旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

登封市开眼角多少钱安面诊郑州大学附院激光去烫伤的疤多少钱

来源:咨询报    发布时间:2019年08月23日 20:14:46    编辑:admin         

The company behind China’s home-grown range of armed drones is to seek a public listing in a sign of new openness to private capital in the country’s secretive defence industry.中国一家自主生产武装无人机的公司将寻求公开上市,表明中国神秘的国防工业对民间资本进一步开放。Nanyang Technology, a little-known and mostly inactive company aly listed on the Shenzhen Stock Exchange, 南洋科技(Nanyang Technology)是一家鲜为人知、通常行事低调的公司,本身已在深圳券交易所上市。quietly moved last summer to acquire the unit that makes the Caihong (Rainbow) series of drones from the China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC), according to two people briefed on the plans.两位听取过相关计划介绍的人士表示,今年夏天,南洋科技悄然对中国航天科技集团公司(CASC)旗下制造虹系列无人机的公司启动了收购。Once the acquisition is complete, Nanyang will change its name and allow investors to pick up shares in what amounts to a backdoor public offering. 一旦完成了收购,南洋科技将变更该公司名称,允许投资者认购这家借壳上市的公司的股票。The new name for the drone maker has not yet been publicly announced.该无人机制造公司的新名称目前尚未对外公布。In addition to military drones, the unit also makes two types of air-to-ground missiles eagerly sought by Middle Eastern and African buyers. 除了制造军用无人机,该公司还生产两款颇受中东和非洲买家欢迎的空对地导弹。Many of those governments have been refused military drones by the US, which has raised concerns about how they will be used. 美国拒绝向这些地区许多国家的政府出售军用无人机,主要出于对无人机用途的担忧。Chinese drones have aly appeared in conflicts in Iraq, Yemen and Nigeria.而中国制造的无人机已经出现在伊拉克、也门以及尼日利亚的冲突中。The planned listing has aly led the company to open itself up to unprecedented public scrutiny. 此次上市计划使该公司史无前例地暴露在公众目光之下。On Tuesday CASC held the first press conference in its history, inviting Chinese journalists and one western publication to a briefing by its chief engineer and a tour of a training facility.周二,中国航天科技集团公司举行了公司历史上首次新闻发布会,邀请中国媒体及一家西方新闻机构的记者听取了其首席工程师的情况简报并参观了一处训练设施。The target market was evident by the computer graphics on the training centre’s computer simulation: a Middle Eastern desert landscape laced with palm groves and a terrorist training camp that trainee pilots learn to bomb.该训练中心计算机模拟的电脑图像清楚地表明了该公司的目标市场:画面中包括一片点缀着棕榈树的中东沙漠以及一个供受训飞行员学习投弹的恐怖分子训练营。The bestselling CH-4 drone is remarkably similar in appearance to General Atomics’ MQ-9 Reaper that has been widely used in combat by the US.卖得最好的虹4无人机在外观上神似美国通用原子公司(General Atomics)生产的、美军广泛应用于作战的MQ-9死神(Reaper)无人机。It’s not a direct copy, but it sure does look familiar, said Peter Singer, an expert on drone warfare at the New America Foundation in Washington. 这不是直接仿造,但看起来的确很眼熟,华盛顿新美国基金会(New America Foundation)无人机作战专家彼得.辛格(Peter Singer)说,So it’s either pure coincidence, or something else. 所以,要么纯属巧合,要么是什么别的原因。I’ll take something else.我相信后者。CASC declined to detail its export markets, but a spokesman said there were currently 10-20 end users. 中国航天科技集团公司拒绝详细列举其出口市场,但一位发言人称,目前有10到20家终端用户。CH drones are mainly used against anti-government armed forces, including Isis, the spokesman said. 虹无人机主要用于打击反政府武装,包括伊斯兰国(ISIS),上述发言人表示。Shi Wen, chief engineer of the Caihong drones, added: We mainly sell to poor and middle-income developing countries.虹系列无人机总工程师石文补充说:我们主要卖给较穷和中等收入的发展中国家。American armed drones are subject to strict export controls by Washington, but China has swooped into the market, selling to Egypt, Nigeria, Saudi Arabia, Pakistan and Iraq. 