首页 >> 新闻 >> 正文


2019年09月20日 08:02:12来源:健康问答

  • International best-selling author Jonathan Safran Foer gave the commencement address at Middlebury College on May 26, 2013.201412/348155。
  • When we think of games, theres all kinds of things.当我们提起游戏时,脑海中会浮现很多回忆。Maybe youre ticked off, or maybe youre looking forward to a new game.或许你被某个游戏折磨得够呛,或许你正在期待着一款新游戏,Youve been up too late playing a game.或许你为了玩游戏而熬夜。All these things happen to me.所有这些都发生在我身上。But when we think about games, a lot of times we think about stuff like this:但是大部分时候,当我们想到“游戏”通常想到的是:first-person shooters, or the big, what we would call AAA games,第一人称射击游戏,或者大型的我们称之为3A级的游戏,or maybe youre a Facebook game player.或者,你喜欢玩Facebook里的小游戏。This is one my partner and I worked on.这是我跟搭档一起设计的一款游戏。Maybe you play Facebook games, and thats what were making right now.如果你玩Facebook游戏,这就是我们现在正在设计的游戏。This is a lighter form of game.这是一种小型的游戏。Maybe you think about the tragically boring board games that hold us hostage in Thanksgiving situations.或许你想到的是那些极为无聊的棋盘游戏,那些我们在感恩节时不得不玩的游戏。This would be one of those tragically boring board games that you can figure out.这个游戏就是那些你能想到的非常无聊的棋盘游戏之一。Or maybe youre in your living room, you know,又或许你在客厅里,playing with the Wii with the kids, or something like that,与孩子们一起玩Wii或者类似的游戏。and, you know, theres this whole range of games, and thats very much what I think about.另外,还有各种各样的游戏,这差不多就是我所能想到的游戏种类。I make my living from games.我以设计游戏为生。Ive been lucky enough to do this since I was 15,我很幸运能够15岁就从事这行,which also qualifies as Ive never really had a real job.另一方面这也意味着我从没有过一份真正的工作。But we think about games as fun, and thats completely reasonable, but lets just think about this.人们认为游戏是有趣的,这是完全合理的,但让我们从另一个角度来想一想。So this one here, this is the 1980 Olympics.请看这张照片,这是1980年的奥运会。Now I dont know where you guys were, but I was in my living room.我不清楚你们当时在什么地方,当时我在我家的客厅里。It was practically a religious event.这场比赛实际上是一次意识形态的对抗。And this is when the Americans beat the Russians,照片上就是美国队击败苏联队的瞬间,and this was -- yes, it was technically a game.这是——是的,从技术上讲仍是一种游戏。Hockey is a game. But really, was this a game?曲棍球是一种游戏。但说真的,这场比赛算是“游戏”吗?I mean, people cried.我的意思是,有人因此哭泣。Ive never seen my mother cry like that at the end of Monopoly.我从没见过我母亲在玩完《大富翁》之后会哭成那样。And so this was just an amazing experience.所以这只是一次“绝妙的体验”。Or, you know, if anybody here is from Boston --或者,如果这里有谁是从波士顿来的So when the Boston Red Sox won the World Series after,当波士顿红袜队再次赢得世界冠军,I believe, 351 years, when they won the World Series, it was amazing.我想,距上次夺冠应该有351年了,当他们赢得了世界冠军,这真令人惊叹。I happened to be living in Springfield at the time,当时我刚好住在斯普林菲尔德and the best part of it was -- is that --最精的部分是——you would close the womens door in the bathroom, and I remember seeing ;Go Sox,; and I thought, really?如果你到女厕所,关上门,我记得看到门上写着;加油,红袜队;,我当时想,不是吧?Or the houses, youd come out, because every game,另外大家都会从屋子里跑出来,因为每一场比赛,well, I think almost every game, went into overtime, right?嗯,我记得几乎每一场比赛都会进入加时赛,对吗?So wed be outside, and all the other lights are on, on the whole block所以我们会到户外,周围所有的灯都亮着,整个街区都亮着,and kids, like, the attendance was down in school, and kids werent going to school.