首页>>娱乐>>滚动>>正文

龙岩那间医院人工授孕健康爱问

2019年11月19日 03:37:18|来源:国际在线|编辑:服务诊疗
HONG KONG — Alibaba, the Chinese e-commerce titan, has always had a capricious streak when it comes to strategic investments and acquisitions.香港——在战略投资和收购方面,中国电子商务巨头阿里巴巴的表现一向难以捉摸。In the last two years, it has put money into insurance and finance, motion pictures, brick-and-mortar retailing and even a soccer franchise.过去的两年里,它投资了保险和金融、电影、实体零售,甚至还有一家足球俱乐部。Now it is cooperating with yet another unlikely partner: a Chinese state-owned arms and machinery producer, the China North Industries Corporation, or Norinco.现在,它与另一个看似不可能的公司成为了合作伙伴:中国兵器工业集团,一家国有武器和机械生产商。In a post on its website on Wednesday, Norinco said each of the two would hold a stake of 50 percent in Qianxun Weizhi Internet, a joint venture worth 2 billion renminbi, or about 0 million.本周三,兵器工业集团在官网上的一篇文章中表示,它和阿里巴巴合资成立千寻位置网络有限公司,公司注册资本20亿元人民币,双方各占50%的股权。Norinco — which has faced nonproliferation sanctions from the ed States government over the last decade — appears to be an odd partner for Alibaba. But the cooperation shows how China’s largest Internet companies are trying to improve government relations by supporting state projects.在过去十年中,兵器工业集团曾遭到美国政府的防扩散制裁。对于阿里巴巴而言,它似乎是个奇怪的合作伙伴。但从这个合作中可以看出,中国最大的互联网公司如何通过持国有项目来争取改善政府关系。In this case, the project is Beidou, a satellite navigation system that is China’s domestically developed answer to GPS.这个合作的项目是“北斗”,一套中国自主开发的卫星导航系统,相当于GPS。The new company, according to the post, will build applications and technology to support and work with the system. It will also show Alibaba’s support of broader Chinese industrial policy.网站上的文章显示,新公司将构建应用程序和技术,来为北斗系统提供持和合作。这也展示了阿里巴巴对更广泛的中国产业政策的持。Beidou has high-level government support and has attracted billions in investment, partly because of Beijing’s concerns that the ed States could disable GPS signals in China, damaging the capabilities of its satellite-guided weapons.北斗系统获得了政府高层的持,吸引了数以十亿计美元的投资,原因之一是北京担心美国关闭在中国的GPS信号,削弱中国卫星制导武器的能力。To ensure the viability of Beidou, the Chinese government has sought to increase the number of commercial users of the technology, even though the system is incomplete and GPS has a 95 percent share of the Chinese market.即使北斗系统并不完整,而且GPS在中国占有95%的市场份额,但为了确保北斗的可行性,中国政府一直努力提高这项技术的商业用户数量。The Chinese authorities have been slowly rolling out new rules that mandate the system’s use. In 2013, China’s transportation authority ordered all long-distance buses and vehicles transporting “dangerous articles” in nine provinces to install the system. Heavy trucks must also have the system, and the government has installed it in more than 50,000 Chinese fishing boats.中国政府一直在缓步出台强制使用北斗系统的新规。2013年,中国交通运输要求九个省的所有长途客车和“危险物品”运送车辆安装该系统。重型卡车也必须安装北斗系统。此外,还有逾5万艘中国渔船在政府要求下安装了它。“Alibaba Group participated in this location-based services project in light of our strength in cloud computing and big data,” Alibaba’s spokeswoman, Melanie Lee, wrote in an email. “We hope to be able to provide businesses and developers with better location-based services.”“阿里巴巴集团确实参与位置网项目,基于在云计算和大数据方面积累的能力,”阿里巴巴发言人梅拉妮·李(Melanie Lee)在邮件中写道。“希望为企业和开发者提供更优质的位置务。”In the early 2000s, Norinco was hit with sanctions by the Bush administration for the transfer of dual-use technologies to a company involved in Iran’s ballistic missile program. According to the State Department, the sanctions lapsed in the mid-2000s.21世纪初,兵器工业集团因将军民两用技术转移给一家参与伊朗弹道导弹项目的公司,遭到布什政府的制裁。据美国国务院,制裁措施已于2000年代中期失效。Norinco is one of China’s largest arms exporters and more recently attracted headlines when it delivered the first part of an arms shipment to South Sudan last summer. The Chinese government halted the remainder of the order.兵器工业集团是中国最大的武器出口商,最近因为去年夏季向南苏丹运送首批武器成为新闻头条。中国政府叫停了剩余的订单。 /201508/394702Airbus H160 helicopter空中客车H160直升机Airbus is eyeing legal action against Japan’s ministry of defence after losing out on a multibillion-dollar deal to supply helicopters to the country’s ground self-defence forces, said people familiar with the situation.知情人士表示,空中客车(Airbus)正考虑对日本防卫省采取法律行动,原因是该公司在向日本陆上自卫队供应直升机的竞标中败北,丢掉了价值数十亿美元的订单。There was industry-wide surprise in July when the defence ministry awarded a contract to a consortium of Bell Helicopter of the US and Japan’s Fuji Heavy Industries to supply 150 military helicopters to the self-defence forces.今年7月,日本防卫省将一份向自卫队供应150架军用直升机的合同,授予了由美国贝尔直升机(Bell Helicopter)和日本富士重工(Fuji Heavy Industries)组成的联合体。此举令整个军工行业都感到意外。The deal — estimated to be worth bn to the Bell-Fuji consortium — throws a lifeline to the Japanese group’s helicopter operations, which have been struggling to secure orders since 2007.这笔对贝尔-富士联合体估计价值20亿美元的交易,为富士重工的直升机业务带来一线生机。自2007年以来,这家日本集团一直难以获得订单。Airbus teamed up with Kawasaki Heavy Industries to bid for the contract, known as the UH-X programme.空客则与川崎重工(Kawasaki Heavy Industries)结成了同盟,竞标这一名为“UH-X计划”的合同。Legal action by Airbus against Japan’s defence ministry over the tender process is described by western diplomats and industry insiders as “one of several possible avenues of complaint” being considered by the European aerospace group. The Airbus-Kawasaki bid, which proposed a new version of the Airbus H160 helicopter, was seen as the strong favourite until just a few weeks before the defence ministry’s decision was unveiled.西方外交官及业内人士称,空客就招投标过程对日本防卫省采取法律行动,是这家欧洲航空航天集团正在考虑的“几种可能申诉方式之一”。空客-川崎联合体在投标中提出了一种新版空客H160直升机(Airbus H160)。直到日本防卫省公布决定的数周前,它们的投标还被认为获胜可能性极大。Bell-Fuji offered a cheaper, modestly modified version of the Bell 412EPI — a derivative of a helicopter that has been in use since before the Vietnam war.贝尔-富士拿出的则是更廉价的小幅修改版贝尔412EPI (Bell 412EPI)。贝尔412EPI是一款从越南战争前就一直在使用的直升机的衍生版本。Airbus declined to comment on the possibility of taking legal action against the Japanese defence ministry.空客拒绝就针对日本防卫省采取法律行动的可能性置评。However, some of its senior executives have alleged privately that the Japanese selection process was not transparent, may have come under political pressure and failed to give appropriate weighting to the future export potential of its proposed design, said people familiar with the situation.不过,知情人士表示,部分空客高管私下里曾指责说,日方遴选过程不透明,可能遭遇了政治压力,而且未能对该公司设计方案未来的出口潜力给予适当的重视。Richard Thornley, managing director for Bell Helicopter in Japan, said the Bell-Fuji proposal would deliver a cost-effective, capable and reliable replacement for the ground self-defence forces’ current fleet of ageing Bell-Fuji UH-1J aircraft.贝尔直升机驻日本董事总经理理查德∠楽利(Richard Thornley)表示,贝尔-富士的方案会为日本陆上自卫队现有的日益老化的贝尔-富士UH-1J (Bell-Fuji UH-1J)直升机群,提供成本低廉、功能适用而又可靠的替换品。A spokesman for the Japanese defence ministry declined to comment on any potential legal action by Airbus but said the selection process had been appropriate, fair and fully transparent.日本防卫省发言人拒绝就空客可能采取的法律行动置评,不过,该发言人表示遴选过程适当、公平而且完全透明。One industry veteran familiar with Airbus said the company may have lost the helicopter contract after lobbying by the US government on Bell Helicopter’s behalf. “When there is a US bidder involved there is always the feeling that pressure may have come directly from the US,” he added.一位熟悉空客的业内资深人士表示,该公司可能是在美国政府为贝尔直升机展开游说后丢掉这一合同的。他补充说:“每当有美方竞标者时,总能感到美国可能直接施加了压力。” /201508/395295