美国武装无人机受到政府严格的出口管制,而中国已迅速打开国际无人机市场,产品销往埃及、尼日利亚、沙特阿拉伯、巴基斯坦和伊拉克等国。Several of those were turned down by the US when they asked for export licences.其中一些国家曾请求美国颁发出口许可,但遭到了美方拒绝。China is also believed to have provided technological assistance to Pakistan’s armed drone programme.中国据信还曾向巴基斯坦的武装无人机项目提供技术持。A publicly listed unit is not uncommon in the defence sector in China, 让下属公司上市的情况在中国国防工业并不少见。where the top 10 state-owned defence groups, including China State Shipbuilding Corporation and Aviation Industry Corporation of China, have listed more than 70 subsidiaries. Most of these are not involved in defence-related businesses,中国前十大国有防务集团——包括中国船舶重工集团公司(China Shipbuilding Industry Corporation)和中国航空工业集团公司(Aviation Industry Corporation of China)——已经有70多家子公司上市。 however, and even fewer deal with sensitive technologies.不过这些上市公司大多不涉及与国防有关的业务,涉及敏感技术的就更少了。Allowing a maker of highly sensitive technology to sell shares to the public appears to indicate a new tolerance for private capital as Beijing seeks to drive expansion of defence exports.允许一家拥有高度敏感技术的制造商向公众发售股票,似乎表明北京方面在谋求扩大国防出口之际,开始对民间资本抱着更为宽容的态度。The long-term goal of gradual privatisation appears to be to transform some of China’s leading defence contractors and to emulate the US military industrial complex.逐步引进民间资本的长期目标似乎是为了推动一些主要国防承包商进行改革,效仿美国军工复合型产业发展中国国防工业。 /201610/474599。

If you thought Russia#39;s recent efforts to prevent rain in the sky from dampening holiday spirits represented the ultimate in scientific stage management, you ain#39;t seen nothing yet.如果你认为俄罗斯最近为了阻止雨水毁掉节日氛围的努力是高科技舞台管理的极限(为避免五一期间下雨,俄罗斯花百万美元“播云”),那么跟日本人相比,简直小巫见大巫了。A Japanese research company called ALE Co. (aka Star-ALE) is bidding to put on a sensational pyrotechnics display for the opening ceremony of the 2020 Summer Olympics in Tokyo. But this is no regular fireworks show: ALE Co.#39;s #39;Sky Canvas#39; is an artificially created meteor shower – uh-huh – which would see hundreds of tiny, coloured fireballs rain down over the host city.一家叫做ALE CO的日本公司正在筹划在2020东京夏季奥运会开幕式上进行一场举世无双的烟火表演:他们的“天空画布”项目将上演一场人造流星雨,届时将有数百颗色火球从天而降。According to a report at industrial design site Core 77, if ALE Co. has its way, this amazing concept would result in the human-made shooting stars being visible from well outside of Tokyo too, with the next-level pyrotechnics expected to be viewable from up to 100 kilometres away from the city.根据日本工业设计网站Core 77的报道,如果ALE Co得以实施这一计划,这场人造流星雨在东京以外的地区都可以看到,观察半径达到100公里。But how does it all work? ALE CO. says it can ;artificially recreate; the process of natural shooting stars by sending up a satellite into orbit carrying a payload of between 500 to 1,000 specialised pellets called ;source particles;.但是它的原理是什么呢?ALE Co.说他们可以“人工再现”天然流星雨的过程。通过发射一颗卫星进入轨道,搭载500到1000颗叫做“源粒子”的小球。Once the particles – composed of chemicals designed to emit flames in various colours – are discharged from the satellite, they#39;d travel around Earth until they enter the atmosphere and begin to burn up. With numerous particles being discharged at the same time, the company says it can create a safe, on-demand meteor shower for the wonderment of the crowds below.这些粒子中包含的化合物可以制造出五颜六色的火焰。粒子从卫星发射出来以后,它们会环绕地球飞行,直到进入大气层,开始燃烧。据该公司称,同时发射大量的粒子,就可以为地上的观众制造一场安全的按需定制的流星雨。