出一个古埃及木乃伊或史前人类的性别。Heres how they do it. 以下是他们所进行的实验。The human skeleton offers insight into a persons life:人类骨骼展现了人一生的生活轨迹:it will show the signs of disease, malnutrition, and injuries, as well as aging and sex.它可以显示疾病的征兆,营养不良,伤患以及衰老和性别。Experts can identify a skeletons sex by looking at two key areas: the skull and the pelvis.专家通过观察头骨和骨盆两个关键区域可以确定一个骨架的性别。Male skulls tend to be larger than female skulls, with heavier bones and a larger braincase.从头骨比较,男性往往比女性大,他们的骨头更重而且具有更大的脑壳。On the face area, there are bigger brow ridges, thicker jawbones and cheekbones,而在脸部区域,有更大的眉弓,更厚的下颌和颧骨,and the chin is more square than a females chin, which is generally more pointed.下巴则比女性的更厚,通常更为尖锐。On the other hand, well, not hand, theres the pelvis.另一方面,不是手,而是通过骨盆。The female pelvis is shaped like a wide, oval bowl with a large opening at the top and a slightly smaller opening at the bottom.女性骨盆形状像一个宽的,椭圆形碗,开口顶部大,底部小。If a female has had children, the pelvis will also show this.如果一位女性已经生育过,骨盆也将展现出这一点。The male pelvis is more narrow generally, and the opening at the bottom is more heart-shaped than oval.男性骨盆通常更窄,底部的开口呈现心形而非椭圆形。Experts also use this type of information during forensic investigations.专家也在法医调查中使用这种类型的信息。While the eyes may be the window to the soul, the skeleton offers experts a view into a human life. 虽然眼睛是心灵的窗户,但骨架帮助专家得以窥见人类的生命历程。 201311/266372长春宫外孕医院

长春朝阳区宽城区二道区绿园区南关区医院可以用医保卡吗长春协和医院预约挂号Don--Don, were on the air.嘿,唐,我们正在直播哦。Sorry, Yael, just getting in some jumping jacks before work.抱歉,雅艾尔, 只是在工作之前做些跳跃运动。I dont want to be one of the quarter million Americans who die prematurely each year from conditions like diabetes, heart disease, and obesity.我可不想成为身患糖尿病、心脏病、肥胖症每年过早死的那25万名美国人其中之一。Oh brother, another segment about the benefits of exercise.哦,兄弟,运动的好处还有另一个原因。Whats the big deal?还有什么大不了的呢?Isnt there medicine that takes care of these diseases?药物不能治疗这些疾病吗?Well, medication is great for stabilizing existing conditions,嗯,药物有利于稳定现有的身体状况,but it doesnt solve the underlying problems-and everybody knows that exercising is good for you.但并不能解决根本问题,而且每个人都知道锻炼有好处。Yes, but now scientists suggest that exercise is even more than that.是的,但是现在科学家们表明运动还有更广泛的益处。The theory is that humans are genetically programmed by evolution to be physically active.该理论认为人类的身体活动决定自身的基因进化。After all, our ancestors spent millions of years hunting and gathering and only the last few thousand years as cultivators.毕竟,我们的祖先花了数百万年进行狩猎和采摘,而只有过去的几千年才作为庄稼人。So cushy office jobs arent natural?那轻松的办公室工作不自然吗?Right. So today, when we think of the average person, we think of someone who doesnt exercise.是这样的。所以今天,当我们想到一般人,我们认为这是一个不运动的人。And what these scientists are saying is that the biological norm is a person who is very active.而这些科学家们想表明的是生理正常的人是非常有活力的人。Im not sure I see your point.我不太我明白你的意思。So instead of saying that exercising decreases your risk for certain health problems, its more correct to say that not exercising increases your risk for those problems.与其说锻炼会降低你患上特定疾病的风险,不如更准确的说不锻炼会增加患病的风险。Your body expects you to exercise, and when you dont, your body is more likely to break down.你的身体期望自身去锻炼,如果不锻炼身体会垮掉。So when you do nothing, youre actually making things worse. 所以当你什么也不做的时候,其实是在让事情变得更糟。201309/256827长春市绿园区妇幼保健院打胎多少钱Science in Japan日本科学界Stress test压力测试After a scandal, a renowned stem-cell scientist commits suicide爆出丑闻后,一位大名鼎鼎的干细胞科学家自杀Dr Sasai faces the music聚光镜前的笹井士WHAT happens to human cells if you douse them in a Petri dish full of public shame, official reprimands and months of intense stress? An answer came this week when Yoshiki Sasai, a distinguished stem-cell biologist at the RIKEN Centre for Developmental Biology in Kobe, Japan, hanged himself after being blamed over the fabrication of research.如果将人类细胞浸入充满公众羞耻、官方谴责以及数月的紧张压力的培养皿中,会发生什么?