明星资讯腾讯娱乐2020年02月18日 14:40:52
US Rice Farmers Boost Production as World Faces Shortage国际大米需求上涨美国农民增产量 A dramatic surge in the international price for rice has U.S. producers planting more fields in an effort to increase profits. But, in the rice-growing area of Dayton, Texas, high costs could limit their margins. 国际大米价格显著增加使美国农民种植更多粮食以增加利润。但是,在美国德克萨斯州代顿市的大米种植区,高昂的成本可能会限制农民获利。Tractors are tilling the land and building earthen rows that will serve as levees once water flows into these fields. This area of southeast Texas is one of the best rice growing areas of the ed States. Other states that also produce major amounts of rice include Arkansas, Louisiana and Mississippi. 拖拉机在耕地,并且建起一道道田埂,等水流进这些农田时,这些田埂就能起到河堤的作用。 德州东南部的这个地区是美国最好的大米种植区之一。其它主要大米产区还包括阿肯色州、路易斯安那州和密西西比州。Ray Stoesser plants rice on more than 1,800 hectares of land in the area near his home in Dayton, Texas and he is hoping the recent jump in prices will help him come out ahead.  施特塞尔在德州代顿市自家附近的一千八多百公顷农田上种植大米。他希望大米价格最近的上涨能帮他赚上一笔。"Naturally, we watch the market and the market is better than it has been since 1974 right now," he said. "We can grow rice and make a good yield and we can usually get a second growth, so we will maximize our profits." 他说:“很自然,我们留意市场行情,现在的行情是1974年以来最好的。我们可以种大米,获得良好的利润,然后我们通常还能再种一季,这样就能获得最大的利润。”The price of rice has more than doubled in the past year, but Stoesser says production costs have also risen. 大米的价格在过去一年中增长了一倍多。但是,施特塞尔说,生产成本也提高了。"Fertilizer went up a ton last week," he added. "It just seems like when we need it, everything goes up. All our suppliers say they cannot get potash and they cannot get phosphorous and, of course, nitrogen is mostly imported into this country right now, so we have to depend on foreign sources for that." 他说:“化肥上周每吨涨了80美元。好像当我们需要的时候,所有的东西都涨价。我们所有的供货商都说,他们手里没有钾肥、磷肥,而美国大部分氮肥目前要靠进口,所以我们得靠从国外进货才行。”Dwight Roberts is president and Chief Operating officer of the Houston-based U.S. Rice Producers Association. He says rice is the most expensive crop to grow in the ed States because it is fully mechanized, so he says farmers in some of the best growing areas for rice are cautious in their planting decisions. 罗伯茨是休斯敦的美国稻米生产者协会的主席和首席运营官。他说,在美国,种植大米的花销比种别的农作物都高,因为种植大米是一个全部机械化的过程。因此,他说,一些最好的大米产区的农民在决定种植什么作物时非常谨慎。"The bulk of the U.S. rice crop is yet to be planted as we go north into Louisiana and up into Arkansas to the Missouri boot heel," he noted.Roberts says the ed States exports about half the rice it produces, so when prices are low on the world market, farmers tend to shift production to crops that are more profitable at home, like corn and soybeans. The price of both of those crops has risen sharply in recent years because of their use in making bio-fuels.  罗伯茨说,美国大米产量中的一半用于出口,所以当大米在世界市场上的价格偏低时,农民们倾向于种植那些在美国国内利润更高的作物,比如玉米和大豆。由于这两种作物可以用于制造生物燃料,它们的价格在最近几年里都大幅攀升。Dwight Roberts says the reason for the international shortage of rice has to do, in many cases, with government policies in nations where prices for consumers were subsidized without providing incentives for farmers. He also blames drought in Australia, where rice production has virtually come to a halt, and an increase in demand driven by population growth. 罗伯茨说,国际大米短缺通常和一些国家的政府政策有关,这些国家的大米售价是政府补贴后的结果,而政府没有给农民提供种植大米的激励措施。他说,澳大利亚发生干旱也是原因之一,那里的大米生产实际上陷入了停顿,此外,人口增长所引起的需求增加也促成了涨价。"Economists predict that the world population will grow by one billion people during the next 10 years and the middle class will grow by 1.8 billion people and 600 million of those are in China, and when people move up in the economic chain they want to eat better, they want more protein, which requires more grain and more fuels to produce it," he said. 他说:“经济学家预测,世界人口在未来十年中将增加十亿,中产阶级人口将比现在多18亿,中国的中产阶级人口就将有6亿。当人们的经济地位提高之后,他们想吃得更好,吃更多蛋白质,而这意味着需要更多粮食,以及更多的燃料来生产这些粮食。”Growth in population has also contributed to urban sprawl. The loss of arable land to housing, roads and other infrastructure has also reduced the world's rice production.  人口的增长还促成了城市的延伸。耕地被用来建房、修路和进行其它基础设施建设,这也减少了世界大米产量。Dwight Roberts says all of these factors have come together to reduce the amount of rice available. 罗伯茨说,所有这些因素共同作用使市场上的大米数量减少。"We have seen in a number of countries including Vietnam, Thailand, the ed States, India, Pakistan and, to some degree, in Uruguay and Argentina, we have seen reductions and so now it is a simple case of supply and demand and we have gotten to a point where world stocks of rice are at the lowest today since the early 1970's and we have had a lot of population growth since then, so there is a very tight supply and Third World consumers in particular are hurting right now," he added.Increased production in the ed States will help alleviate the rice shortage in some parts of the world. The ed States has promised to help the Philippines, which imports about 15 percent of the rice consumed in the country and is facing severe shortages. But overall, the demand for this grain worldwide is likely to outpace production, keeping the price high and promoting social unrest in poor nations where food supplies are low. 美国大米产量的增加将帮助减轻世界一些地区的大米短缺问题。美国承诺帮助菲律宾。菲律宾国内所需大米的15%依赖进口,并且面临严重的短缺问题。但是,从总体上来看,全世界对大米需求的增长速度有可能超过生产增加的速度,使大米价格保持在高位,并且在那些粮食供应量低的贫穷国家造成社会混乱。200804/35101US Defense Secretary Calls for More Leverage on Iran Before Talks盖茨:应先能制衡伊朗再与其会谈 U.S. Defense Secretary Robert Gates says the ed States should develop some leverage on Iran and then hold talks with the regime that the U.S. government says supports global terrorism and sponsors insurgents in Iraq who are killing American troops.  美国国防部长罗伯特.盖茨说,美国应该首先发展某种制衡伊朗的力量,然后再和伊朗举行会谈。 美国政府认为伊朗持全球恐怖主义以及赞助在伊拉克杀害美国军人的反叛分子。Secretary Gates says the ed States needs to recognize that Iran will need to get something out of any talks, so U.S. officials should not expect to simply go into talks with Iran with a list of demands. He also said more people-to-people exchanges could help build such U.S. leverage on Iranian leaders. 