首页 >> 新闻 >> 正文


2019年07月23日 05:19:00来源:飞晚报

Happiness, as the Merriam-Webster dictionary defines it, is ;a state of well-being and contentment.; Sure, that#39;s one way to put it. But what does it really mean to feel on top of the world or entirely at peace with oneself? Do you feel immersed in joy? On cloud nine?幸福,正如《韦氏大字典》的定义:“一种健康满足的状态“。当然,这是表述幸福的一种方法。但感觉到欣喜若狂或完全心如止水到底是什么意思?你觉得沉浸在快乐中吗?处在九霄云上呢?We were curious about the deeper, more personal interpretations of the sensation we all know so well. So we asked our Facebook community to tell us how they explain the joyful feeling. See some of our favorite definitions below then let us know in the comments: How do you define happiness?我们很好奇这种对我们都如此了解的感觉的更深层次、更个人的解读。所以我们询问我们的Facebook社区告诉我们他们是如何解释愉悦的感觉。下面能看到我们最喜欢的一些定义,然后在中让我们知道:你如何定义幸福? /201305/240434。

  • I really appreciate it.我很感谢。You#39;re one in a million.你真是个大好人。You#39;re the greatest.你最棒了。Thanks to you (we made it on time.)都要多谢你(我们才能准时完成)。I couldn#39;t have done it without you.若是没有你,我不可能做到。I#39;m truly grateful for your help.我非常感激你的帮助。Your help is greatly appreciated.非常感激您的帮助。 (很正式!)I#39;d like to express my gratitude.我要表达我诚挚的谢意。 (相当正式!) /201305/240541。
  • “What do you do for a living?”“你做什么的?”Whenever you meet new people, some variant of this question is bound to come up, and probably pretty early on in the conversation too.每当你遇到新朋友,这类问题总是会被提及,并且可能是在对话之初就被提到。And here’s something I've noticed: When you ask people what they do, most people will give you their job title. As in“I'm an engineer” or “I'm a project manager” or “I'm a writer”. Or consultant, speaker, software developer, manager, contractor, freelancer, secretary, or…并且我发现:当你问别人做什么时,大多数人都会告诉你他们的职业。例如“我是个工程师”,“我是个项目经理”,“我是个作家”。又或是顾问,发言人,软件开发,经理,承包商,自由撰稿人,秘书等等。But that's not what you do - that's just your title. It really says nothing about you or your job, so I always find myself asking follow-up questions. “So what kind of projects do you manage.”但这并不是你做什么—这不过是你的头衔。它并不能说明你或你的工作,所以我通常发现自己会继续问一个问题。“所以你负责何种项目。”Some titles DO say what you do. If you're a pilot you fly planes. Teachers teach. Builders build. Coaches coach. But most titles are more ambiguous.一些职称的确说明你做了什么。如果你是个飞行员,那你就驾驶飞机。老师教书。建筑商造房子。教练训练学员。但是大多数的职称是模糊不清的。So think about it for a moment. How much does your job title really say about what you do? And what would be a better way of telling people what it is you do in just a few words.Whenever people ask me, I always tell them that “I make people happy at work.” That is what I do.所以想一下。你的职称到底说明多少你做的事?如何用数个单词来更好的告诉别人你做了什么。每当别人问我时,我总是告诉他们“我让人们在工作中感到快乐。”这就是我所做的。This may look like just semantics, but it matters. See, your job title is never going to make you happy at work, but knowing what you do, may. Knowing your contribution, how you add value, how you make a difference - THAT can make you happy at work.这个看上去可能有点咬文嚼字,但是它很重要。看看,你的职称从来不会让你在工作中感到快乐,但是知道自己做什么,也许吧。知道你的贡献,你如何增添价值,你如何与众不同—这些才能让你在工作中感到快乐。So now it's your turn. Think of what it is you do in your job and put it a comment here.所以,现在到你了。想想自己工作中做了什么,有想法就留言吧! /200802/26471。
  • Jealous of your long-legged peers? Turns out they may not have won the gene pool after all.还在羡慕闺蜜秀美的长腿?新的研究表明长腿美眉们在这场基因战争中似乎并不是赢家。New research published in the journal Cancer Epidemiology, Biomarkers amp; Prevention found a surprising correlation between height and cancer risk among postmenopausal women; the taller the woman, the greater her risk for the disease.最新刊登在《肿瘤流行病学,生物标记与预防》杂志上的一项研究发现,在绝经后的女性群体中,身高与患肿瘤的风险存在着令人惊讶的相关性,具体来说,身高越高,女性患肿瘤的风险越大。The researchers studied more than 20,900 women ages 50 to 79 who participated in the Women’s Health Initiative (WHI) study, an on-going analysis of post menopausal women and the factors that contribute to their health. They separated the women into five groups based on their height, starting with women shorter than 5 feet 1 inch, and matched them to data on their cancer rates.这项研究为妇女健康倡议(WHI)的一部分,共有20900名50至79岁的女性参加了这项研究。妇女健康倡议由美国国家健康研究所发起,旨在分析绝经后女性和影响这些女性健康的因素。研究者将所有女性按身高分成五组,最矮的一组身高低于5英尺1英寸(约155cm),并按组对比他们患癌症的比例。They discovered that for every 10 centimeters of height, a woman’s risk of developing a range of different cancers increased by 13%. When they looked at all the cancers together, they found that taller women had a 13% to 17% greater risk of developing melanoma, breast cancer, ovarian cancer, endometrial cancer and colon cancer. They also had a 23% to 29% greater risk of developing kidney, rectum, thyroid and blood cancers. All of the cancers showed a positive association with height; none of the taller women showed a lower risk of cancer compared to their shorter counterparts.结果他们发现,测试组身高增加10cm,女性患各种肿瘤的几率就增加13%。从患癌人群分析,研究者发现身材高的女性患黑素瘤、乳腺癌、卵巢癌、子宫内膜癌、结肠癌的几率要高出13%-17%。另外他们还发现,身材高的女性肾脏,直肠,甲状腺,和血液患肿瘤的风险要比身高矮的女性高23%-29%。所有种类的肿瘤都与身高成正比;没有任何一个高个女性比矮个女性患癌几率低。While the connection seems odd, previous studies have exposed the same association; it’s possible, for example, that on the most basic level, the greater number of cells and tissues that taller people possess simply increases the odds that some of those cells will develop abnormally and become malignant. Alternatively, some of the same processes that fuel the growth that contributes to height may also feed tumors.尽管这种联系看似奇怪,但是之前已经有类似的研究表明了相似的关联性:有可能是,在细胞层面上,由于身高高的人体内的细胞数和组织数也会比矮个多,因此高个体内细胞发育异常甚至变成恶性肿瘤的概率也会增高。此外,使身高增长而需要的细胞分裂和组织增长也会增加人患肿瘤的几率。 /201308/251226。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29