赣州哪家绣眉好龙马共享

明星资讯腾讯娱乐2019年10月23日 14:54:33
0评论
On Sunday local media reported that men travelling the buses of Shandong province had been subject to harassment by a woman. The Jinan News TV station said that a woman was being held in police custody.据当地媒体上周日报道,在山东省一辆公交车行驶途中,多名男性乘客被一名女性乘客骚扰。据济南新闻电视台报道称,这名女子后来被警方拘留。;The irony of this situation, how the tables have turned,; commented Weibo user Junwei Han. ;What I want to know is how the men reacted, whether they are as traumatised as female victims of sexual harassment.;微用户韩俊伟对此事称:“这起事件真是很讽刺,男女的立场完全颠倒了。我现在想知道的是,被骚扰的男人们是什么样的反应,他们是否也像那些女性受害者一样受到了严重的心里创伤?”One male user said: ;This was disturbing to , can#39;t believe a woman could have been so daring to target not just one but many men. She ought to be taught a lesson in knowing her place in society.;一名男性主写道:“这则消息真是令人不安。难以相信一个女人居然如此大胆,竟然还骚扰过多名男子。她应该受到教训,知道自己在社会中的位置。”;When a woman is sexually harassed, which happens so frequently, it#39;s hardly news. But now that it#39;s men on the receiving end, somehow the news seems bigger and more alarming,; one remarked.有人道:“女性遭受性骚扰是如此的普遍,但是却难以成为新闻。而现在当男性成为受罪一方,不知何故就变成了大新闻。”;Did the men dress promiscuously?; This was a question posed by many women on Weibo.许多女性在微上提出这样一个问题:“这些男人是否衣着不检点?”As the comments poured in it became clear that pent-up resentment was being vented through sarcasm.当这些倾泻而出的时候,人们明白女性心中的压抑和不满正通过讽刺宣泄出来。;There#39;s no smoke without fire. What were the men doing, riding the bus on their own? They must have been dressed like sluts,; said one Weibo user.一名主表示:“无风不起浪。当时这些男人在干什么?车上只有其他乘客吗?他们一定穿得很浪荡。”But not all felt the same anger. Many netizens were at pains to say that sexual harassment ;was wrong on all levels; whether it happened to a girl or a boy;.但是并非所有人都觉得愤怒。许多网民难过的表示,性骚扰“在任何层面上都是错误的,无论是对女性还是对男性来说。”;Being on the receiving end of inappropriate, uncomfortable behaviour is never okay...It#39;s wrong and should never be tolerated,; said Xiao Mei Hao.郝晓梅表示:“对于不当的、令人不适的行为的受罪一方,这从来都不是一件好事情。这是错误的,不应该被容忍。” /201605/445646

President Obama and his family will move into an 8,200-square-foot (790sqm), red-brick home about two miles (3.2km) from his current address after he leaves office in January.在明年一月卸任后,奥巴马总统及其家人将搬到一幢占地8200平方英尺(约合790平米)、由红砖建造的新家里,该处距白宫2英里(约合3.2公里)。The Obama family still own a home in Chicago, however, the president has said he would remain in Washington until his 14-year-old daughter, Sasha, graduates from the Sidwell Friends School in 2018.但是,奥巴马一家人还在芝加哥拥有一套房子。总统此前曾表示,自己将继续待在华盛顿,直到2018年其14岁大的女儿--莎夏--从西德维尔友谊中学毕业。Mr Obama#39;s new home, which is valued around m, is near Embassy Row in the Kalorama section of the district. The president will count French ambassador Gerard Araud, the embassy of Oman and the European Union ambassador to the US as his new neighbours.据悉,奥巴马的新家价值高达600万美元,位于华盛顿科络拉玛的使馆区附近。在挑选新邻居方面,奥巴马将会在法国大使杰勒德·阿劳德、阿曼大使和欧盟驻美国大使之间权衡。Bart Gordon, a former Democratic congressman from Tennessee, also lives next door to the soon-to-be Obama residence.来自田纳西州的前民主党议员戈登也住在奥巴马新家的隔壁。;I think it#39;s a brilliant stroke for them to move here, they#39;re surrounded by a lot of people who are still politically active,; said Susan Harreld, a Kalorama resident who lives nearby. ;It#39;s a very family-oriented neighbourhood, which is great for Sasha, but also a very private neighbourhood.;科络拉玛附近一位居民苏珊·哈罗德表示:“我认为他们(奥巴马一家)搬到这里来是一个很明智的决定。在他们的邻居里,很多人仍然在政坛上十分活跃。这是一个以家庭为主的街区,这对莎夏来说很好。但同时,这也是一个非常私人的街区。”Mr Obama will rent the home, which is unoccupied, from Joe Lockhart, a former press secretary and senior adviser to Bill Clinton. Mr Lockhart and his wife, Giovanna Gray Lockhart, moved to New York City after he became the vice president of communications for the National Football League.这幢房屋目前尚无人居住,而奥巴马将从比尔·克林顿的前任新闻秘书、高级顾问乔·洛克哈特手中租下他的新家。在担任美国国家橄榄球联盟通信副总裁之后,洛克哈特和他的妻子--乔瓦娜·格雷·洛克哈特--一起搬到了纽约。But Mr Obama will not be the first president to reside in the prominent community. Woodrow Wilson, William Howard Taft, Warren Harding, Franklin D Roosevelt and Herbert Hoover also called Kalorama home at different points in their lives.不过奥巴马并不是首位在这个著名街区里居住的美国总统。许多美国总统都曾在科络拉玛的各地段拥有居所,比如伍德罗·威尔逊、威廉·霍华德·塔夫脱、沃伦·哈定、富兰克林·罗斯福和赫伯特·胡佛。 /201606/448499