盖茨说,美国必须意识到伊朗需要从任何会谈中得到些什么,因此,美国官员不要认为仅仅举行谈判、提出一系列要求就行了。他还说,进行更多人民之间的交流会帮助美国发展这种制衡伊朗领导人的力量。The secretary spoke to the American Academy of Diplomacy Wednesday evening, but reporters were not allowed to record the event for broadcast.  盖茨星期三晚间在美国外交学院发表上述讲话,但是组织者不允许记者为广播而录音。He said the 2006 Iraq Study Group's recommendation for more engagement with Iran has not been implemented. Secretary Gates said the ed States might have missed an opportunity to engage with Iran during the term of former president Mohammad Khatami. But he indicated it will be more difficult to have constructive talks with Iran today, under President Mahmoud Ahmadinejad.  盖茨说,伊拉克研究小组2006年提出的与伊朗进行更多接触的建议并没有实施。他说,美国也许已经错过了在伊朗前总统卡塔米在任期间与伊朗接触的机会。但是,他表示,今天,在伊朗总统艾哈迈迪内贾德的领导下,和伊朗进行有建设性的会谈更加困难。Secretary Gates said that is why the ed States needs to develop some leverage. 盖茨说,这就是美国必须发展某种制衡力量的原因。On Thursday, the Pentagon spokesman, Geoff Morrell, said Gates was only speaking about increasing current diplomatic, economic and military pressure on Iran.  美国五角大楼发言人杰弗里.莫雷尔星期四说,盖茨的意思只是加大目前对伊朗的外交、经济和军事压力。"The only incentive that would be offered to the Iranians would be a reduction, a diminishment, of that pressure if they were to change their behavior, if they were to abandon their pursuit of a nuclear program and stop destabilizing the region in which they live," said Geoff Morrell. 他说:“目前唯一能够提供给伊朗人的好处就是减少、逐渐消除这样的压力,要是伊朗改变他们的行为,放弃核项目并停止在他们所生活的地区制造动荡。”Morrell said that is the only way there could be U.S.-Iranian negotiations. 莫雷尔说,唯一解决途径就是美国和伊朗进行谈判。Secretary Gates' comments came just a few hours before President Bush appeared to rule out any talks with Iran. During a visit to Israel, the president put Iran's leader in the same category as terrorists from Hamas and Hezbollah, who Iran supports.  在盖茨发表讲话后几个小时,美国总统布什似乎排除了与伊朗举行任何会谈的可能性。布什在以色列访问时把伊朗领导人与伊朗持的哈马斯和真主党领导人一起归为恐怖份子。"Some seem to believe that we should negotiate with the terrorists and radicals, as if some ingenious argument will persuade them they have been wrong all along," said Mr. Bush. "We have heard this foolish delusion before. We have an obligation to call this what it is - the false comfort of appeasement, which has been repeatedly discredited by history." 布什说:“有些人似乎认为我们应该与恐怖分子和激进分子谈判,仿佛一些独到的辩解就能让他们相信他们一直是错的。我们以前也听说过这样愚蠢的幻想,我们有责任实事求是地把这种想法称为绥靖主义的自欺欺人。这种做法已经被历史一再明是错误的。”Pentagon Press Secretary Morrell was quick to say Gates is not calling for negotiations with Iran now, which would contradict the president's position. 五角大楼发言人莫雷尔急忙表示,盖茨并不是呼吁现在就与伊朗举行会谈,如果是这样的话,盖茨就和总统的立场相矛盾了。"I can tell you there's absolutely no gap between the secretary's position on Iran and the president's position on Iran," he said. 他说:“我可以告诉你的是,国防部长和总统在伊朗问题的立场上绝对没有分歧。”Morrell says there is no plan for any U.S. military officials to hold talks with Iran, and he is not aware of any other plans in the U.S. government, beyond the U.S.-Iran-Iraq ambassadorial talks held from time to time in Baghdad. 莫雷尔说,目前美国官员没有任何计划与伊朗举行会谈。他说,除了美国、伊朗、伊拉克三方不时在巴格达举行大使级会谈外,他不知道美国政府还有其他的计划。 200805/39105

heinous ———— 极丑恶的(形容词)英文释义 (adjective) Describing extremely bad, cruel actions.例句 After the terrible war ended, we discovered many of the heinous crimes committed by the enemy, who killed thousands of innocent people.在可怕的战争结束之后,我们发现了敌人的很多极其丑恶的战争罪行,成千上万的无辜百姓遭到了屠杀。 /201607/455755

  How do you know?你怎么知道?You copied me in remember, I just it – or tried to.你抄送给我了,记得吗,我刚读了或者说试着读懂了。But whats the problem? Other people write like that!但有什么问题吗?其他人都这么写!No, maybe some people write text messages like that in an SMS message on their phones, but that is completely the wrong style for an email to a client.不是的,也许有些人用手机发短信时会这样,但写邮件给客户就完全是另一回事了。Okay Anna, lets stop listening to Tom, hes a waste of space.好的,安娜,别听汤姆的,他太没用了。These are the kinds of phrases you need in a business related email.这些是你写商务相关的邮件要用到的表达。Dear Mr Lime...I hope you are well.亲爱的Lime先生,我希望你一切都好。I am writing regarding...我写信是为了……Please could you confirm...请确认……Yours sincerely, or Best wishes.祝好。Thank you! Ill rewrite my message.谢谢。我会重新写信的。There! Id better get it checked before I send.好了!我最好在发送前找人检查一遍。Denise?丹尼斯?Yes...the other problem with Stephanie is that her legs are just too long...是的,Stephanie的另一个毛病是她的腿太长了……Oh, shes on the phone.她在打电话。...yes, like trees...是的,像树一样……Ill have to ask Tom. Tom?我去问问汤姆,汤姆?Could you this through before I send it?在我发送之前能帮我看一遍吗?Hang on, Anna, let me just finish this sentence. It’s really important.稍等,安娜,让我写完这句话,这很重要。Right. I’m y, let’s have a look. Okay.好的。我准备好了,让我们看看。好的。 /201701/483849

  Anchor: Are You looking for the perfect recipe for business success? look no further than between the pages of Martha Stewart's latest book the Martha Rules: Ten Essentials for Achieving Success as You Start to Build or Manage a Bussiness. And Martha should know she has got magzines, books, product lines and television shows both daytime and prime time with her name on all of them. Martha ,good morning(HI.) ,welcome back!(Thank you!)You know everybody obviously admires your business, acumen and prowess and what a smart, savvy business woman you are. And obviously you wanted to share the secrets of your success. Right?Martha: Oh,yes.Finally, I've got to write a book that's not a cook book, not a how-to book about decorating or weddings, not that those are bad. Those are fantastic . But I finally wrote down what I think are very simple practical ways to be successful in an entrepreneurial venture.Anchor: And I know in the first a few pages of the book, you talk ,Martha about your experience, said that, at the Alderson Federal Prison and I thoght it was so funny instead of picking locks ,they were picking your brain. All those women, they were trying to figure out, you know, ideas so they could be more entrepreneurial(It was so...) which I think it's amazing .