上周的是,著名干细胞生物学家笹井芳树在受尽学术违规的指责后悬梁自尽。笹井芳树生前就职于位于日本神户的理化研究所,是发生与再生科学综合研究中心副主任。Dr Sasai had been an author, with Haruko Obokata, a younger, female colleague whose work he was supervising and promoting, of two papers published in January in Nature. These promised a leap forward in the much-hyped field of regenerative medicine. They purported to show that applying stress to ordinary mouse cells—squeezing them, or dipping them into a bath of mild acid—could turn them into pluripotent stem cells, capable of forming new animal tissue.笹井士是两篇发表于《Nature》杂志上的论文的作者之一。论文第一作者为小保方晴子,是他的女研究生,也是他推荐的文章。文章描绘了当下热门的可再生医学领域的重大进展。论文结果显示,对普通老鼠细胞施加压力,即挤压或将其浸入弱酸中,可能将这些细胞转变为多能型细胞,赋予其形成新的动物组织的能力。In Japan, where female scientists are a rare species, Dr Obokatas apparent breakthrough caused a sensation. It seemed to open the possibility of more rapid progress towards regenerative medicines ambitious goals of using pluripotent cells to test new drugs, study diseases, grow tissues and even fashion new body parts to replace damaged or missing ones.在日本,女性科学家非常罕见。小保方士的重大突破营造了这样一种感觉:它似乎打开再生医学快速发展的大门,使用多能型细胞测试新药、研究疾病、培养组织甚至塑造新肢体以替代受损或缺失的部分这种宏伟目标有了实现的可能性。It would also have eclipsed the work of a scientist at Kyoto University who had, in 2006, devised a way of reprogramming ordinary cells into pluripotent ones using genes for molecules called transcription factors. By comparison, the technique Drs Obokata and Sasai suggested was simple.这份报告超越了京都大学的一位科学家2006年的工作。他发明了一种新的方法,使用分子基因中的转录因子,能将普通细胞转变为多能型细胞。相比之下,小保方士和笹井士提出的技术比较简单。Many other scientists therefore tried to replicate it in the months following publication. But they could not, and doubts grew. Blogs and websites pointed out irregularities in the images and diagrams in the original papers. Finally, in April, an investigative panel at the RIKEN Centre slammed Dr Obokata for fabrication and plagiarism, and in July Natureretracted the papers.因此,在论文发表后的几个月,许多其他科学家都试图复制这一成果。但他们未能成功,由此开始产生疑虑。文和网站纷纷指出原始论文的图像和表格中有不合规现象。最终,四月的时候,理化所的调查小组认定存在学术违规和舞弊,7月,《自然》撤回了这两篇论文。The panel did clear Dr Sasai of misconduct, but it laid upon him a “heavy responsibility” for failing to verify his star researchers study. He was a keen fundraiser for stem-cell research at RIKEN, which is one of Japans biggest research organisations, with laboratories all around the country, and that motive may explain his failure to scrutinise her work properly, according to another probe, by outside experts. Disciplinary action against him was expected, and the outsiders called for the Centre for Developmental Biology to be shut down. In April Dr Sasai told the Wall Street Journal that he was “overwhelmed with shame”.调查小组确实洗清了笹井士“行为不当”的嫌疑,但是却认定他不曾识别他所谓明星研究人员的成果而负有“重大责任”。外界专家探讨则认为,笹井士是理化研究中心内,干细胞研究的主要资金募集人员,而理化研究中心则是日本最大的研究机构之一,其实验室遍布全国。这可能是导致他未能正确审议她的工作的原因。人们希望给他纪律处分,外界还有人呼吁关闭发生与再生科学研综合研究中心。四月,笹井士对《华尔街日报》说,他“满面羞愧”。But some shame surely also attaches to the scientific establishments handling of the scandal—particularly in a country where suicide is common. The Knoepfler Lab Stem Cell Blog, a website which has followed the implosion of the papers closely, called this week for all scientists to reflect on the pressure researchers are under to make transformative discoveries. Dr Sasai became a scapegoat, taking too much responsibility for the troubles, it said. Having been briefly in hospital for stress, and on powerful drugs, he had reportedly asked to step aside from his job, only to be turned down. Suicide, unfortunately, is a response that cannot be gainsaid.但是,对科研机构的丑闻处理也应当受到指责,尤其是在自杀普遍的国家中。 Knoepfler实验室干细胞客自论文发布以来,一直密切关注。本周他呼吁所有科学家反思研究人员在进行革命性研究时所承担的压力。笹井士变成了替罪羊,承担了麻烦带来的多数责任。他已经因压力而住院并用强力药物,并写报告要求离职,却仍被拒绝。不幸的是,自杀却是一项无法被驳回的申请。 /201408/321028长春妇产医院治疗妇科炎症好吗

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部