;The Art of Racing in the Rain; by Garth Stein加思·斯坦写的《我在雨中等你》Ever since 12 year-old Mimi Ausland gave me the book ;The Art of Racing in the Rain;, I haven#39;t been able to put it down. It#39;s about the life of a race car driver told from the perspective of his dog, Enzo! Trust me, you#39;re gonna love this story 一 even those who are skeptical about talking canines. Your family will love it. Your friends will love it. And call me a gambler, but I#39;d put money on the fact that even your cats will want you to it to them again and again.自从12岁的咪咪·奥斯兰给了我这本《我在雨中等你》,我就对它爱不释手。该书讲述的是一名赛车手的故事,却是以主人公的恩佐的视角切入!相信我,你会爱上这个故事,即使是那些对谈论没什么信心的朋友。你的家人会喜欢上这个故事,同理你的好友们也会。那么请叫我一名赌徒吧,不过我愿意赌,即使是你的猫咪也想要你给他们讲这个故事,百听不厌。;The Four Agreements: A Practical Guide to Personal Freedom; by Don Miguel Ruiz堂·米格尔·路易兹写的《让心自由:托尔特克智者的四个约定》Four practices are all you need for a better life, insists Ruiz, and millions of ers have agreed with him. Seven years of being on the New York Times bestseller book list is quite an achievement, for a book describing just a few lifelong changes that need to be made: verbal integrity, questions without assumptions, a refusal to personalize, and making the best happen. As a surgeon with spiritual roots in the deep heart of Mexico, Ruiz weaves both practices in and out of this work. It has been promoted by Spiritually Fit Yoga and by Oprah, at the top of her favorites self-help books list.路易兹坚定地认为四项行为便能让你的生活更美好,而数以百万的读者朋友们都已经认同了他的观点。这本书7年来一直位列《纽约时报》畅销榜的榜单上,确实有不小的成绩。它仅仅描述了一些人们需要做出的终生改变:说话公正客观、不作假设去提问、拒绝个人化、让事情以最好的方式呈现。路易兹作为一名精神信仰深扎于墨西哥的外科医生,无论是工作中,还是工作之余,都在执行这四项。这本书已经被Spiritually Fit Yoga网站推荐。而且奥普拉将其列在她最爱的拯救自我的书单首位。;The Goldfinch; by Donna Tartt唐娜·塔特写的《金翅雀》While critics didn#39;t think much of Tartt#39;s 860-page novel, she won a Pulitzer Prize and the admiration of Stephen King. The story is seen through the eyes of atraumatized teenage boy in charge of a priceless painting; Theo Decker escapes from an exploded gallery, and takes the advice of a dying man who gives him a contact for restoration and a signet ring. In the aftermath, ers are assured of the transcendence of art set against the fragility and brokenness of humans trying to piece their lives back together.当家认为塔特的这本860页的小说没什么大不了的时候,她赢得了普利策奖,还得到了史蒂芬·金的青睐。该书通过一名受过创伤、负责看管一幅无价画作的青年男孩来叙述。西奥·德克尔从一家爆炸的展馆逃出,在一位濒死男人的建议下,他获得了修复展馆的联系方式以及一个图章戒指。之后,读者定会感受到艺术的超然性,与之相对的则是试图把生活重新拼凑在一起的人们所表现出的脆弱和破碎。;Change Your Thoughts - Change Your Life: Living the Wisdom of the Tao; by Dr. Wayne W. Dyer韦恩·W·戴尔士写的《改变思想,改变生活:老子智慧的现代启迪》As a motivational speaker, Dyer adds on #39;spiritual guru#39; to his list of accomplishments with his explanation of 81 verses by Lao-Tzu the Chinese philosopher. The balance of morality and goodness on The Way are meant to be digested slowly, day by day; some of the exercises, such as giving away unnecessary gadgets or avoiding gossip and slander, can be especially helpful in our modern lives. Readers may not want to this book in the spirit of strict accuracy to historical or Buddhist texts, because the value lies in the general application of overall principles.戴尔是一位特能煽动人的演说家,他又因解释了中国哲学家老子的81则而获得“精神大师”的美称,又给他的成就加了一项。在道中平衡美德与善良意味着每天慢慢地消化,诸如舍弃不需要的物件或避免谣言、诽谤等等这些行为能对我们的现代生活非常有帮助。读者朋友么也许并不希望这本书准确无误地呈现历史或佛家典籍,因为它的价值便在于整体性原则的普遍应用。;Extremely Loud and Incredibly Close; by Jonathan Safran Foer乔纳森·萨佛兰·福尔写的《特别响,非常近》It#39;s a beautiful book that#39;s both hilarious and incredibly moving. I hope you#39;ll it.这本书很美,它既幽默又相当感人。我希望你们能读读它。This Holocaust-era novel has ended up on New York Times book lists frequently, perhaps because of the pathos of the nine-year-old protagonist. Having lost his father in the World Trade Center bombing, Oskar becomes a street urchin playing a tambourine. Oprah made it an addition to her ing list, saying that the page breaks of blankness forces the senses awake. The book is truly explosive - Oskar#39;s life seems to center around violent actions such as bombings.这本背景设在灾难时代的小说最终成为《纽约时报》畅销书单的常客,这或许是因为书中那个九岁小男孩的伤痛。奥斯卡的父亲在世贸中心的爆炸事件中丧生,于是他成为沿街打铃鼓的顽童。奥普拉将这本书列入阅读名单中,称每页的空白迫使身上的感官苏醒。这本书真得很震撼人心,奥斯卡的生活似乎便围绕着爆炸之类的暴力事件展开。 /201607/454311

  

  Chinese Yuanxiao元宵Round sweet dumplings traditionally are eaten for happiness on the Lantern Festival. Today these dumplings also are a popular dessert in China ,and come in two varieties; one is made of white and brown sugar, sweet-scented osmanthus,nuts and sesame seeds;the other has meat and vegetable fillings. Recently Chinese have begun adding chocolate for a truly unique flavor,even though traditional boiled dumplings,fried sweet dumplings are becoming popular.汤圆传统上是为幸福而吃在元宵节。在中国,今天这些汤圆也是一种受欢迎的甜品,汤圆有两个品种,一种是白糖和红糖、桂花、坚果和芝麻馅料;另一种有肉类和蔬菜馅料。最近中国人已经开始将巧克力加入汤圆里,使其成为一种真正独特的风味,即使传统的水煮汤圆,炸汤圆越来越受欢迎。 /201606/450294。