(It was so interesting, because...)You were like a de facto business consultant.Martha: Well,I was. And because in many of these institutions there are no consultants,there are no real teachers there to help these women, whom...some of whom were incarcerated for 20 years.(Right)I mean this is not good. But I was so happy to be able to be of use and be helpful and give advice,(I think it's so great)because their minds are working 24 hours a day just like our minds are working.( And they have a lot of time to think) And they have a lot of time to think and plan for the future. And they should be encouraged to. But this is not just for women in prison.(No,no, obviously it's for all women but some are universal). This book is for, as well as for men and women who have a good idea , who think that they are entrepreneurial,who really want to build a business, manage a business and grow a business.Anchor: Let's talk about some of your rules. We don't have time to go through all of them Martha. But one is passion. And that is the number one rule in your book.(right).You have to be passionate about what you're doing . You say, don't confuse enthusiasm with passion.What do you mean?Martha: Well, I mean that you should really build your business aroud, something that you are inherently passionate about. It's very important that you have a deep-seated interest in what you want to work in. Because otherwise it's just gonna be another job.(It's gonna be drudgery.)Yeah. Well ,it could be. I don't ever say I'm going to work to work.You know .(right)I'm going to work to create. I'm going to work to make a wonderful television program.(and have fun)I'm going out to the garden to garden not to work in the garden.That's passion.Anchor: And in fact, you've also talked about how frustration can lead to a good idea.For example you were frustrated that you couldn't find a pink collar you were looking for(exactly) ,and so you decided to create your own from chicken eggs I remember ing about that in your magzine Park. Believes and stones vary Martha.Martha: Yep. But it's true. I mean because I look for what's not there that I need. And if it's not there, it may be the basis for a really good business.I'm sure Bill Gates did that when he started Microsoft. I'm sure the Google guys did that when they started Google. It's looking for the void, filling that void with something useful and needed by many many people. Anchor: You talk about keeping quality on the pedestal and sometimes quality and mass consumption are (at) odds. Not even mass consumption but profitability, (right)let's say.Martha: Right. But it's more about the bottom line. And one of the first things to go when you're cutting cost then you're trying to keep your business afloat may be the quality of your big idea. That product that you are so proud of. Don't let the quality go.Anchor: And You also say take risks not chances. And that brings me to the question. Are you obviously, you are taking a lot of risks right now,are you happy doing everything you have done I mean(Oh, very much so.) in another words do you have any regrets?Martha: None, I mean none, I mean I went through a period of 2 years of that great difficulty, came back with a passion, with a really guiding light behind me(Right.), trying to focus on making sure that every aspect of our businesses of Martha Stewart Living was great. And I try to get that across in the book.That you really have to focus, you have to be determined ,you have to keep the quality, keep the big idea.Work really hard and have an A(ce) team all around you. All of that is disccussed in this book, which I think will be very useful. You should it if you, you know.. .Anchor: Yeah,yeah I could always use a little help in every area of my life .Well, the book is Martha ,the Martha Rules: Ten Essentials for Achieving Success as You Start ,Build or Manage a Business. Martha,as always great to see you! You can an except on our website by the way.(Excellent!)200807/44664。

  But 20% is a lot – maybe 5% would be better.但八折太多了,也许九五折更好。But if were going to make a special offer, we should make it so good that everyone will say yes!但如果我们将要弄一个特价的话,我们应该让每个人都对它感兴趣!But people might think theres something wrong with our lemons and that were desperate to get rid of them.但人们可能以为我们的柠檬有问题,所以要迫不及待的处理掉它们。I see your point, but, if we explain this is just a special offer for special clients, theyll understand.我明白你的意思,但是如果我们解释说这是给特殊顾客的特价,他们会明白的。I like that idea. Good: 20% off for all regular clients just for this month.我喜欢这个主意。很好。本月给常客八折优惠。Anna, youll be making the presentation to Citrus Ventures, so make sure you include that offer. Yes.安娜,你将会给Citrus Ventures做报告,确保包括这项出价。 好的。Right, next, what photos do we have of the lemons?好的,下一个,关于这个柠檬,我们有什么照片?Finding the right words to disagree in meetings isnt always easy, but Anna managed in the end.在会议上很难找到合适的词表示不同意见,但是安娜最后做到了。She started sentences with this short word to show that she was about to disagree with what had just been said: But...她在句子开始用这个简单的词汇表示出她将不同意刚才说的话:但是……And used these phrases: Im not so sure about that......并且用了这些表达方式:我对此不确定……I see your point, but actually I think...我明白你的意思,但事实上我认为……The next big challenge for Anna will be her presentation to Citrus Ventures.对于安娜来说,下一个最大的挑战将是她要给Citrus Ventures作报告。Join us again soon to find out what happens!下次尽快加入我们看看会发生什么!Ive got to do a good job but its going to take me ages.我要做好工作,但是要花好长时间。Ah well, I had better get started otherwise Im going to be here all night!我最好马上开始,否则我将要整晚待在这里了! /201701/483821

