大理妇科医院那里好好新闻

明星资讯腾讯娱乐2020年01月25日 16:03:49
0评论

  

  A new study suggests the proliferation of gay and transgender characters in films and television shows has not prevented gay, lesbian, bisexual and transgender actors from experiencing discrimination in Hollywood.最新的一项研究表明,好莱坞影视剧中同性恋、变性人的角色变多,并没有改善他们在圈子里被歧视的状况The Screen Actors Guild-American Federation of Television and Radio Artists commissioned the survey, released Friday. It found that more than half of the actors who identify as gay, bisexual and transgender think directors and producers are biased against them.美国演员公会美国电视和广播艺术家联合会发起的这项调查,调查结果于周五发布结果显示,有一般以上的同性、双性和变性演员认为导演和制作人对他们有偏见More than one-third of the actors who dont fall into those categories agreed with that perception.有三分之一以上异性恋和非变性人的演员认同这样的看法Only percent of the gay, bisexual and transgender respondents, however, said they had experienced discrimination. Gay men reported the most, with about one-fifth saying they had been discriminated against.不过,只有%的同性恋、双性恋和变性人演员表示他们自己受到过歧视而这其中有五分之一的人是同性恋身份The online survey of nearly 5,700 SAFTRA members also found that more than half of the gay, transgender and bisexual respondents had heard producers and directors make anti-gay comments while working on-set.共有5700位美国演员工会(S)和美国电视与广播演员联合会(AFTRA)的成员参与了这次网络调查有一般以上的同性、变性和双性参与者表示曾在片场听到过制作人和导演反对同性恋的言论;The survey results show both progress and indications that more work will be necessary to make the workplace an equal and fully welcoming place LGBT permers,; M. V. Lee Badgett, a University of Massachusetts, Amherst economics professor said. ;The good news is that almost no one thought that opporties LGBT actors were getting worse.;“调查结果不仅显示了我们在为 LGBT(同性恋、双性恋及变性者群体)演员营造公平和友好的环境中取得的进步,同时也表明了我们的诸多不足”马萨诸塞州大学(艾莫斯特市)经济学教授 M.V. Lee Badgett 说,“好消息是没有人认为对 LGBT 演员来说环境变得更差了”Of the 5,69 participants, 65 identified as gay men, 61 as lesbians, and seven as transgender. Another 301 men and women described themselves as bisexual.在569名参与者中,有65名男同性恋、61名女同性恋和7名变性人另有301位男性和女性表示他们是双性恋The survey also revealed that despite concerns about being typecast, two-thirds of the gay actors who had played gay characters felt that it had not harmed their careers or limited the roles they were offered. Nine percent of the gay men and lesbians said they had been turned down roles during the past five years because of their sexual orientations.调查显示尽管同性恋饰演同性恋角色可能会有被定型的风险,三分之二的演员表示他们的职业生涯并没有被影响,他们并未被局限在某种角色中百分之九的男女同性恋演员表示在过去的五年中,他们有过因为性向被退角的经历 5863。

  When it comes to making money off of actors and actresses, Kristen Stewart pulled in the most cash in comparison to the salaries in which she received.比赚钱,克里斯汀;斯图尔特无疑在众好莱坞名气演员中脱颖而出,相较于她的收入和她带来的收益,克里斯汀;斯图尔特成为好莱坞性价比最高演员With the list only including those who have starred in at least three movies during the past five years (animated films excluded), the runner-up this time around is newly-engaged ;Alice In Wonderland; actress Anne Hathaway at $ 5.67 per $ 1.榜单的明星都是5年中至少产出有3部作品榜单亚军则是《爱丽丝梦游仙境中的安妮海瑟薇,她的性价比是投入1美元,收入5.67美元Rounding out the top five are Stewart ;Twilight; co-star beau Robert Pattinson, ;Harry Potter; alum Daniel Radcliffe and ;Transmers; leading man Shia LaBeouf.排在前五的还有和斯图尔特在《暮光之城系列中合作的罗伯特;帕丁森,《哈利;波特系列电影演员丹尼尔;雷德克里夫和《变形金刚男主角希安;拉夫The complete top ten from bes ;Best Actors the Buck; list is as follows:福布斯公布的;性价比最高演员;完整榜单:1. Kristen Stewart ($ 55.83)1. 克里斯汀;斯图尔特55.83美元. Anne Hathaway ($ 5.67). 安妮;海瑟薇5.67美元3. Robert Pattinson ($ 39.3)3. 罗伯特;帕丁森39.3美元. Daniel Radcliffe ($ .). 丹尼尔;雷德克里夫.美元5. Shia LaBeouf ($ 9.0)5. 希安;拉夫9.0美元6. Robert Downey, Jr. ($ 18.7)6. 小罗伯特;唐尼18.7美元7. Matt Damon ($ .83)7. 马特;达蒙.83美元8. Cate Blanchett ($ .)8. 凯特;布兰切特.美元9. Meryl Streep ($ .5)9. 梅丽尔;斯特里普.5美元. Johnny Depp ($ .8). 约翰尼;德普 383