But wonderment comes at a cost, and in this case, that cost isn#39;t cheap. Core77 reports that each combustible pellet comes in at about US,100 to produce, and that#39;s not including the costs involved in actually launching the Sky Canvas satellite. Ouch.效果这么炫酷,烧钱肯定是难免的。Core77报道说每一个可燃烧的粒子的制造成本是8100美元,而且这还没算发射“天空画布”卫星的成本。The company has tested its source particles in the lab, using a vacuum chamber and hot gases to simulate the conditions the pellets would encounter upon re-entering Earth#39;s atmosphere. In its testing, the particles burn with an apparent magnitude of –1, which should ensure they#39;re clearly visible in the night sky, even in the polluted skyline of a metropolis like Tokyo.这家公司已经在实验室里测试了源粒子,使用了一个真空房间和高温气体来模拟小球进入地球大气层的情况。在测试中,粒子燃烧时可以达到-1的视星等,足以在夜晚的天空中清晰看到,即使在东京这样污染严重的城市里。Their speed should also make them easy to appreciate. ;Our shooting star travels slower and longer across the sky than a natural shooting star,; ALE Co. explains on its website. ;This makes it possible for more people to enjoy the spectacle for a longer period of time.;它们的速度也有利于人们观赏。ALE Co在他们的网站上解释说:“我们的流星比天然流星速度要慢,在天空中划过的时间更长。更多的人可以在更长时间里欣赏到这一奇观。”Of course, a lot of this marketing is just that for now – at least, until the company launches its first shooting-star-laden prototype. It#39;s intending to do that in the latter half of next year, and hopefully by 2018 we#39;ll start to see just how effective human-created meteorites really are.当然,目前还只是营销造势,至少我们在等待这家公司发射第一颗载流星卫星。他们已经计划在明年下半年发射,所以我们有望在2018年之前看到真正的人造流星雨。If things go well, who knows? We#39;re calling it: Tokyo 2020#39;s opening ceremony is not one to miss.如果一切顺利推进的话,谁知道呢?让我们拭目以待:2020年东京奥运会的开幕式不容错过。 /201605/445611。

A farmer in China has shown off his prize piglet which has two heads containing three eyes two noses and two mouths. 一个中国农民向记者展示了他中的仔猪。这只仔猪有两个头三只眼睛,两个鼻子和两张嘴。Locals began flocking to the farm in Luzhou south-west China#39;s Sichuan province to get a glimpse of the #39;mutant#39; animal reports the People#39;s Daily Online. 人民日报在线报道,当地人甚至开始蜂拥到位于中国西南部的四川泸州的农场,为的就是一窥这一“突变”物种。Some have even offered cash for the animal which was born on June 5.有些人甚至还要出钱买下这只6月5日出生的动物。Owner: The farmer surnamed Zhong says he has been offered cash for the piglet but will not part with it.仔猪的主人是位姓钟(音译)的农民,他说他已经收到了买家的钱,但不愿意卖掉它。He says he usually feeds the animals ragweed and did not give the pregnant pig anything extra.他说他经常喂猪吃豚草,从未给怀的母猪喂过额外的东西。 /201606/450038。

A 52-year-old journalist who has covered the tech industry for decades is laid off. He joins a start-up where the average employee is aged 29 and tends to wear clothing bedecked with the company logo and colour. 这位报道科技行业几十年的记者52岁时被解雇了。然后他加入了一家初创企业,这里员工的平均年龄为29岁,经常身穿带有公司标识和形象色的装。 Coming from the author of a cutting satire of Steve Jobs, who now writes for the HBO comedy Silicon Valley, the tale could be mistaken for a film pitch or parodic dystopian novel. But Dan Lyons is serious. After being “dumped” as Newsweek’s technology editor in 2012, Lyons decides to ride Silicon Valley’s second great bubble. Lyons finds the right company, if only for the raw material that he, a seasoned satirist, spins into gold. 莱昂斯曾撰写过有关史蒂夫#8226;乔布斯(Steve Jobs)的措辞尖刻的讽刺作品,现在担任美国家庭电影频道(HBO)喜剧《硅谷》(Silicon Valley)的编剧,因此这本书中的故事可能会被误以为是一部电影宣传片或一本恶搞性质的反乌托邦小说。但莱昂斯是认真的。在2012年作为《新闻周刊》(Newsweek)的科技编辑被“炒鱿鱼”后,他决定利用硅谷第二次大泡沫的机会。他找对了公司,哪怕这只是让这位老道的讽刺作家找到了妙笔生花所需的素材。 