  Former Finnish President Martti Ahtisaari Wins Nobel Peace Prize阿赫蒂萨里荣获今年诺贝尔和平奖  Norway's Nobel committee tapped former Finnish president and peace advocate Martti Ahtisaari as this year's peace laureate. The 71-year-old politician - and his distinguished career.挪威的诺贝尔奖委员会宣布前芬兰总统及和平事业倡导者马尔蒂.阿赫蒂萨里获得今年的诺贝尔和平奖。这位政治家现年71岁,为和平事业做了杰出的工作。Norway's Nobel committee praised Martti Ahtisaari for his efforts to help secure peace in a number of conflict torn countries during his lengthy career as U.N. diplomat, Finnish president and later, peace activist with his organization, the Crisis Management Initiative.挪威诺贝尔奖委员会赞扬马尔蒂.阿赫蒂萨里在漫长的职业生涯中,作为联合国外交官、芬兰总统、以及他后来组成的“危机管理倡议”组织的和平倡导人,在一些战乱国家协助确保实现和平。Over the past 20 years, the Nobel statement said, Ahtisaari has played a prominent role in resolving serious and long-lasting conflicts in Namibia, Indonesia, Kosovo and Iraq - among other areas.诺贝尔奖委员会的声明说,在过去20年里,阿赫蒂萨里为解决纳米比亚、印度尼西亚、科索沃和伊拉克等地旷日持久的严重冲突发挥了无与伦比的作用。In an interview on Norwegian television, Ahtisaari cited peace talks in 1989-1990 in the southwestern African nation of Namibia as his greatest achievement. Those talks helped pave the way for Namibia's independence from south Africa.阿赫蒂萨里在接受挪威电视台采访时说,1989年到1990年在非洲西南部国家纳米比亚的和平谈判是自己最大的成就。那些会谈帮助铺平了纳米比亚脱离南非统治、走向独立的道路。Ahtisaari began his career as a school teacher before joining Finland's foreign ministry. He served as a ed Nations undersecretary and secretary of state for the Finnish foreign ministry before being elected president of Finland in 1994. 阿赫蒂萨里最初的职业是教师,随后他到芬兰外交部工作。他曾担任联合国副秘书长、芬兰外交部国务秘书,在1994年当选芬兰总统。Ahtisaari founded the Crisis Management Initiative in 2000. The Helsinki-based non-profit organization provides solutions for ending conflicts around the world.阿赫蒂萨里在2000年创建了“危机管理倡议”组织。这个非营利组织设在赫尔辛基,为结束世界各地的冲突提供解决途径。Former U.S. Vice-President Al Gore won last year's Nobel peace prize along with the U.N. panel on climate change for their work on raising attention to the threat of global warming.前美国副总统戈尔与联合国气候变化论坛小组一起赢得了去年的诺贝尔和平奖,因为他们让人们关注全球气候变暖形成的威胁。200810/52536Scripts:I think that you've had really two events over the last couple of months. You had one, a liquidity event in August that the Fed monetized a few weeks ago by lowering rates 50 basis points more than those expected. And then you've had credit worries. But in the liquidity problems you have some shares just beat down so hard that you had them, you had a lot of people come into the market with a lot of li(quidity), a lot of extra capital around that push shares up to an all time high. Yesterday and you have some people as you have, coming on more board, bearish trend and the economy has still lots of potential to roll over probably of taking some money off the table at this point.So essentially you think this is a relatively short term move. That there is some uncertainty there , there is a lot of worry, a lot of people just kinda in and then quickly back out again having made a profit. And it's rather hard therefore presumably to discern the future direction of the Dow.Charles that's absolutely correct. And I would say that there is a ton of uncertainty right now. I think that some financial shares and some of the companies that are tied to the mortgage market do present compelling valuations right now for the truly long term investor, think 3 to 5 years. But in the near term you've got a lot of credit term while that the Fed has effectively delayed maybe or trying to make a softer landing by lowering rates. But that remains to be seen. I think you've seen the housing data coming out, and we're coming to a holiday season, Retail Wise that could be quite weak because of that. So it's a really kind of a wait-and-see approach with the market right now whether that there are pockets of attractive valuations.What was striking on Monday was that we had two big banks, City Group in the ed States, UBS in Switzerland coming out and effectively cleaning up their balance sheets, taking big hits which was ugly and painful. But essentially moving forward with a lot of the bad news certainly aly out there. Their stocks went up quite sharply. Do you think that it will be that easy for some of the other banks to cast off some of these sub-prime worries.Well, with City and UBS, they are such huge large global money banks that by writing down at those loans they can basically move forward and reallocate capital into more high return businesses right now. Some of the smaller players are gonna who are more tied to the mortgage market, it's gonna take a little bit longer for them to play out and they are gonna have potentially some more restructure and some more pain/ to go through on their balance sheets. But for the larger players I think the market was expecting even worse just because of the severe liquidity crunch in August. And seeing at least some clarity along those lines, you know, was a relief to some investors.Let's look at the broader world scene because we are seeing a great deal of strength clearly in Asia. Do you suspect that Asia rather than Europe and certainly rather than the ed States is gonna be where the excitement will be, if you like for equity investors in next few months possibly years?Well, Charles, I will tell you this. The highest growth areas in the world right now are in Asia. Really you look at all the Asian countries you know clearly led by China which seems to be on everybody's tongue these days. But that's where the highest growth is. That's where so many of the manufacture and production, jobs have moved. And in Asia it's basically reengineering I mean you can also think about Japan 20 or 30 years ago when they were going through their growth period. I mean so many countries in Asia right now are in that type of growth phase where just the average consumers are gonna be buying washing machines, driers, refrigerators, cars. And there are gonna be a huge amount of growth and expenditure by them as they become more of developed countries more than the 3rd world countries.Notes:Liquidity: Available cash or the capacity to obtain it on demand.Citigroup: International financial conglomerate with operations in consumer, corporate, and investment banking and insurance.200807/43915US Aircraft Carrier Kitty Hawk Makes Last Port Call小鹰号航母停靠香港象征意义重大  The Kitty Hawk is making its first visit to Hong Kong since Beijing refused to let the U.S. aircraft carrier drop anchor in the city last year. It is the last port call here for America's oldest active warship before it will be decommissioned. 