  crazy facts about the tv sitcom Friends《老友记幕后的件轶事Years ago, throngs of fans would huddle around their tv sets to watch six generation X-ers who always managed to be “there you” through thick and thin—and they’re still “there” all of us that binge watch the series ten years after its finale.多年以前,《老友记的大帮粉丝会围坐在电视机前,等待着六位“X世代”的好友(译注:也称“X一代”,指出生于世纪60年代中期至70年代末的一代人,意味“未知的一代”或“被排挤的一代”)风雨无阻地出现大结局播出至今已经十年了,《老友记如今依旧是我们一看再看的电视剧Debuting in 199 and spanning iconic seasons, Friends is a series that few have been able to parallel. Equal parts humor, sentimentality and the catalyzer of a smorgasbord of catchphrases (“WE WERE ON A BREAK”, “Oh. My. God.” “Could this be any more [insert person, place or thing in the tone of Chandler Bing here]), fans of the sitcom still enjoy reminiscing about their favorite moments years after its premier in the early 90s.作为一部199年开播、播出长达十季、极具标志性的电视连续剧,至今仍然鲜有作品能与《老友记匹敌从90年代早期首播至今已有年,粉丝们依旧对自己喜欢的剧中片段津津乐道,包括那些或幽默、或感伤、或者是口头禅式的爆发点台词——“WE WERE ON A BREAK”(罗斯与瑞秋分手时的经典台词)、“Oh. My. God.”(钱德勒的前女友詹妮丝的经典台词,其他老友也模仿过)、“Could this be any more”(后面可插入各种各样以钱德勒·宾口吻说出的人称、地点名词或者事物)Throughout all the memorable moments, hookups, breakups and fountain dancing (more on that in a bit), there was a litany of things happening behind the scenes (and even on set) that fans even the most avid of fans were never aware of. From casting switch-ups, to budget issues leading and even Bruce Willis losing a bet to Matthew Perry, here are the top crazy facts about the beloved TV sitcom, Friends.所有那些令人难忘的片段,那些邂逅、分手和喷泉里共舞的情节(这里稍后详述),在其幕后、片场都发生了许多故事这是粉丝们、哪怕是最狂热的粉丝,都没办法想象到的包括演员班底的变更、经费不足、甚至还有布鲁斯·威利斯(Bruce Willis)打赌输给马修·派瑞(Matthew Perry,钱德勒·宾的扮演者),等等本文将会讲述关于我们挚爱的情景喜剧《老友记中十个出人意料的真相To be continued未完待续 389Ashlee Simpson-Wentz (right) defends her sister Jessica in the December issue of Women's Health magazine.   Ashlee Simpson-Wentz wants people to stop calling her big sister Jessica fat, the singer-turned actress told Women's Health magazine.   阿什利·辛普森希望人们不要再说她杰西卡·辛普森胖了,这位由歌手转型的女演员在接受《Women’s Health杂志采访时这样说道 936