  About 200 people carrying rainbow flags descended on an east London supermarket for a mass ;kissathon; after a gay couple were ejected for holding hands.由于一对同志情侣在逛超市时因牵手遭驱逐,近日,约200人手持虹旗集结在东伦敦一家超市,并上演大规模的“吻拉松”。Thomas Rees, 32, and Joshua Bradwell, 25, were in Sainsbury#39;s on Hackney Road when a guard told them a woman had complained about their behaviour.今年32岁的托马斯·里斯和今年25岁的约书亚·布拉德韦尔,两人在英国哈克尼路上的一家名叫Sainsbury的超市里购物时,被保安告知有位太太投诉了二人的行为不妥。The protestors danced outside the Hackney Road store last Saturday night before kissing in the aisles.上周六晚,抗议者先是在哈克尼路商店外跳舞,接着又在过道处相互亲吻以表持。Sainsbury#39;s apologised for the incident and offered the couple a 10 pounds voucher.针对该事件,Sainsbury超市已经致歉,并向两人赔偿了一张价值10英镑的购物券。Mr Rees said he had been holding Mr Bradwell#39;s hand and may have put an arm around his partner#39;s waist as they were buying food in the evening. But after they paid, a security guard beckoned them outside to tell them about the complaint.里斯表示,当天晚上逛超市的时候,他一直牵着布拉德韦尔的手,可能当时还有一段时间把手放在了对方的腰上。不过在他们付完款之后,一名保安示意两人走出超市,并告知有人投诉他们。Mr Rees said it ;knocked me for six; and left him ;analysing how I#39;m perceived;, but since the incident they had received messages of support from around the world.里斯表示,当时自己非常沮丧,也不住的想社会对自己的接受程度到底如何。但是自从这件事情发生之后,二人已经收到了来自世界各地的持。During the event one person was heard to shout at the group to ;get off my street;, but the protesters carried on undeterred.声援活动过程中,有人冲抗议者叫嚷着“滚出我的街道”,不过他们似乎完全没受影响。A spokesperson for Sainsbury#39;s, which provided biscuits and water for the protesters, said: ;It#39;s been a really great event and an important opportunity for the community to show their support. We do our best to make sure everyone feels welcome in our stores but occasionally we make mistakes. We are working hard to make sure lessons are learnt.;Sainsbury超市的一位发言人为抗议者提供了饼干和饮用水,并且表示:“这确实是一个重大事件,也给了同性恋群体一个重要的契机,使他们有机会表示自己的持。我们尽自己最大的努力,让顾客有宾至如归的体验,不过难免有时候也会犯错。现在我们正在努力吸取教训。”Two years ago, a ;big kiss; protest was held at a Sainsbury#39;s store in Brighton after a lesbian couple were asked to leave when one gave her partner a kiss on the cheek.两年以前,在一个女同性恋因亲吻了伴侣的脸颊而双双被赶出布莱顿的一家Sainsbury超市之后,当时也举行过类似的接吻抗议活动。 /201608/462567

  “Star Wars” fans love Tatooine and its twin suns, but astronomers working with one of the world’s biggest telescopes have done Luke Skywalker’s home planet one better.《星球大战》中的塔图因星球(Tatooine,天行者家族的故乡行星)以及它所绕行的双子太阳深受粉丝的喜爱,然而日前天文学家们利用世界上最大的天文望远镜之一发现了一个比卢克·天行者的故乡所在的星球更胜一筹的行星。They’ve discovered a bizarre world with not two but three suns ― and seasons that last longer than a human lifetime.他们发现了一个奇妙的新世界,在这里,你能看到不止两个太阳,而是三个,同时,每一个季节都比人类的一生还要漫长。Known as HD 131399Ab, the unusual exoplanet is located 320 light-years from Earth in the large southern constellation Centaurus. It’s a gas giant like Jupiter but about four times as massive.这颗不同寻常的地外行星被命名为HD 131399Ab, 它位于南方巨大的人马星座上,距地球320光年。它是类似于木星的气体巨星,但它的体积是木星的四倍。And while it’s one of the coldest exoplanets ever to be directly imaged by a telescope (rather than detected as a result of the dimming of starlight as it passes in front of its host star), HD 131399Ab is very hot by human standards. The average temperature exceeds 1,000 degrees Fahrenheit.虽然它是温度最冷的地外行星中被天文望远镜直接捕捉到影像的一个(而不是在从其宿星前经过时被检测到一抹暗淡的星光),HD 131399Ab星球上的平均温度超过华氏1000度,远超人类耐热标准。In short, HD 131399Ab isn’t the kind of place you’d like to call home. (And there’s no hint that it harbors alien life.) But if you could live there, you’d find its sky a most peculiar place: You’d see either constant daylight or triple sunsets, depending on the season.简而言之,HD 131399Ab行星绝不是一个宜居的地方(并且这里也没有发现外星生命迹象)。但是如果你有机会住在那儿,你会看到最光怪陆离的天空:根据季节的不同,你可能看到永昼,也有可能同时欣赏三个落日。And each season on HD 131399Ab lasts about 300 years.HD 131399Ab行星的每一个季节都持续三百年左右。HD 131399Ab orbits the system’s brightest star, HD 131399A, at a distance of about 7.6 billion miles. That’s roughly 82 times the average distance from the Earth to the sun ― and, according to the astronomers behind the discovery, the widest orbit ever seen for a planet in a triple-star system.HD 131399Ab绕行的星球是其星系中最亮的一颗——HD 131399A行星,两者之间的距离大概是76亿英里。这一距离大约是地日平均距离的82倍,并且,发现该行星的天文学家称,HD 131399Ab星球的绕行轨道在三星星系中是最宽的。The other two stars in the system, HD 131399B and HD 131399C, twirl around each other as they orbit HD 131399A at a distance that’s 300 to 400 times greater than the distance from the Earth to the sun.这一星系中另外两颗行星,HD 131399B行星 和 HD 131399C行星在绕行HD 131399A行星的同时互绕旋转,它们绕行的距离则是地日距离的300至400倍。The newfound planet was discovered using the European Southern Observatory’s Very Large Telescope in northern Chile. The ESO is supported by Austria, Belgium, Brazil, the Czech Republic, Denmark, France, Finland, Germany, Italy, the Netherlands, Poland, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland Chile and the ed Kingdom. Researchers published a paper on their findings Thursday in the journal Science.发现HD 131399Ab行星的天文望远镜是位于智利北部的欧南台巨大望远镜阵列。欧南台是由澳大利亚、比利时、巴西、捷克共和国、丹麦、法国、芬兰、德国、意大利、荷兰、波兰、葡萄牙、西班牙、瑞典、瑞士、智利和英国这些国家联合创办的。研究人员周四在《科学》杂志上发表文章阐述他们的新发现。Kevin Wagner, a University of Arizona Ph.D. student and the paper’s lead author, told The Huffington Post in an email that the system’s configuration is “surprising and extreme.”凯文·瓦格纳是亚利桑那州一所大学的士研究生,他是这篇文章的第一作者,他在电邮中告诉《赫芬顿邮报》的记者,新行星所在的星系结构令人叹为观止。It’s also a bit precarious.但这颗行星同时也潜伏着危机。“If the planet was further away from the most massive star in the system, it would be kicked out of the system,” Dr. Daniel Apai, assistant professor of astronomy and planetary sciences at the university and co-author of the paper, said in a news release.丹尼尔·阿派士是这所大学天文与行星专业的助理教授,同时也是这篇文章的联合作者,他在报道中称:“如果HD 131399Ab行星离星系中最大的行星再远一点的话,它就会被踢出这一星系。”“Our computer simulations have shown that this type of orbit can be stable, but if you change things around just a little bit, it can become unstable very quickly.”“我们做出的电脑模拟效果图显示,这一星系的运行轨道一般来说是稳定的,但是一旦其周围的物体发生变动,它就会瞬间变得不稳定。”Stable or not, HD 131399A is fascinating to astronomers in part because it helps fill in gaps in our knowledge of how planets form and change orbit.无论稳定与否,HD 131399A星系对天文学家们有着巨大的吸引力,一部分是因为它的发现填补了我们现有知识的一处空白,即行星如何形成以及如何变动轨道。 /201607/453479‘Traffic Light’ Calorie Labels Help People Make Smarter Menu Choices‘红绿灯’卡路里标签帮助人们做出更加明智的菜单选择Would you still order the turkey club with chips if the revealed it was packed with 900 calories? What about if there was a stoplight printed next to it? A new study shows that labels like these help people make better food choices.如果菜单上显示薯条火鸡俱乐部含900卡路里的热量,那么你还会点这道菜吗?如果它旁边印出了红绿灯,又会怎样呢?一项新研究表明,像这样的标签会帮助人们做出更好的食物选择。The research, published in the Journal of Public Policy amp; Marketing, analyzed the lunch habits of 450 employees at a health care company. Some people ordered off a with calorie counts. Others had a with traffic light labels: green lights (indicating meals with 140-400 calories), yellow lights (400-550 calories), and red lights (550-950 calories). A third group saw both numeric counts and traffic lights. And a control group had s with no calorie labels.发表在《公共政策与营销杂志》上的研究分析了一家医疗公司450名员工的午餐习惯。有些人点餐的菜单上含有卡路里数目。还有一些人他们的菜单上有着红绿灯标签:绿灯(表明食物含有140-400卡路里),黄灯(400-55-卡路里),红灯(550-950卡路里)。第三组既能看到数字又能看到红绿灯标签。对照组人的菜单没有任何卡路里标签。It turned out the numeric counts, traffic lights, and the combo of the two were all equally effective at helping people order smarter. When labels were present, the employees ordered meals with about 10% fewer calories. ;These findings suggest that consumers may benefit most from help in identifying relatively healthier choices but rely little on information about the exact caloric content of items,; the study authors write.结果表明,数字组,红绿灯组还有两者结合组在帮助人们更明智点单方面同样有效。当有标签时,员工们点餐的卡路里含量会下降10%。“这些结果表明卡路里标签帮助识别相对更健康的选择,消费者们从中最为获益,但是他们却很少依赖于物品所含有的确切卡路里量这一信息,”研究作者写道。Aly chain restaurants with more than 20 locations are required by the FDA to list calorie counts on their s. If there’s good data to show that these counts influence how people order, it may compel the chains to serve up healthier fare, says VanEpps: ;If they [become] uncomfortable with the fact that they have meals with 2,000 calories, they may change what they offer.; (In other words, it could mean the end of these nine famously outrageous calorie bombs.)美国食品及药物已经要求有超过20个营业点的连锁饭店在他们的菜单上标上卡路里数量,这可能会迫使连锁店去供应更加健康的食品,VanEpps说道:“如果他们对食物含有2000卡路里这样的事实(感到)不舒,也许他们要改变他们所提供的食物。”(换句话说,这可能意味着这9个出名离谱的卡路里炸弹的终结。)“As technology continues to advance, we have the ability to access calorie information in easier and quicker ways,” says VanEpps.“随着技术的持续进步,我们会有能力更简单快捷的得到卡路里信息,” VanEpps说道。译文属 /201606/451264