美国小鹰号航空母舰群访问香港,这是自从中国政府去年拒绝让小鹰号停靠香港后,该舰首次停靠香港。这是这艘仍在役的美国最老航空母舰在退役前的最后一次在亚洲港口停靠。Thousands of casually dressed sailors left the U.S. aircraft carrier Kitty Hawk on Monday, y for a few days of rest and recreation in Hong Kong. 美国小鹰号航空母舰战斗群的数以千的名水兵星期一换上便装,离开舰艇,准备在香港休息、几天。The last time the warship tried to enter the city, in November, the crew had to stay on board. Unexpectedly, Beijing refused to allow the Kitty Hawk to stop in Hong Kong, disappointing hundreds of relatives who had flown there to celebrate the U.S. Thanksgiving holiday with crew members. The move caused a diplomatic spat between the ed States and China.  小鹰号航空母舰群上一次来港是在去年11月,但是水兵们却没能上岸。中国政府出人意料地拒绝让小鹰号停靠香港,让等候在香港的几百名亲属非常失望,他们从美国飞到香港准备和水兵欢度美国的节日感恩节。北京的举动引发美国和中国之间的一次外交擦。Rear Admiral Richard Wren said on board the Kitty Hawk on Monday that Beijing never gave a satisfactory explanation for the incident. But he says things are back on track now.  海军少将理查德.雷恩星期一在小鹰号上说,北京方面对以上事件从未提出一个令人满意的解释。不过他说,现在情况已经回到正轨。"It's normal. I would say we are status quo," Admiral Wren said. "And I would think other than that one little hiccup with Kitty Hawk - if you look at the history of the past few years and then if you watch what happens in the next year - you know it's still in planning - I think you kind of go - well, it's just a little blip!" 雷恩少将说:“现在正常了。我认为,我们是保持现状。我认为,这是小鹰号遭遇的一个小插曲,如果你看看过去几年的历史,再观察一下明年计划中的行动,你就会说,这仅仅是一个小插曲。”Other U.S. war ships have aly visited Hong Kong this year, including the carrier the Nimitz and the command ship Blue Ridge. On average, 40 U.S. navy vessels make port call in Hong Kong each year, and the sailors spend millions of dollars in stores, hotels, restaurants and bars.  其他美国战舰今年已经访问香港,包括尼米兹航空母舰战斗群和蓝岭号两栖登陆指挥舰。每年平均有40艘美国军舰访问香港,美国的水手在香港商店、酒店、餐馆和酒吧花费数以百万计美元。The Kitty Hawk is on its normal spring cruise schedule. But Wren says the U.S. navy also is there to closely watch what is going on in the Taiwan Strait - in the crucial time before the inauguration of Taiwan's newly elected President Ma Ying-jeou on May 20.  小鹰号航母战斗群正在进行例行春季巡洋行动。不过雷恩说,目前正值台湾新的总统当选人马英九5月20号宣誓就职前的关键时期,美国海军还要在那里紧密观察台湾海峡的动向。Hong Kong is expected to be the last port call in Asia for the 47-year-old Kitty Hawk, America's oldest active warship. At the end of May, the ed States' last conventionally powered aircraft carrier will be replaced by the George Washington, a nuclear-powered carrier. Like the Kitty Hawk, its home base will be Yokosuka in Japan, the home of the ed States' Seventh Fleet. 小鹰号航母战斗群役年头长达47年,是美国仍在役的最老的战舰。预计香港是她在亚洲最后停靠的一个港口。美国的这一常规动力航母将在5月底退役,取代她的是核动力乔治.华盛顿号航母战斗。跟小鹰号一样,乔治.华盛顿号将驻扎在美国第七舰队的基地日本横须贺港。Wren says it is the first time that a nuclear-powered aircraft carrier will be deployed in Japan. 雷恩少将说,这将是核动力航母战斗群首次部署在日本。"We are determined to continue to support stability in this region so by bringing forward the most significant asset, the best asset that we can bring today and that's USS George Washington," he said. 他说:“我们决心继续持该地区的稳定,因此我们把今天我们所拥有的最有战斗力的战舰部署在这里,那就是乔治.华盛顿航空母舰战斗群。”The decision to base the George Washington in Japan raised some opposition among the Japanese public. The country, which is the only nation to have experienced a nuclear attack, when the U.S. dropped atomic bombs on it to end World War II, has a policy of opposing the use of nuclear weapons.The Kitty Hawk will be brought back to the ed States later this year where it will be deactivated. 小鹰号航母战斗群将于今年晚些时候回到美国, 在那里退役。200804/36951

  EU Proposes to Overhaul Farm Subsidies欧盟农业改革计划将改变农业补贴   The European Union's executive commission has unveiled an agricultural reform plan for the 27-member block that aims to overhaul farm funding to better meet current challenges - including global warming and the recent spike in world food prices. 欧洲联盟的执行委员会星期二公布了一个农业改革计划。根据这项计划,欧盟的27个成员国将彻底调整农业资金,以便更好地面对目前的挑战,其中包括全球气候变暖和近来的世界粮食价格暴涨等问题。The plan by the European Commission aims to fundamentally change how agricultural subsidies are handed out - and to give farmers more flexibility on what crops and how much they can grow. 欧盟委员会这项计划的目的是从根本上改变农业补贴的发放,并在种植什么作物和种植多少等方面给予农场主更多的灵活性。In presenting what she called the "health check" in Strasbourg, France, Tuesday, European agricultural commissioner Mariann Fischer Boel said it aims to modernize and streamline agriculture in the 27-member European Union and give farmers greater freedom. 欧盟农业专员波尔在法国斯特拉斯堡公布这项计划的时候表示,这项计划将使拥有27个成员国的欧洲联盟在农业方面实现现代化和一体化,给予农场主更大的自由。他把这项计划称作一次“健康检查。”"When we started preparing our health check we were in a completely different time, but recently we have seen prices going up, we have seen new challenges coming up -- energy, climate change," she said. "So I think we are very timely with our new proposal that meets exactly the new requirements of the public." “在我们开始准备这项健康检查的时候,我们处于一个完全不同的时期,可是最近,我们看到价格上涨,我们看到新的挑战层出不穷,比如能源、环境变化等等。所以我认为,我们现在提出新的计划是非常及时的,我们恰恰呼应了公众的新的要求。”Among other proposals, the EU plan would reduce subsidies for larger European farms in favor of underwriting smaller rural development projects. It would also move away from traditional subsidies and production as - and eventually scrap a practice of making farmers set aside 10 percent of their land due to overproduction. 