When Lyons joins Boston-based HubSpot as a “marketing fellow” in 2013, it is gearing up to go public. Reeling from culture shock, Lyons catalogues daily life in the company and its unselfconsciously ridiculous vocabulary. 2013年,莱昂斯加入总部位于波士顿的HubSpot,担任“营销员”,当时该公司正准备上市。文化冲击让莱昂斯晕头转向,他把公司的日常生活及其可笑而不自知的用语分类记录了下来。 Its software helps businesses assail customers with messages it says are not spam but “loveable marketing content”. Employees are not sacked, they are “graduated”. A co-founder totes a teddy bear to meetings to represent the customer. There are yoga ball chairs, free candy, taps dispensing beer, and a replica of a red British telephone box. The funny, if repetitive, descriptions paint a workplace that is “a cross between a kindergarten and a frat house”. 该公司的软件帮助企业向客户进行信息轰炸,称这些不是垃圾信息,而是“可爱的营销内容”。在这家公司,员工不是被解雇,而是“毕业”。一位联合创始人会带着一个泰迪熊开会,用它代表客户。那里有瑜伽球椅、免费糖果、出啤酒的水龙头以及一个仿制的英国红色电话亭。书中戏谑(尽管有些重复)的描述描绘出一个“介于幼儿园和联谊会之间”的办公场所。 But the book is not just a chronicle of the tech bubble’s silly quirks. As Lyons gets to know HubSpot, questions arise about the business model of a company that does not appear to trust its product. At one point his desk is moved to a “boiler room” of telemarketers selling HubSpot software, which claims to replace such dated practices. The company says it evaluates its employees on “HEART” — an anodyne acronym for “humble, effective, adaptable, remarkable and transparent” — but holds its sales reps to strict as. 但本书不仅仅记录了科技泡沫中的奇人怪事。随着莱昂斯对HubSpot的逐渐了解,他开始质疑这家似乎不相信自身产品的公司的商业模式。他的办公桌曾一度搬到“电话推销室”,电话推销员在这里推销HubSpot软件,而该软件恰恰声称要取代电话推销这种过时的做法。该公司表示是根据“HEART”标准(即谦逊、应变、卓越和透明)衡量员工表现,却给销售代表规定了严格的任务额。 Lyons uses the lens of his growing disillusionment to focus a broader critique of Silicon Valley. “The people at the top are profiting from this game, which they have rigged in their favour,” he writes, by turning money-losing start-ups into financial vehicles for the benefit of a handful of investors. Tech workers, meanwhile, “are told the needs of the company are more important than their own”. 莱昂斯从一种越来越清醒的视角聚焦于对硅谷的更广泛批判。“处于顶层的人们正从游戏中获利,他们操纵游戏使之有利于自己,”他写道,他们把亏损的初创企业变成了让少数投资者受益的金融工具。与此同时,科技从业者“被告知公司的需要比他们自己的更重要”。 The darkest turn comes, after Lyons has thoroughly fallen out with HubSpot (but profited from its IPO), returned to journalism and written this book. HubSpot’s chief marketing officer is sacked for unethical conduct after trying to obtain Lyons’s manuscript, another executive resigns before he too can be fired and the chief executive is sanctioned for his role in the affair. The Federal Bureau of Investigation probes the incident. 在莱昂斯与HubSpot彻底交恶(但从该公司的首次公开发行(IPO)中获益)、重返记者工作并撰写这本书后,最黑暗的转折来临了。HubSpot首席营销官在试图获得莱昂斯的手稿后因不道德行为被解雇,另一位高管在也可能被解雇之前辞职,首席执行官因在此事中的角色接受处罚。美国联邦调查局(FBI)对此事进行了调查。 But it is HubSpot’s response to the book that suggests it is as clueless as Lyons portrays it. The co-founders write a LinkedIn post that strikes the wounded tone of a jilted ex. 但真正表明HubSpot就像莱昂斯描写的那样愚蠢的,是该公司对这本书的回应。该公司的几位联合创始人在LinkedIn上发帖,受伤的语气仿佛被抛弃的前任。 “We were upset when we first the book,” they write. “But negative emotions have a relatively short half-life with us. Our emotions have been dissipating quickly and we think they’ll asymptotically trend towards zero over time. Besides, life is too short to hold grudges.” “当我们第一次读这本书时,我们感到伤心,”他们写道,“但负面情绪对我们的影响相对短暂。我们的负面情绪正迅速消散,我们相信,随着时间的流逝,它们会消失殆尽。另外,人生苦短,无须心存怨恨。” /201604/439410。