  Ever since last summer, when Lynn Gemmell’s dog, Bela, was inducted into the trial of a drug that has been shown to significantly lengthen the lives of laboratory mice, she has been the object of intense scrutiny among dog park regulars.自去年夏天以来,林恩·格默尔(Lynn Gemmell)的贝拉(Bela)就成为遛公园的常客密切关注的对象。当时贝拉开始接受一项药物测试,这种药物显示可以大大延长实验室小鼠的寿命。To those who insist that Bela, 8, has turned back into a puppy — “Look how fast she’s getting that ball!” — Ms. Gemmell has tried to turn a deaf ear. Bela, a Border collie-Australian shepherd mix, may have been given a placebo, for one thing.8岁的贝拉是德牧羊犬和澳大利亚牧羊犬杂交的后代。有些人坚称它又变成了小——“看她接球接得多快啊!”——格默尔尽量不去听信。一来,贝拉接受的药物或许只是安慰剂。The drug, rapamycin, which improved heart health and appeared to delay the onset of some diseases in older mice, may not work the same magic in dogs, for another. There is also a chance it could do more harm than good. “This is just to look for side effects, in dogs,” Ms. Gemmell told Bela’s many well-wishers.二来,尽管这种名为雷帕霉素的药物在年龄比较大的实验室小鼠身上起到了作用,可以改善其心脏健康水平,似乎也能延迟它们患上一些疾病的时间,但它或许无法在身上也取得同样神奇的效果。而且,这种药也有可能弊大于利。“只是为了看看用在身上会有什么副作用,”格默恩告诉这些对贝拉心存好意的人。Technically that is true. But the trial also represents a new frontier in testing a proposition for improving human health: Rather than only seeking treatments for the individual maladies that come with age, we might do better to target the biology that underlies aging itself.从技术层面讲,这是事实。但这项试验代表着测试改善人类健康方案的新阵地:与其只为随着衰老会患上的各种疾病寻求治疗方案,不如将目标放在有关衰老本身的生物学研究上。While the diseases that now kill most people in developed nations — heart disease, stroke, Alzheimer’s, diabetes, cancer — have different immediate causes, age is the major risk factor for all of them. That means that even treatment breakthroughs in these areas, no matter how vital to individuals, would yield on average four or five more years of life, epidemiologists say, and some of them likely shadowed by illness.尽管在发达国家夺取最多生命的那些疾病——心脏病、脑卒中、阿尔茨海默病、糖尿病、癌症——有各种不同的直接起因,但衰老是罹患所有这些疾病的主要风险因素。流行病学家表示,这意味着,即便这些疾病的治疗出现突破,哪怕对个人而言有多么重大,也只会平均延长四五年的寿命,其中有些年还很可能会生活在疾病的阴影下。A drug that slows aging, the logic goes, might instead serve to delay the onset of several major diseases at once. A handful of drugs tested by federally funded laboratories in recent years appear to extend the healthy lives of mice, with rapamycin and its derivatives, approved by the Food and Drug Administration for organ transplant patients and to treat some types of cancer, so far proving the most effective. In a 2014 study by the drug company Novartis, the drug appeared to bolster the immune system in older patients. And the early results in aging dogs suggest that rapamycin is helping them, too, said Matt Kaeberlein, a biology of aging researcher at the University of Washington who is running the study with a colleague, Daniel Promislow.这里的逻辑是,可以减缓衰老的药物或许能同时延迟好几种重大疾病的发生。最近几年,由美国联邦政府资助的实验室测试的几种药物似乎可以延长小鼠的健康寿命,其中雷帕霉素及其衍生物目前被明效果最好。这种药物经过了美国食品与药品(Food and Drug Administration)的批准,可以给接受器官移植的病人使用,或用来治疗某些癌症。制药公司诺华(Novartis)在2014年进行的一项研究显示,它似乎可以增强老年病人的免疫系统。在华盛顿大学(University of Washington)从事衰老生物学研究的马特·克贝尔莱茵(Matt Kaeberlein)表示,针对老年的早期实验结果也显示,雷帕霉素对它们有帮助。克贝尔莱茵在和同事丹尼尔·普罗米斯洛( Daniel Promislow)一起牵头进行这项研究。But scientists who champion the study of aging’s basic biology — they call it “geroscience” — say their field has received short shrift from the biomedical establishment. And it was not lost on the University of Washington researchers that exposing dog lovers to the idea that aging could be delayed might generate popular support in addition to new data.不过,持衰老基础生物学——他们称为“老年科学”——研究的科学家表示,这一领域遭到了生物医学界权威人士的漠视。但华盛顿大学的研究人员注意到,向爱人士展示可以延缓宠物的衰老这样一种观念,或许可以为他们赢得公众的持,也可能带来新的数据。“Many of us in the biology of aging field feel like it is underfunded relative to the potential impact on human health this could have,” said Dr. Kaeberlein, who helped pay for the study with funds he received from the university for turning down a competing job offer. “If the average pet owner sees there’s a way to significantly delay aging in their pet, maybe it will begin to impact policy decisions.”“我们这些在衰老生物学领域做研究的人,有不少觉得,考虑到它对人类健康可能产生的潜在影响,这方面的研究资金是缺乏的,”克贝尔莱茵说。他自己付了这项研究的部分花销,用的钱是华盛顿大学因他拒绝了另一个工作机会而给予的奖金。“如果很多宠物主人觉得存在一种可以大大延迟自家宠物衰老时间的方法,就可能开始会对决策产生影响。”The idea that resources might be better spent trying to delay aging rather than to cure diseases flies in the face of most disease-related philanthropy and the Obama administration’s proposal to spend billion on a “cancer moonshot.” And many scientists say it is still too unproven to merit more investment.资源或许更应该用来尝试延缓衰老而非治疗疾病这种观念,同大多数与疾病相关的慈善事业背道而驰,也与奥巴马政府提出的花10亿美元攻克癌症的“登月”计划相左。很多科学家表示,它还远远没有得到验,不足以获得更多投资。Researchers in the field, in turn, say they might have more to show for themselves if they could better explain to Congress and the public why basic research on aging could be useful.该领域的研究人员则表示,如果他们能更清晰地向国会和大众解释有关衰老的基础研究为何很有用,或许便能更好地明自己。“People understand ‘my relative died of a heart attack, so I’m going to give money to that,’ ” said Dr. James L. Kirkland, a Mayo Clinic researcher. “It’s harder to grasp ‘my relative was older, that predisposes them to have a heart attack, so I should give money to research on aging.’ ”“人们可以理解‘我的亲人死于心梗,所以我要给这方面的研究捐钱,’”梅奥诊所(Mayo Clinic)的研究员詹姆斯·L·柯克兰士(James L. Kirkland)说。“更难被人理解的是,‘我的亲人年纪大了,就会更容易心梗,所以我应该捐钱让他们做有关衰老的研究。’”Most of us harbor the intuition that we age because our bodies, like our cars, our furniture, our patience, just wear out. But the best argument that life span is not hard-wired, biologists say, has long been evident: Living things age at significantly different rates.我们大多数人怀着这样一种直觉:我们之所以衰老,只是因为身体遭到了损耗,就像我们的汽车、家具和我们的耐心一样。但生物学家表示,能最好反驳生命周期不可改变这种观念的据一直都显而易见:生物衰老的速度可以是天差地别的。“The squirrels in my neighborhood have a 25-year life span, but they look like rats that live two years,” said Gary Ruvkun, a pioneer in aging biology at Harvard Medical School. “If you look at what nature has selected for and allowed, it suggests that you might be able to get your hands on the various levers that change things.” “在我家附近生活的松鼠有25年的寿命,但和它们看起来长得差不多的老鼠只能活两年,”衰老生物学研究领域的先驱、来自哈佛医学院的加里·鲁夫库恩(Gary Ruvkun)说。“如果看看自然界选择了什么,容许什么,就能明白你或许可以获得各种能够改变现状的杠杆。”That aspiration gained traction in the 1990s and 2000s, when scientists, armed with new tools of molecular biology, homed in on the complex cellular pathways that regulate life span in many species. By removing genes that produced certain proteins, or adding genes that produced others, researchers found they could significantly extend the lives of simple laboratory organisms like budding yeast, roundworms and flies.