根据这项农业改革计划,欧盟将减少对欧洲大型农场的补贴,把更多的资金用于扶持较小的农村开发项目。欧盟还将逐步减少传统的补贴和生产配额,最终取消那种让农场主为了防止生产过剩而让10%的土地休耕的做法。In order to pass, the plan needs the approval of all EU member nations along with the European Parliament. On Monday, EU agriculture ministers meeting in Brussels agreed Europe needs to increase its food production, but that does not mean the new reforms will be adopted. 这项计划要得到通过,还必须赢得欧盟所有成员国以及欧洲议会的批准。在此之前,欧盟各国的农业部长在布鲁塞尔开会时同意增加粮食产量。但是这并不意味着新的改革计划将被接纳。A number of agricultural ministers oppose dismantling the current system of EU farm subsidies and regulation, which particularly favors countries with large agricultural sectors, such as Germany and France. 好几位农业部长都表示反对解除欧盟目前的农业补贴和管理体系。这一体系对于德国和法国等拥有庞大农业部门的国家特别有利。The proposals coincide with a new study by the European Commission looking into reasons for the recent world food price rises. Among other factors, the report blamed high energy costs, increasing demand for biofuels, slowing growth in cereal yields and poor harvests in key countries producing and exporting cereals for the price increases.  这项新的计划的公布跟欧盟委员会发表的一份关于世界粮食价格上涨的研究报告不谋而合。欧盟委员会的研究报告指出,粮食价格暴涨的主要原因是能源成本升高、生物燃料需求增加、谷类作物收成增长减缓、以及生产和出口粮食的主要国家歉收。 200805/39588OK Anna, it’s time to cold call.好的,安娜,到了打调查电话的时间了。What are you going to say?你将要说什么呢?I don’t know.我不知道。Find someone to call, then be pleasant and polite.找个人打电话,然后要友善礼貌点。When you call, ask to speak to the person who deals with buying or purchasing.打电话时要求和管理采购的人说话。And then ask that person if they could spare a few minutes of their time.然后问问那个人可以占用他一点时间吗。OK.Here goes.好的,开始了。Let’s have a look… fruit growers, fruit pickers, fruit traders… Fruit Traders International… 0-0-4-3-9-8-4-5-5-4-4.让我们看看……水果种植者,水果采摘者,水果商,水果商国际……0-0-4-3-9-8-4-5-5-4-4.Bonjour?你好?Don’t be surprised!别感到惊讶!You’ve called a company in France, they speak French.你给法国公司打电话,他们说法语。Just ask if it’s OK to speak English.问问说英语可以吗。Oh hello. Is it possible to speak to you in English?你好,可以和你说英语吗?Oui… yes. Great.好的。 太好了。Are you the person who purchases plastic fruit for your company?你是为贵公司采购塑料水果的人吗?I am. How can I help you?是的,我能帮你做什么?Yes, can you spare a few minutes of your time?我能占用你几分钟时间吗?I want to sell you some laser-curved fruit. What? !我想向你出售一些激光曲线水果。 什么? /201703/497210


  Margaret Thatcher, Ted Heath, John Major, not only grammar school-educated themselves, but staunch supporters of academic selection.At the last election, Michael Howard promised they'd thrive. But today the Conservatives, led by Esion-educated David Cameron, turned its back on grammar schools, claiming that selecting children at eleven is unfair to poorer families. Their education spokesman David Willetts said existing grammar schools would not close. But the party will promote more academy schools as a better way of promoting gifted poorer pupils, but as James Blake reports, the policy changes upset some of the party's traditional supporters.For years, for generations even, grammar schools have been the central plank in Conservative education policy.Wherever parents want to have grammar schools, doctrinaire labour councils, will not be able to stand in the way.The basic philosophy here, selection raises standards.But I, we believe in choice and I exercise that choice on behalf of my children. This freedom to choose grammar schools came up again in the latest leadership contest.But allows people to choose the sort of education they want.But nowall that has been abandoned, according to new conservative ideology, grammar schools deepen the divisions between rich and poor, but David Cameron risks alienating his core support here. In recent survey of grassroots Conservatives, 73% said they back selection."If we believe in choice and localism, why don't we say that, if a group of social entrepreneur has it in the city,a group of parents won't set up a grammar school to lift the education standard in the city, why can't they? Why weare rude at saying that we have the party diversity in localism and choices? And ruling out new grammar schools is inconsistent with our principles.Instead the Conservative front bench has surprised many of its own Mps, by supporting Labour's city academy scheme. It's proved controversial, because private companies, organizations, and religious groups can gain some control of schools, with a 2-million-pound investment. When I look at the evidence about where children from poor backgrounds get the best education opportunities, it's clear to me that it's our city technology colleges and Tony Blair's academies funding all of them, which do far better providing a high-quality education for children from poor backgrounds, regardless of income of your parents. That's what we got to extend.In fact, the Conservatives seem more enthusiastic about Labour's policy than the government itself. The Education Secretary Alan Johnson says he now wants to limit the number of city academies.Despite the private investment, each city academy cost the government about 25 million pounds. And yet the Conservatives now claim they'll open more academies than Labour under Gordon Brown, James Blake's reporting on.-----------------------------------------------------------------------------------------------1.staunch:adj. loyal, steadfast; strong, solid, sturdy; steadfast, unwavering (also stanch) 2.plank:n. political platform 政纲条款200805/39704。