  While TV dramas like Soldiers’ Sortie and My Chief and My Regiment have won big success on the small screen, we seldom see hit Chinese films about modern military warfare. But now, Wolf Warriors, directed by and starring Wu Jing, 1, has begun to fill that void.电视荧幕上,《士兵突击、《我的团长我的团等军旅剧都曾大获成功,然而中国电影银幕上却鲜有叫座的现代军事题材作品现在,1岁的吴京自导自演的《战狼终于有电影填补了这一空白The 3-D war epic centers on Leng Feng, an insubordinate special ces soldier who is expelled from the army because he disobeys orders and shoots a drug lord during an assault mission. But his extraordinary marksmanship and tough personality win him recruitment into the elite military squadron Wolf Warriors.这部3D战争片的男主人公冷锋(吴京 饰)是个痞性十足的特种兵一次突击行动中他违抗军令打死了毒枭,被开除出队不过,他的出色法和坚强意志赢得了进入精英部队“战狼”的机会In his first military drill as a member of the Wolf Warriors, Leng and his comrades are faced with a serious challenge when a troop of eign mercenaries straddle the borderline and turn the drill into actual combat.成为“战狼”队员后,第一次演习冷锋就和战友们在边境线遭遇了一伙实力强劲的外国雇佣兵,演习变成了一场真正的战斗Throughout the film, Wu shows the bold, macho side of Chinese soldiers. Wu revealed when he promoted the film in Wuhan on March 9 that to better capture the authentic lifestyle of special ces officers, he spent 18 months living and training together with them. This experience influenced the movie’s script. In the film, a 1.5-meters tall special ces soldier grabs the throat of a eign mercenary who’s much taller than he is. The scene was inspired by a true story, Wu said, and the soldier is played by a retired special ces member.在整部电影中,吴京将中国军人的铁血勇猛与果敢无畏展现得淋漓尽致3月9日,在武汉宣传电影时,吴京透露,为了更好地展现真实的特种兵生活,他曾与他们一同生活、训练了18个月这段经历也对电影的剧本创作大有帮助电影中有一幕,一名身高1米5的中国特种兵锁住一个远高过他的外国雇佣兵的喉咙吴京透露,这其实源自一个真实的故事,而那位士兵的饰演者本身就是一名退伍的特种兵What fans expect most from military themed action movies is no doubt advanced weaponry and fierce fight scenes, and Wolf Warriors delivers in full. It showcases weapons including J- fighter jets and other military aircraft, M5 sniper rifles and even tanks.军事电影迷们最期待的莫过于影片中先进的武器装备和激烈的战斗场面《战狼定能让你们心满意足歼十等军用战机、M5狙击步、甚至连坦克都在影片中大展风采The final one-on-one grapple between Leng and the villain, played by English martial arts master Scott Adkins, pushes the film to its climax. When watching this scene, the audience may have only one wish - that the fight could have lasted longer.影片中的大反派由英国格斗艺术家斯科特#86;阿金斯饰演最后他与冷锋一对一的对决更是将影片推向高潮看到这一幕时,观众也许只有一个愿望:这场格斗可以持续再久一些War films are known to arouse a sense of patriotism, and Wolf Warriors is no different. No country is perfect, not even our own, but the scene in which the Warriors put on armbands ing “I fight China” made my heart swell with pride.战争片常常会激起人们心中的爱国情,《战狼也不例外没有哪个国家尽善尽美,即使是我们的祖国也是如此但是,当看到 “战狼”们戴上写着“为中国而战”的臂章时,我的心中还是充满了骄傲The first lesson the Wolf Warriors teaches Leng is team spirit. However,the latter half of the movie is almost all about Hollywood-style individual heroism and male chauvinism, with Leng alone taking down the leader of the mercenaries and their boss.团队精神是冷锋在“战狼”部队学到的第一课然而,在影片的后半程,他只身打败雇佣兵首领及其幕后大反派,好莱坞式的个人英雄主义以及大男子主义尽显无疑The heroines Long Xiaoyun (Yu Nan, 38) is primed to be a midable and resourceful female commander. The Warriors respect Long’s intelligence and leadership abilities, but these qualities go to waste on screen. It seems to me that this female role exists only to allow Leng one more person to project his irresistible charm on to.女主角龙小云由今年38岁的余男饰演在影片中,她是一个令人敬畏、足智多谋的女指挥官但是对于她的智慧和领导才能,我们更多地只是从“战狼”队员们口中侧面了解到看过电影,我甚至觉得这个角色的存在只是为了侧面衬托冷锋不可阻挡的魅力With Wolf Warriors topping box office charts last weekend, its producers caught the smell of money and are now considering making the movie into a series, according to The Beijing News. The one-man-army trope is tired, and I hope that if the movie becomes a franchise it focus more on tactical warfare and team chemistry.据《新京报报道,看到《战狼上周末位居榜首的票房,制作人们似乎发现了商机,并开始考虑将其发展成系列电影但是,孤军奋战已经早已令人视觉疲劳,在《战狼的续集里,还是希望能看到更多的军事战略和团队精神 36919

  