这种抱负在20世纪90年代和21世纪初获得了更多关注与持。掌握了新的分子生物学工具的科学家开始集中精力研究复杂的细胞通路——很多物种的寿命就是由这些细胞通路控制的。通过移除生成某些蛋白质的基因,或加入生成其他蛋白质的基因,研究者们发现,他们能极大延长简单的实验室生物的寿命,比如芽殖酵母、蛔虫和苍蝇。“It’s not just wearing out, it’s a program,” Dr. Ruvkun said. “The genetics told us that. If you can modulate it with a few simple perturbations, that’s the definition of a program.”“不只是逐渐损耗,而是一个程序,”鲁夫库恩说,“遗传学向我们表明了这一点。我们能施加一些简单的干预,从而对它进行调节——这就是程序。”Since genes cannot be so easily manipulated in humans, it was significant in 2006 when Dr. Kaeberlein and others demonstrated that rapamycin, the drug now being tested in dogs, suppressed one of the crucial proteins in yeast, resulting in a longer life span without removing a gene. The protein is known to be involved in cell growth. But just how its suppression works to extend life is still unclear, raising questions about potential unknown downsides.由于人类的基因不易操纵,2006年的一项发现就显得很重要:克贝尔莱因等人发现,雷帕霉素能抑制酵母中的一种关键蛋白质,从而在不移除基因的前提下延长寿命。人们知道这种蛋白质参与细胞生长,但不清楚为什么抑制它能延长生命,因此让人担心它可能存在未知的负面作用。这种药目前正在身上试验。Dogs age faster than humans, and bigger dogs age faster than smaller dogs. The 40 dogs that participated in the rapamycin trial, which just concluded its pilot run in Seattle, had to be at least 6 years old and weigh at least 40 pounds.比人衰老得更快,大型比小型衰老得更快。参与雷帕霉素试验的40只都是至少6岁,体重至少40磅。这项研究刚在西雅图完成了初试阶段。Like Lynn Gemmell’s Bela, whose cholesterol was high, many of them were showing signs of aging: loose skin, graying muzzles, a stiffness in the joints. So were some of their owners.林恩·格默尔的贝拉胆固醇偏高。参与实验的其他很多也像贝拉一样,表现出衰老的迹象:皮肤松弛,鼻口发灰,关节僵硬。它们的主人中有些也是这样。“How are you going to be sure people are going to be giving this to their dog rather than taking it themselves?” Ms. Gemmell, 58, joked with Dr. Kaeberlein on her first visit to the veterinary clinic, where Bela was given a checkup and an echocardiogram to measure heart function, a marker that could conceivably register an improvement over the 10 weeks that she would be given the drug.“你怎么能确保主人把药喂给了,而不是自己吃了?”58岁的格默尔第一次去这家兽医诊所时跟克贝尔莱因士开玩笑说。贝拉在那里进行体检,还做了超声心动图,以检查心脏功能。这是一个标记,可以直观显示用药10周后的改善情况。A research coordinator for human clinical trials at a hospital, Ms. Gemmell adopted Bela as a 12-week-old rescue without realizing how much outdoor time she would need with her. Now divorced with two grown daughters, Ms. Gemmell dons a headlamp when she returns home in the dark, and takes Bela out with a glow-in-the-dark ball and a collar light. “I wish she could live forever,” she said.格默尔是一家医院的人类临床试验研究协调员。贝拉12周大时被人救下,格默尔收养了它,当时并不知道自己需要陪它在户外待多长时间。现在,两个女儿都已成年,已经离婚的格默尔在天黑后回到家时,可以戴着头灯,拿着在黑暗中会闪光的球带贝拉出去玩。贝拉会戴着项圈灯。“我希望她能一直活下去,”她说。Over 1,500 dog owners applied to participate in the trial of rapamycin, which has its roots in a series of studies in mice, the first of which was published in 2009. Made by a type of soil bacterium, rapamycin has extended the life spans of yeast, flies and worms by about 25 percent.1500多名主人申请参与雷帕霉素试验,这项试验基于一系列对小鼠做的研究,第一项研究结果发表于2009年。雷帕霉素是用一种土壤细菌做成的,能将酵母、苍蝇和蠕虫的寿命延长约25%。But in what proved a fortuitous accident, the researchers who set out to test it in mice had trouble formulating it for easy consumption. As a result, the mice were 20 months old — the equivalent of about 60 human years — when the trial began. That the longest-lived mice survived about 12 percent longer than the control groups was the first indication that the drug could be given later in life and still be effective.随后发生了一个事后看来很走运的意外情况。研究者决定在小鼠身上进行试验时,一时找不到易于吸收的配方。结果,等试验开始时,那些小鼠已经20个月大了,大致相当于人的60岁。试验中,寿命最长的老鼠比对照组的多活了约12%的时间。这首次表明,这种药在生命后期用依然有效。Still, drugs that work in mice often fail in humans. It is also hard to ask rodents about their quality of life. The side effects, depending on the dose and duration, include mouth sores, cataracts, insulin resistance and, for males, problems with testicular function. No one knows if people, who aly live a lot longer than mice, would see a proportional increase in life span. And some researchers say there would be serious concerns in testing rapamycin, or any drug, in healthy people just to slow aging. What if a drug lengthened life for some and shortened it for others? Could anyone ethically put a healthy person into a test that might actually shorten life span?不过,对小鼠有用的药物经常对人无效。而且也很难去问啮齿类动物,它们的生活质量如何。根据剂量和药时间的不同,会产生不同的副作用,包括口疮、白内障、胰岛素阻抗,对于雄性动物来说,还会有睾丸功能失常。没有人知道,用这种药物的话,人的寿命是否也会成比例增长——人的寿命本来已经比老鼠长很多。有些研究者说,仅仅为了延缓衰老而在健康的人身上试验雷帕霉素或其他任何药物,都会引起严重担忧。如果一种药物让有些人寿命延长,却让另一些人寿命缩短,那该怎么办?。谁能心安理得地让一个健康人参与可能缩短寿命的试验呢?“It’s not as simple as cancer, where patients are going to die anyway if they don’t get the drug,” said Andrew Dillin, a biology of aging researcher at the University of California, Berkeley, who recently raised the questions in Nature, a scientific journal.“它不像癌症那么简单,病人不试这种药也会死,”加州大学伯克利分校(University of California, Berkeley)的衰老生物学研究员安德鲁·迪林(Andrew Dillin)说。前不久,他在科学期刊《自然》(Nature)上提出了这些问题。Ethical concerns aside, such a trial would take decades. But what dog lovers have long considered the sad fact that their pets age about seven times as fast as they do, Dr. Kaeberlein knew, would be a boon for a study of rapamycin that would have implications for both species. An owner of two dogs himself, he was determined to scrounge up the money for the pilot phase of what he and Dr. Promislow called the Dog Aging Project.姑且不谈道德顾虑,这样的试验需要花费数十年时间。但克贝尔莱因士知道,的衰老速度基本是人的七倍这一点(爱的人一直认为这是个可悲的事实),却可以给雷帕霉素研究带来福音。而这项研究会对人和都产生影响。克贝尔莱因士本人养了两只,他下定决心筹到资金进行他和普罗米斯洛士所说的衰老项目(Dog Aging Project)的初试阶段。Last month, he reported at a scientific meeting that no significant side effects had been observed in the dogs, even at the highest of three doses. And compared with the hearts of dogs in the control group, the hearts of those taking the drug pumped blood more efficiently at the end. The researchers would like to enroll 450 dogs for a more comprehensive five-year study, but do not yet have the money.上个月,他在一次科学会议上报告称,在身上没有观察到明显的副作用,即使是三种剂量中最高的那一种,也没有。试验结束时,与对照组的的心脏相比,药的心脏泵血功能更强。这些研究者想招募450只进行更全面的五年期研究,但目前经费不够。Even if the study provided positive results on all fronts, a human trial would carry risks.即使这项研究在各方面的结果都是积极的,在人身上试验仍然可能有风险。Dr. Kaeberlein, for one, said they would be worth it.但作为一个持者,克贝尔莱因士说这值得一试。“I would argue we should be willing to tolerate some level of risk if the payoff is 20 to 30 percent increase in healthy longevity,” he said. “If we don’t do anything, we know what the outcome is going to be. You’re going to get sick, and you’re going to die.”“我要说,我们应该愿意容忍一定程度的风险,如果回报是能延长20%至30%的健康寿命,”他说,“如果我们什么都不做,我们知道结果是什么。我们会生病,会死去。” /201605/444422