  Zimbabwe Opposition Leader to Take Part in Runoff Against Mugabe茨万吉拉伊宣布参加津总统决选 Zimbabwean opposition leader Morgan Tsvangirai says he will take part in a presidential runoff against the incumbent, Robert Mugabe. The runoff became necessary after the Zimbabwe Election Commission determined Tsvangirai did not get more than 50 percent of the vote. 津巴布韦反对派领袖茨万吉拉伊说,他将参加总统大选的决选,挑战现任总统穆加贝。在这之前,津巴布韦选举委员会认定,茨万吉拉伊在总统选举中的得票率没有超过50%,因此必须进行决选。Morgan Tsvangirai announced his decision Saturday in Pretoria, South Africa, saying he would return soon to his homeland to take part in the runoff. 茨万吉拉伊星期六在南非首都比勒陀利亚宣布这一决定。他说,他将很快返回祖国,参加决选。But he also laid out several conditions. He called for the cessation of all violence, the presence of South African Development Community (SADC) peacekeepers and access for international observers and media. He added that the runoff should take place no later than May 24, according to Zimbabwean electoral law. 但是,他也提出了一些条件。他要求停止一切暴力,以及允许南部非洲发展共同体的维和人员、国际观察员和媒体进入津巴布韦。他还说,根据津巴布韦选举法,决选最迟要在5月24号进行。Tsvangirai has been in South Africa since shortly after the election, during the five weeks it took for the Zimbabwe Election Commission to announce the presidential results. 自从3月总统选举结束后,茨万吉拉伊一直待在南非。在此期间,津巴布韦选举委员会用了五个星期的时间才宣布总统选举的结果。The leader of the Movement for Democratic Change (MDC) maintains he won an outright victory in Zimbabwe's March 29 presidential election. The electoral commission says, while he won the most votes, he fell short of a majority. 茨万吉拉伊坚持说,他直接赢得了3月29号的总统选举。但是津巴布韦选举委员会说,虽然他的得票超过了对手,但是没超过半数。Many independent analysts and Zimbabwe lawyers accuse the Commission of being biased in favor of Mr. Mugabe and his party, ZANU-PF, which narrowly lost its parliamentary majority in the elections. 很多独立分析人士和津巴布韦律师指责选举委员会偏向穆加贝和他领导的非洲民族联盟-爱国阵线,这个党派在选举中以微弱劣势丢掉了议会多数党地位。Tsvangirai said in Pretoria, Saturday, that, instead of joy at the Movement For Democratic Change's victory, Zimbabweans had endured confusion, pain, death and despair as a result of what he said was a violent onslaught against the people by ZANU-PF. 茨万吉拉伊星期六在比勒陀利亚说,津巴布韦人民没能为争取民主变革运动取得的胜利而高兴,相反,由于非洲民族联盟-爱国阵线对人民发动暴力袭击,人们遭受困惑、痛苦、死亡和绝望。He said Mr. Mugabe has turned his back on the people of Zimbabwe and on Africa and that he has sullied his legacy as Zimbabwe's liberator from colonialism. 他说,穆加贝背弃了非洲和津巴布韦人民,也玷污了他作为反抗殖民主义的津巴布韦解放者的荣誉。Tsvangirai said the violence against people who did not vote for Mr. Mugabe and are now being punished, was a breach of Zimbabwean and international laws. 茨万吉拉伊说,惩罚那些没有投票持穆加贝的选民并对他们施暴,违反了津巴布韦法律和国际法。He said he knew that another election will bring more violence, but he said it could also deliver a final knock out to Mr. Mugabe, the last round he said, in a very long fight for Zimbabweans to liberate themselves from the former liberator.  他说,他知道,新的选举将引发更多暴力,但也可能是把穆加贝赶下台的最后一击。他说,这可能是津巴布韦人民最终把自己从原来的救星穆加贝的统治下解放出来的漫长斗争的最后一场较量。Justice Minister Patrick Chinamasa told journalists in Harare that the runoff would be held in terms of Zimbabwe law, but he did not give any indication when the election would take place. 津巴布韦司法部长奇纳马萨在哈拉雷对记者说,决选将根据津巴布韦法律进行,但是他没有透露举行选举的时间。 200805/38514

  Russia-Georgia Conflict Puts Turkey in Vulnerable Position俄格冲突令土耳其处于尴尬境地 The Russia-Georgia conflict has put Turkey in a tight spot. Will Turkey side with the ed States, its NATO ally, and let more U.S. military ships into the Black Sea to assist Georgia? Or will it choose Russia which also shares a Black Sea coast with Turkey? Ever since Turkey joined NATO in 1952, it has hoped to never have to make a choice between the alliance and its Russian neighbor to the north. 俄罗斯和格鲁吉亚的冲突把土耳其置于尴尬的处境。土耳其会持其北约盟友美国,允许更多美国军舰进入黑海为格鲁吉亚提供援助呢?还是会选择持跟土耳其共享同一片黑海海域的俄罗斯呢?自从土耳其1952年加入北约以来,土耳其一直希望永远不要在北约盟国和北边的邻国俄罗斯之间做出抉择。Turkey has been playing the role of mediator between various parties in the region: the ed States and Iran; Israel and Syria; Pakistan and Afghanistan. But as more U.S. warships pass through the narrow Turkish-controlled strait into the Black Sea to deliver aid to Georgia, a time for choosing sides may have arrived. 土耳其一直在该地区各方之间扮演调停人的角色,包括美国和伊朗之间,以色列和叙利亚之间,以及巴基斯坦和阿富汗之间。不过,随着越来越多的美国军舰通过土耳其控制的狭长海峡进入黑海,给格鲁吉亚送去援助物资,土耳其要在美国和俄罗斯之间做出选择的时刻可能已经到来了。Last weekend, U.S. warships used the Turkish straits to deliver aid to Georgia. A Russian official condemned the move and warned Turkey it was obliged to enforce the rules of an agreement that gives a 21 day limit on any warship from a country that does not border the Black Sea.  上个周末,美国军舰通过土耳其控制的海峡给格鲁吉亚运送援助。俄罗斯官员谴责了这一行动,并警告土耳其必须执行一项协议,对非黑海沿岸国家的军舰进入黑海实行21天的限期。The Turkish government is responsible for policing the 32-kilometer Bosporus, the only route for ships traveling to the Black Sea, under the Montreux agreement of 1936. The Bosporus provides sole access for ships to Georgia's Black Sea ports. 根据1936年签订的蒙特勒协议,土耳其政府负责管辖32公里长的斯普鲁斯海峡,这是船只进入黑海的唯一通道。斯普鲁斯海峡也是船只抵达格鲁吉亚黑海各港口的唯一入口。International relations expert Soli Ozel of Istanbul's Bilgi University said this has put Turkey in a precarious position. 伊斯坦布尔比尔基大学国际关系专家厄泽尔表示,这种情况将土耳其置于危险的境地。"Turkey is a NATO member and is also a neighbor of Georgia's and great supporter of Georgia both economically and militarily," he said. "And Turkey controls the passage from and to the Black Sea. Therefore whatever happens next Turkey is going to find itself impacted by the developments." 厄泽尔说:“土耳其是北约成员国,也是格鲁吉亚的邻国,从经济和军事方面都是格鲁吉亚重要的持者。土耳其又控制着进出黑海的通道。因此,接下来不论发生什么情况,土耳其都会发现自己受到事态发展的连累。”Also at stake is Turkey's trade relations with Russia. Turkey's trades more goods with Russia than any other country, mostly because of Turkey's dependence on Russian gas.  土耳其跟俄罗斯的贸易关系也将受到威胁。土耳其跟俄罗斯的商品进出口贸易超过任何其它国家,这主要因为土耳其依赖俄罗斯的天然气。"We have very good economic relations with Russia," said Ozel. "Our trade is over billion and we are overly dependent on Russian gas at 64 percent and 40 percent for Russia oil." 厄泽尔说:“我们跟俄罗斯的经济关系非常好。两国之间的年贸易额超过100亿美元,我们大量依赖俄罗斯的天然气和石油,我们从俄罗斯进口64%的天然气和40%的石油。”Turkey has been trying to boost trade with Moscow as it struggles with a current account deficit that's growing as energy costs soar. 能源出的不断高涨使土耳其国际收中的经常帐户出现逆差。为了扭转贸易赤字,土耳其一直争取增加跟俄罗斯的贸易。