  

  

  Taylor Swift must be in high demand in China, as the country pop star’s latest concert has broken the record the fastest ticket sales ever in China. Her upcoming show in Shanghai sold out in just one minute!泰勒·斯威夫特在中国一定是超受欢迎!这位乡村歌手的最新上海演唱会门票在一分钟内一举售罄,打破了中国票务史上的最快记录The show is taking place on May 30 at the city’s Mercedes-Benz Arena. It is one of seven shows in Asia that have all sold out.泰勒的演唱会将于5月30日在上海梅塞德斯-奔驰文化中心举行,泰勒在亚洲共计7场的演唱会门票都卖光了In addition to China, she will also be perming in Japan, Indonesia, Malaysia, Philippines, Thailand, and Singapore. These will be the final dates of Taylor’s Red tour, which has aly been a huge success around the world.除了中国,她还将在日本、印度尼西亚、菲律宾、泰国、新加坡等国家表演泰勒的《Red全球巡演大获成功,而这些亚洲国家将给画上圆满的句号This is evident in the fact that Taylor just spent .9 million on a penthouse in Manhattan, New York. The takes up the entire top floor, and totals up to 8,018 square feet.此次全球巡演的成功显而易见,因为泰勒刚刚花1990万美元买下纽约曼哈顿的一套顶层公寓,公寓占据整个顶楼,总面积8018平方英尺(约75平方米)Despite the lucrative new purchase, the singer still considers Nashville to be her home.除了这一最新的投资购房,泰勒还把那什维尔(美国田纳西州首府)当做自己的家;I spend as much time in Nashville as I can,” she recently revealed to TIME magazine. “The cool thing about spending time in Nashville is that no one knows when Im there. In New York and L.A., there are photographers waiting on the street, and it seems like every errand I run is photographed and documented.;“我尽可能多地住在那什维尔,” 她最近在接受《时代杂志采访时说,“住在那什维尔最好的一点就是没人会认出我来;在纽约或洛杉矶就不一样了,摄影师等在马路上,似乎我的一举一动都会被拍照和记录” 5935

  

  • 健步优惠大理打胎什么时候好
  • 祥云县妇幼保健医院官网
  • 大理剑川县做人流医院服务对话
  • 普及诊疗大理做引产哪家医院最好
  • 豆瓣优惠大理人流的费用是多少
  • 大理妇幼保健医院产前检查好吗
  • 大理市妇幼保健人民中心中医院做人流好吗百家指南
  • 99典范大理什么叫白带异常
  • 剑川县生孩子要多少钱
  • 大理市妇幼保健院人流收费标准健康解答
  • 大理解放军第六十医院引产多少钱
  • 新华媒体云龙县做人流多少钱
  • 永平县妇科检查快乐媒体大理哪个不孕不育医院好
  • 大理哪里可以治疗不孕不育
  • 大理东方医院生孩子
  • 大理妇产科医院在线咨询
  • 挂号分类大理无痛人流价钱
  • 鹤庆县人民医院治疗不能怀孕
  • 大理产前检查医院
  • 大理妇科查体
  • 大理人工流产需要多少钱
  • 美丽对话大理东方妇科医院看乳腺检查怎么样好不好
  • 医护晚报大理市中医医院妇科预约千龙资讯
  • 大理州人民医院打胎流产好吗度分类大理各种阴道炎
  • 久久口碑大理市做人流医院是哪99共享
  • 大理治疗宫颈糜烂好的医院
  • 大理市中心医院无痛人流要多少钱
  • 大理支原体性前列腺炎
  • 大理宾川县妇幼保健人民中心中医院治疗妇科炎症好吗
  • 大理哪家医院做流产手术比较好
  • 相关阅读
  • 大理州第二人民医院专家
  • 乐视大夫大理市巍山彝族回族自治县引产多少钱
  • 宾川县妇幼保健医院生孩子好吗
  • 最新解答大理市鹤庆县做彩超B超价格
  • 大理省妇幼保健院无痛人流要多少钱99资讯
  • 大理东方妇产医院产妇做检查哪家医院好
  • 度常识大理附属医院妇产科建卡要多少钱
  • 大理看妇科
  • 大理市巍山县妇幼保健人民中心中医院联系电话
  • 咨询报宾川县妇幼保健医院妇产中心搜索大全
  • 责任编辑:导医门户

    相关搜索

      为您推荐