  A chair that author JK Rowling sat on while writing the first two Harry Potter books has sold at a New York auction for nearly 400,000 dollars (283,000 pounds).日前,J.K.罗琳在写《哈利波特》系列丛书前两本时坐过的椅子,在纽约一个拍卖会上以近40万美金(折合28.3万英镑)的价格售出。The 1930s piece was one of four mismatched chairs that the British author picked up for free in Edinburgh, Scotland, before she rose to fame.这把生产于上世纪30年代的椅子,是这位英国作家出名前在苏格兰爱丁堡免费淘来的四把非成对的椅子中的一把。Ms Rowling originally auctioned the chair to benefit her charity in 2002. She hand-painted the chair, which auctioneer James Gannon said made the piece so valuable.罗琳女士最初在2002年将这把椅子进行慈善拍卖。拍卖师詹姆斯·加努恩表示,当时,罗琳将椅子手工喷了漆,正是这一点使得这把椅子如此珍贵。It features the phrases: ;O, you may not find me pretty but don#39;t judge on what you see; and ;I wrote Harry Potter while sitting on this chair;.这把椅子上写着这样一行字:“你或许不觉得我漂亮,但不要以貌取人”以及“我曾坐在这把椅子上写《哈利波特》”A letter from Ms Rowling was included with the sale.这次一起拍卖的还有罗琳女士的一封信。The letter s: ;I was given four mismatched dining room chairs in 1995 and this was the comfiest one, which is why it ended up stationed permanently in front of my typewriter, supporting me while I typed out Harry Potter and the Philosopher#39;s Stone and Harry Potter and the Chamber of Secrets. My nostalgic side is quite sad to see it go, but my back isn#39;t.;该信上这样写道:“1995年我得到了四把不成对的餐椅,这把是坐起来最舒的,因而一直放在我的打字机旁边。它帮助我打出了《哈利波特与魔法石》和《哈利波特与消失的密室》。我很怀旧,看到它离开我很伤心,但我的后背并不伤心(椅子坐起来后背不舒)。”The chair#39;s new owner has chosen to remain anonymous.这把椅子的新主人至今不愿意透露姓名。The seller, Gerald Gray, from Salford in Greater Manchester, said the winning bid far exceeded his expectations. ;I plan to donate 10% to JK Rowling#39;s charity, Lumos, because that#39;s what she did in the first place,; said Mr Gray.来自大曼彻斯特区索尔福德的卖方杰拉德·格雷表示,最后成交价远远超出了他的预期。 格雷先生说:“我准备给J.K.罗琳的慈善机构Lumos捐赠10%,因为过去她都是第一个这么做的。”He bought the chair in 2009 after his daughter, a Harry Potter fan, saw it on eBay.他的女儿是个《哈利波特》迷,当她在eBay上看到这把椅子后,格雷就在2009年为女儿买了回来。 /201604/437049