But Russia has introduced new custom regulations which, according to the Turkish trade minister Kursad Tuzmen, could cost Turkey as much as billion. Tuzmen attacked the regulations as political, saying Moscow may be punishing it for allowing the U.S. ships to pass through the Bosporus.  不过,据土耳其贸易部长图兹曼介绍,俄罗斯实行了新的海关规定,可能让土耳其成本增加30亿美元。图兹曼抨击这项新的海关规定有政治目的,他说莫斯科可能利用新的海关规定对土耳其允许美国军舰通过斯普鲁斯海峡进行惩罚。Tuzman said that on September 1 Turkey will impose curbs on Russian exports and withdraw support for its membership of the World Trade Organization. 图兹曼说,土耳其将于9月1号开始对从俄罗斯进口的商品实行限制,并且不再持俄罗斯加入世界贸易组织。But a Turkish diplomatic source said that Ankara is determined not to be drawn into the conflict. Much of the Turkish media is also calling for a neutral stance. 不过土耳其外交消息人士说,安卡拉决心不卷入这场冲突。大多数土耳其媒体都呼吁土耳其保持中立。With the Turkish prime minister visiting Moscow and Tbilisi, Ankara is now working hard to secure peace. Soli Ozel doesn't believe such efforts have much chance of success, but still thinks they are important. 土耳其总理访问了莫斯科和第比利斯,极力维护和平。厄泽尔认为,这些努力不大可能成功,但他仍然认为这些努力非常重要。"For the moment I see it as an empty shell and as a good will gesture. If anything comes out of it will be good, and if nothing comes out of it no one will blame Turkey," said Ozel. "It is better than what the Europeans can and would do anyway." 厄泽尔说:“从现在看,我认为这些努力只是空架子,是一种友善的姿态。如果有结果的话那当然好,如果没有任何结果,谁也不能责怪土耳其,总比欧洲人能够和愿意做的那些好。”This weekend Georgia's foreign minister, Eka Tkeshelashvili, is due to visit Turkey, while his Russian counterpart, Sergey Lavrov, is expected next week. While few people give little chance of any breakthrough, experts say the real motive behind such efforts is for Turkey to balance its relations between Russia and the West. But with another U.S. warship headed to the Black Sea this weekend, those efforts are predicted to get increasingly difficult. 格鲁吉亚外长特克舍拉什维利定于这个周末访问土耳其,俄罗斯外长拉夫罗夫则于下星期到土耳其访问。尽管几乎没有人认为这些访问会取得任何突破,但是专家认为,对于土耳其来说,这类努力背后的真正动机是平衡同俄罗斯和西方国家之间的关系。不过,这个周末又有一艘美国军舰将驶入黑海,预计,上述努力会遇到越来越大的难度。200808/46915

  Bush Wants Free Trade with Colombia布什吁国会批准哥伦比亚贸易协议   U.S. President George Bush wants Congress to approve a free trade agreement with Colombia. Opposition Democrats have delayed that vote until after November elections. 美国总统布什希望国会批准与哥伦比亚的自由贸易协定。但是国会民主党人把对这项协议的投票推迟到11月份美国总统大选之后。Most Colombian exports enter the ed States duty free. But the 9,000 U.S. businesses selling goods and services in Colombia still face stiff tariffs. 哥伦比亚的大多数出口产品是免税进入美国的,但是在哥伦比亚的9000家出售产品和务的美国企业却面临严格的关税。That is why President Bush says it is time for Congress to pass a free trade agreement with Colombia. 因此布什认为国会现在应该批准与哥伦比亚的自由贸易协定。"Their goods are not taxed. Our goods are," he said. "It seems unfair to me. And people of Congress should understand how unfair it is to the workers in their districts or the farmers in their districts or the people who are working hard for a living in their districts who count upon selling goods overseas." 布什说:“他们的产品没有被征收关税,而我们的产品却被征税。在我看来,这不公平。国会议员们应该明白,这对他们选区的工人、他们选区的农场主、或是他们选区的那些辛勤工作、依赖出口产品谋生的人来说是多么不公平。”The president says the free trade agreement has enough support in the House of Representatives to pass. But House Speaker Nancy Pelosi has delayed that vote until after November's presidential and legislative elections. 布什说,这项协定在众议院拥有足够的持票,可望通过。但是众议院议长南希.佩洛西把对协定的投票推迟到11月份总统选举以及国会选举之后进行。Pelosi says President Bush should do more to help American workers hurt by the economic slowdown before Congress passes another trade agreement. Some congressional Democrats are also raising concerns about Colombia's human rights record and its past repression of trade unionists. 佩洛西说,在国会批准另一项贸易协定之前,布什总统应该采取更多的措施来帮助那些因为经济不景气而生活困难的人。另外,也有一些国会议员提到了对哥伦比亚人权状况的担忧,以及哥伦比亚工会人员被打压的问题。Mr. Bush says Colombian President Alvaro Uribe has addressed those issues by demobilizing thousands of paramilitary units and naming an independent prosecutor to pursue cases involving attacks against labor leaders. 布什说,哥伦比亚总统乌里韦已经在着手解决上述问题。他正在解散数千个准军事组织,并提名独立检察官处理有关工会领导人受到袭击的案子。The president told a gathering of U.S. business leaders on the South Lawn of the White House that approving the deal is the best way to support President Uribe, who is battling rebels and illegal drug traffickers while speaking out against the anti-American rhetoric of Venezuelan leader Hugo Chavez. 布什在白宫南草坪对在那里参加聚会的美国企业界人士说,批准这项协议是对乌里韦总统的最好的持。乌里韦目前正在打击反政府武装以及非法毒品走私贩,同时还公开批驳委内瑞拉总统查韦斯的反美言论。"If we were to turn our back on Colombia by rejecting the free trade agreement, it would send a terrible signal to leaders willing to be courageous. It would send a bad signal to our friends," said Mr. Bush. "In the case of Colombia, it would send a bad signal to the voices of false populism in South America." 布什说:“如果我们拒绝自由贸易协定,背弃哥伦比亚,这将向那些愿意勇敢面对一切的领导人发出可怕的信号,会向我们的朋友发出坏信号。在哥伦比亚问题上,这将会向南美那些假民粹主义的声音发出错误信号。”Colombia is the largest export market for U.S. agricultural products in South America. Two-way trade between the countries last year totaled billion. 哥伦比亚是美国农产品在南美洲的最大出口市场。去年,两国的双边贸易总额达到180亿美元。 200805/39933

  • 快问助手浙江省金华妇女医院可以用医保卡
  • 浙江省妇幼医院光子嫩肤多少钱
  • 武义县民族医院激光脱毛多少钱快问晚报
  • 妙手优惠浦江县中医院诊所
  • 搜索卫生金华人民医院位址
  • 浙江金华第二人民医院整形
  • 金华中心医院激光去痣多少钱飞度资讯
  • 国际知识金华市丽都医院几楼
  • 金华丽都整形美容医院祛疤痕多少钱
  • 永康市除黄褐斑价格龙马大全
  • 浙江金华市丽都医院做抽脂手术多少钱
  • 好医分享金华市第一医院检查多少钱
  • 金华哪个脱毛医院好健康卫生永康市第二人民医院点痣多少钱
  • 浙江金华市第一人民医院开双眼皮手术多少钱
  • 金华中心整形医院激光去痘多少钱
  • 义乌市妇幼保健院门诊专家预约
  • 康泰新闻东阳市中医院激光去掉雀斑多少钱
  • 金华婺城绣眉多少钱
  • 金华市中医院割双眼皮多少钱
  • 金华中心医院韩式隆鼻多少钱
  • 金华开外眼角哪家医院好
  • 家庭医生大夫兰溪市上眼皮松弛整形面部松弛整形上睑松弛整形多少钱
  • 当当咨询浙江金华市妇保医院激光脱毛多少钱百家新闻
  • 浙江省金华市中心医院治疗狐臭多少钱99解答金华做双眼皮多少钱
  • 放心爱问金华市彩光脱毛仪超声波去眼袋冰点脱毛要多少费用好资讯
  • 磐安县妇幼保健院修眉多少钱
  • 衢州市中医院整形美容多少钱
  • 金华市激光祛斑多少钱
  • 浙江金华第一医院收费合理吗
  • 浙江省金华中医医院几级
  • 相关阅读
  • 义乌妇幼保健院是公立医院吗?
  • 养心典范金华第二人民医院支持刷信用卡吗
  • 浙江金华市第五人民医院激光去掉雀斑多少钱
  • 光明问答金华隆鼻手术一般要多少费用
  • 婺城区人民医院绣眉多少钱赶集健康
  • 婺城区妇女儿童医院光子脱毛手术多少钱
  • 飞新闻浙江省中医院诊疗中心
  • 婺城区妇幼保健医院治疗腋臭多少钱
  • 金华丽都整形美容医院鼻基底手术好吗
  • 泡泡典范浙江金华妇幼保健口腔科康泰优惠
  • 责任编辑:华社区