It has emerged that Apple is storing some of its users#39; iCloud data on Google#39;s computer servers.近日有消息表示,苹果将在谷歌的电脑务器上储存一些用户的iCloud数据。Apple had previously acknowledged using Amazon Web Services (AWS) and Microsoft Azure#39;s rival cloud computing platforms in addition to its own data centres.苹果之前承认过除在其自身的数据中心以外,还使用亚马逊网络务器和微软Azure的云计算平台。The deal is a coup for Google, which lags behind Amazon and Microsoft in the market for powering third-parties#39; online services.这是谷歌的一大策略改变,因为其在第三方线上务器的市场较量中落后于亚马逊和微软。;The iCloud information is not at risk of being breached or otherwise observed by the ultimate owners of the platforms it resides on because of the very heavy encryption and partitioning technologies used,; commented Chris Green, a tech expert at the consultancy Lewis.来自刘易斯咨询的技术专家克里斯·格林对此道:“iCloud的信息没有受到被侵犯的危险,也不会被所在平台的终端拥有者看到,这要归功于非常严密的加密技术和分区技术。”The news site CRN was first to report the deal. It said Apple sealed the agreement with Google#39;s Cloud Platform division late last year. Both tech giants declined to comment, however the B was able to independently confirm the arrangement.CRN最先报道了这项交易。称苹果公司和谷歌云平台部门在去年年底达成了该协议。虽然两家科技巨头公司都拒绝给予,但是B确认了该协议确有发生。It may seem surprising to those who view the two companies as bitter rivals. But Apple still puts Google as the default search engine on its mobile devices and has previously shown willingness to have business dealings with other competitors as well, not least Samsung which makes some of its components.这一消息对把这两家公司看作是死对头的人来说着实有些惊讶。其实苹果公司在移动设备上仍然把谷歌设置为默认搜索引擎,并曾表示过有意愿和其他竞争对手进行商业合作,尤其是与为其制造配件的三星公司。The news may, however, cause concern for investors in Amazon since it follows the announcements that Spotify and Dropbox recently moved operations off AWS.但是这条新闻可能会令亚马逊的投资者产生担忧,因为在Spotify和Dropbox相继将运营业务从亚马逊云计算平台AWS上移除之后不久,这条消息就马上传了出来。Amazon, however, has played down the latest development. ;Vendors who understand doing business with enterprises respect non-disclosure agreements with their customers and don#39;t imply competitive defection where it doesn#39;t exist,; it told CRN.不过亚马逊方面对这一最新进展则轻描淡写。该公司对CRN表示:“懂得与企业做生意的供应商会尊重他们客户的保密协议,并且这并不表明包含着本来就不存在的竞争性背叛。” /201603/433101

7.Slow Computer7.电脑运行缓慢Whenever a computer becomes slow, viruses are almost always blamed. There are a small number of viruses that hog RAM in the background, but it will become obvious very quickly. The truth is that computers slow down over time for numerous reasons, and most of the time, it doesn#39;t have anything to do with viruses.无论何时,只要电脑运行开始变慢,病毒总是第一个躺。有少数病毒隐藏在后台内存中,但它会很快会被发现。事实是,电脑不断运行缓慢是有很多原因,大多数与病毒没有关系。One problem may be that, like anything, computers get old. Your computer may have been really nice when you first bought it, but the constant demands placed on the system make it harder to keep going. Also, the longer you own a computer, the more programs you are likely to have downloaded, which exhausts your RAM. Computers may also slow down when their hard drives start to fail, and not much short of replacing it is going to fix that. Sometimes, Internet connections slow down due to outdated browsers or Flash programming.电脑像所有东西一样会出现一个问题,变旧。电脑在刚买时很好使用,但是对系统不断破坏使电脑变得难以使用。同样,电脑使用越长,程序下载越多,从而消耗内存。当硬盘驱动开始衰退,电脑就会变慢,少有可能通过替换修复它。有时,网络连接变慢是因为浏览器和Flash编程过时。So if your computer is starting to get slower, don#39;t jump to the virus scanner. Check the health of your hardware, stop unnecessary programs running in the background, and make sure all of your software is up to date. If all of that is okay, the problem may be a virus, but there#39;s still a good chance that it#39;s something else.所以,如果你的电脑开始运行缓慢,不要扫毒。检查硬件的健康状况,停止后台不必要的程序运行,确保所有软件已更新。如果一切都没问题,问题就可能是病毒,但仍有可能是别的原因。6.Smartphone Viruses6.智能手机病毒Many people don#39;t really think of their smartphones as tiny computers, but that#39;s essentially what they are. Unfortunately, malicious people are now targeting smartphones the way they target computers.许多人不认为他们的智能手机是台小型电脑,但是它们本身就是。所以有人用攻击电脑的方式恶意攻击智能手机。In 2011, one virus found its way in through a third-party application to send messages from the user#39;s phone, which cost the user money but made the creator of the virus quite a profit. Emboldened by successes like these, viruses have begun inundating the smartphone world.2011年,一款病毒通过第三方应用程序用用户手机发短信,让用户产生费用从而获利。有了这样的成功例子,病毒开始充斥了智能的世界。