  

  Postal worker finds 108-year-old message in a bottle邮递员在漂流瓶中发现108年前信息On Nov. 30, 1906, George Parker Bidder dropped a bottle from a boat into the North Sea. The weighted glass bottle sank almost to the sea floor. Then it bobbed along for 108 years, 4 months and 18 days.1906年11月30日,George Parker Bidder在北海一艘船上丢下这个漂流瓶。结果,这个有分量的漂流瓶沉入深海。足足在海中游荡了108年4个月18天。Its journey finally ended when Marianne Winkler, a retired postal worker on holiday on Amrum Island, found it in 2015. It was washed up on shore. Amrum Island is one of Germany#39;s North Frisian Islands. 直到2015年某天,退休邮递员Marianne Winkler在阿姆鲁姆岛度假,这个漂流瓶才结束了百年之旅。当时,它正好被冲上岸,而阿姆鲁姆岛是北弗里西亚群岛的一部分。Though Winkler didn#39;t know it, the message in a bottle was the oldest ever recovered. It earned Winkler a spot in the Guinness Book of World Records.虽然Winkler自己没什么概念,但漂流瓶中的信息确实是目前发现最早的信息。这也让Winkler 的名字写入了吉尼斯世界纪录。When Winkler first found the bottle, she could see a message inside telling her to break it open. But she hesitated to actually break it open. Winkler and her husband could tell that the bottle was old and they didn#39;t want to damage it, Maev Kennedy reports for the Guardian. When they finally got the note out, they found it was actually a postcard addressed to G.P. Bidder at the Marine Biological Association in Plymouth, England. It promised a one-shilling reward.Winkler捡起漂流瓶后,首先看到让她“打破瓶子”的提示。但她因为要打碎瓶子,而犹豫起来。Winkler和她丈夫可以判断,这漂流瓶有些年月了,所以不想破坏它,Maev Kennedy在《卫报》上报导道。 待他们打开瓶子时,发现是张明信片,上面写着:拾获者将瓶子的发现地及发现方式等资料填写后,寄回英国普利茅斯海洋生物协会,随后能获得“一先令奖金”。The Winklers filled out the card and posted it in an envelope. Luckily, the Marine Biological Association still exists. According to a press release, the association was surprised and thrilled to get a postcard addressed to its former president, who died in 1954. He was 91-years-old. 这对德国夫妇决定按照信里的指示寄回明信片。幸运的是,该协会仍然存在。海洋生物协会对收到收信人为他们前负责人的明信片感到十分惊讶和激动。虽然这位先生在1954年已经去世,享年91岁。According to Corey Fedde at the Christian Science Monitor, the staff searched around on eBay to find a shilling, a unit of currency that went out of circulation in Great Britain in the early 1970s, to send to Winkler.Corey Fedde在《基督教科学箴言报》上报道称,随后该协会工作人员在eBay上找到“一先令”(英国70年代流通的货币单位),并如约把它寄给Winkler夫妇。Winkler#39;s bottle was not the only one Bidder sent to sea. Between 1904 and 1906, he released thousands of bottles. He placed postcards inside them. The bottles were part of a research project to map currents in the North Sea. Winkler夫妇拾到的瓶子只是当年Bidder投入海中数千个漂流瓶之一。在1904-1906年间,他陆续投了几千个漂流瓶。每个瓶子里都有明信片。当年主要是为了收集探索深海洋流方向的信息。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201607/452773

  

  If you thought running was just great for the body, then think again.如果你认为跑步只对身体有好处,那么再想想吧。Scientists have uncovered evidence the sport not only keeps people trim but also boosts brain power.科学家已经找到据明体育运动不仅能让人保持苗条身材,还能提升脑力。The research found that people who keep fit are more likely to have larger brains, better memories and clearer thinking.研究发现,喜欢健身的人一般大脑更大,更好,思维更清晰。They also found that unfit people tended to have smaller brains and reduced cognitive skills.他们也发现不喜欢健身的人往往大脑较小,认知功能退化。The findings add to a growing body of evidence which links exercise with helping protect the brain against ageing and also aiding it replace dying cells.越来越多的据表明,锻炼有助于抵御大脑老化,促进死细胞代谢。This might reduce the risk of debilitating illnesses and diseases such as Alzheimer#39;s.锻炼还可能降低患老年痴呆症等退行性疾病的风险。One research paper within its latest issue sees scientists at Kentucky University putting 30 adults aged 59-69 on a tmill.在研究这一新论题的一篇论文中,肯塔基大学的科学家们对30位59-69岁的人做了一项实验,让他们在跑步机上锻炼。Their heart and lung capacity was measured and an MRI scanner was used to assess the blood flow to their brains.研究者测量了他们的心肺功能,使用磁共振成像仪判断大脑的血液流量。Those who were less fit had smaller brains compared to the fitter volunteers who had larger brains.那些身体不太健壮的志愿者大脑较小,而体格健壮的人大脑较大。Scientists in Germany followed 21 adults aged between 60-77. As they went through a three-month fitness program they saw improvements in their memory.德国的科学家们对21名60-77岁的成人做了跟踪调查。经过三个月的运动健身,他们的得到了改善。Researchers are not yet sure why exercise helps to protect brain cells but some research in mice has produced results.研究者们还不确定锻炼有助于保护脑细胞的原因,但一些对老鼠的研究已经找到了。Mice, examined at the National Institute on Aging, in Baltimore, found that cells in the hippocampus, an area of the brain used for memory, were actively reproducing while their fatter peers were in decline.位于巴尔的的美国国家衰老研究所发现,那些体型苗条的老鼠,大脑用于记忆的区域——海马体中的细胞在积极地繁殖,而胖老鼠的海马体细胞在下降。Linda Clare, professor of clinical psychology of ageing and dementia at Exeter University and a member of the Global Council on Brain Health told The Sunday Times: #39;Moderate-intensity aerobic activity such as brisk walking, cycling or running can produce changes in brain structure and function.#39;英国埃克塞特大学衰老和痴呆临床心理学教授、全球脑健康委员会成员琳达#8226;克莱尔对《星期日泰晤士报》说:“快走、骑车、跑步等中等强度的有氧运动可以改变大脑的结构和功能。” /201605/444157

  • 国际口碑赣州整形美容医院祛除腋臭多少钱
  • 兴国县妇幼保健人民医院激光祛痣多少钱
  • 赣南附属医院去痘印多少钱搜医诊疗
  • 健步咨询崇义县中医医院光子脱毛手术多少钱
  • 求医社区赣州医院丰胸
  • 赣县区激光祛痣多少钱
  • 赣州市驼峰鼻矫正多少钱安心时讯
  • 丽社区于都县妇幼保健人民医院激光祛斑手术多少钱
  • 赣州祛大痣
  • 赣州哪家整型医院好光明互动
  • 于都县妇幼保健人民医院光子脱毛多少钱
  • 安心诊疗大余县去咖啡斑多少钱
  • 赣州鹰钩鼻整形价格网上生活赣州俪人整形美容医院去咖啡斑怎么样
  • 江西省中心医院做隆鼻手术多少钱
  • 江西省中心人民医院玻尿酸多少钱
  • 赣州妇保医院治疗疤痕多少钱
  • 百姓典范赣州俪人医院做隆胸手术多少钱
  • 赣州俪人整形绣眉手术多少钱
  • 赣州俪人医院冰点脱毛要多少钱
  • 龙南县无痛隆鼻收多少钱
  • 赣县去除腋毛多少钱
  • 安解答赣州开双眼皮多少钱
  • 美分享会昌县镭射去痘印价格365频道
  • 赣州鼻翼鼻翼缩小百科常识赣州美容那里好
  • 康泰解答赣州祛痣专科医院365在线
  • 赣州整形美容医院垫高鼻梁怎么样
  • 南康光子脱毛多少钱
  • 于都县人民医院祛痣多少钱
  • 赣州俪人整形口腔科
  • 瑞金市妇幼保健人民医院做隆胸手术多少钱
  • 相关阅读
  • 安远县点痣多少钱
  • 当当分类赣州俪人整形美容医院点痣怎么样
  • 安远县妇幼保健人民医院治疗青春痘多少钱
  • 120爱问赣州市俪人整形医院做祛眼袋手术多少钱
  • 赣州俪人整形美容医院点痣怎么样中华问答
  • 赣县区脱小腿毛多少钱
  • 飞信息全南县妇幼保健人民医院激光去痘多少钱
  • 兴国县妇幼保健人民医院打瘦腿针多少钱
  • 赣州隆下巴多少钱
  • 好分享江西省赣州俪人医院做祛疤手术多少钱周对话
  • 责任编辑:医护中文

    相关搜索

      为您推荐