These viruses usually infiltrate smartphones through downloads of applications from the marketplace. Google#39;s app store is an open marketplace where anyone can sell an app, which is good in a lot of ways, but it also means that the store is full of third-party applications that haven#39;t been vetted. People may feel like they are getting something from a trusted source, though, and unwittingly expose themselves to malicious programs.这些病毒通常从应用市场下载潜入智能手机。谷歌应用商店是一个开放的应用市场,任何人都能出售应用程序,从很多方面来说是好的,但是也说明谷歌商店中的第三方应用程序没有经过审查。人们会觉得从可信来源中得到了什么,然而不知不觉中对恶意软件暴露了自身信息。In this case, it#39;s usually best to never download anything from an untrusted source and check the permissions that applications require. If the permissions they want seem strange, don#39;t agree to them without doing your research.所以,最好的办法是不要从未信任的资源上下载应用,并检查应用程序需要的权限。如果权限看似很奇怪,不要同意它们的权限。5.Laptop Fires5.笔记本着火Many people believe that you shouldn#39;t leave a laptop running too long or leave it on a rug, bed, or anything flammable for fears that it will catch fire. However, there isn#39;t any evidence of that ever happening. On the rare occasion that a laptop does cause a fire, it#39;s because of something like a defect in the wiring.很多人认为,电脑不能运作太长时间或者将电脑放在地毯,被子和易燃的物品上,以免发生火灾。事实表明,这类事情从未发生过。只有很少情况下笔记本会因为线路故障发生火灾。More recent laptops even include better ventilation and fail-safes designed to keep the machine from overheating in any capacity. If your machine is overheating constantly, it#39;s probably a sign that something is wrong with the hardware, you are exceeding its normal capabilities, or it#39;s a really bad design.现今的笔记本都备有良好的风扇装置和自动防故障装置,让电脑在任何情况下都不会过热。如果电脑持续过热,说明电脑硬件可能出现了问题,使用超过了正常能力范围或电脑本身设计有问题。There is a much more real danger with laptops, and that is laptop burn. Many people sit with their laptops directly on their laps, and contrary to the name of the machine, this is a terrible idea. Hot laptops have caused serious burns through clothing within just a few days of moderate usage. If you must use a laptop on your lap, remove it if it starts to feel hot and find another surface to put it on.笔记本更为危险的问题是笔记本过热导致烧伤。很多人将笔记本直接放在大腿上或坐在电脑背面,这是一个可怕的现象。发热的电脑在几天的使用过程中会通过衣造成严重的烧伤。如果你一定要在大腿上使用电脑,当电脑开始发热时将它移开放到其他地方。4.Bottlenecking4.瓶颈效应Many people are under the impression that if their computer starts to fail, they can just replace whatever part is dying. However, technological advances move quickly, making upgrading much more difficult due to compatibility problems.在很多人的印象中,如果电脑出现故障就要更换出问题的部分。然而,技术的飞快进步,由于兼容性的问题让升级变得更加困难。For example, someone might find that their processor is failing, but no one makes processors anymore that work with that particular motherboard, so now they need to replace that, too. Once they#39;ve replaced the motherboard, some of the older parts won#39;t work with the new board, and now they might as well build a new system. This is known as ;bottlenecking.;比如,有人发现处理器出现了问题,但是其他处理器不能适应主板,所以主板也需要更换。一旦更换了主板,其他旧的部分也不能适应新主板,最后要更换新系统。这就是;瓶颈现象;。Even if you don#39;t have any compatibility issues when you upgrade, your system will eventually bottleneck. To a certain extent, your computer is only as good as its weakest component. For example, if you decide that you need to upgrade your card, but your processor is too weak, it#39;s not going to make a noticeable difference.当电脑升级时,尽管没有遇到兼容性问题,你的系统也将出现障碍。从某种程度上说,电脑的好坏取决于电脑最低端的部分。比如,如果你决定要升级视频卡,但是处理器太低端,就不会出现明显的变化。翻译:文思捷 来源:前十网 /201507/388728

  • 好医卫生宁德去那里输卵管通水
  • 南平去哪里人工受孕
  • 挂号知识南平那些医院孕前检查
  • 三明市男科精子检查哪个医院最好
  • 120资讯福建试管生儿子最好的医院中国媒体
  • 宁德检查宫腔镜价格
  • 福州那里看不孕百度资讯福州妇科体检去哪里
  • 千龙社区福州检查怀孕那个医院好
  • 福州市博爱医院肖小燕医生
  • 养心咨询南平修复结扎去那好
  • 福州马尾区看妇科医院
  • 南平去哪家医院输卵管接通飞度频道福州博爱不孕不育医院官网
  • 康泰网龙岩人民医院检查早泄多少钱
  • 福州检查封闭抗体多少钱
  • 宁德人工受孕哪家医院好百度面诊南平查激素大概多少钱
  • 中医时讯福州博爱医院治疗阳痿费用
  • 医护指南博爱医院检查胎停中国常识
  • 南平哪家医院查生育
  • 120口碑三明市检查卵巢那里好预约常识
  • 福州性激素检查哪里好
  • 宁德优生优育检查那个医院最好
  • 福州哪里治疗多囊卵巢综合症好
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端