而孩子们逃课变得比较普遍,他们都不怎么去上学了。But its okay, its the Red Sox, right?但这没什么,因为是红袜队,对吧?I mean, theres education, and then theres the Red Sox,我的意思是,一方面是上学,然后一方面是红袜队,and we know where theyre stacked.我们知道它们孰轻孰重。So this was an amazing experience, and again, yes,所以这是一种“绝妙的体验”,而且再一次——是的,it was a game, but they didnt write newspaper articles,这是一场游戏,但他们没在报纸上写文章,people didnt say -- you know, really, ;I can die now because the Red Sox won.; And many people did.因为人们不会说——你知道,真的,“我现在感觉快死了,因为红袜队赢了比赛。”其实很多人那样说了。So games, it means something more to us.所以“游戏”对我们而言有更多的意义。It absolutely means something more.它绝对拥有更多的意义。201601/424337。
  • I leaned something that day 那天 我得到了一些教训and what I learned is if you are going to connect your business and your philanthropy 我认识到 如果你要将经营和慈善结合起来you better make sure that is integrated deep into your culture 你要确保慈善深深融入到企业文化中that its not just something that youre going to tack on 慈善不能机械地加到经营上but youre going to build an integrated business, youre going to build an integrated life 你要将两者融为一体 形成有机的整体youre going to get these things to work deeply together 让两者能够深深地兼容and you can do it 这是可以做到的And when I started my company salesforce.com in 1999 1999年我创建了自己的公司 salesforce.comI decided to do three things 我打算做三件事One, a radically new technology model called cloud computing 一 建立一个全新的技术模式 叫云计算Two, a radically new business model 二 建立一个全新的经营模式which was subscription services for software 也就是针对软件的订阅务And three, a radically new philanthropy model 三 建立一个全新的慈善模式At that day we started the company, we put 1% of our equity 创建公司的那天 我们将1%的股权1% of our profit and 1% of all of our employees time charity 1%的利润和所有员工1%的时间into a 501(c)(3) public charity 用于一家501(c)(3)慈善机构It was very easy 这很简单We had no products 我们没有产品We had no equity. We had no people 我们没有股本 我们没有员工That was an easy decision 这个决定很好做But today salesforce.com is doing great 不过如今 salesforce.com做得很好with more than 13,000 employees 我们有超过1.3万名员工well do more than billion in revenue this year, were 今年的年收入将超过50亿美元heading into the Fortune 500, the top 500 companies in the world 我们即将跻身全世界财富500强公司的行列we are Fortune Magazines most admired software company for 2014 我们是财富杂志2014年度最令人钦佩的软件公司we are Forbes most innovative company in the world for three years in a row 我们连续三年被福布斯评为全世界最具创新性的公司and we are Fortune Magazines best place to work number seven this year in the world 我们还在财富杂志今年的最佳雇主排行榜中名列世界第七Thank you 谢谢大家Thank you 谢谢大家And if youre looking for a job, graduates, ceo@salesforce.com 想找工作的毕业生 可以发邮件到ceo@salesforce.comThats my email address 这是我的电子邮箱201601/422596。
  • Hi, everybody. 大家好!About a year ago, I promised that 2014 would be a breakthrough year for America. 1年以前我曾向大家许下承诺,2014年是美国的突破之年。And this week, we got more evidence to back that up.而本周我们如约履行了这个承诺,有了更多明。In December, our businesses created 240,000 new jobs. 12月,我们的企业共创造了24万个就业岗位。The unemployment rate fell to 5.6%. 失业率下降到5.6%。That means that 2014 was the strongest year for job growth since the 1990s. 这也意味着2014年成为自上世纪90年代以来就业增长最快的一年。In 2014, unemployment fell faster than it has in three decades.同时2014年也成为30年来失业率下降最快的一年。Over a 58-month streak, our businesses have created 11.2 million new jobs. 连续58个月的就业持续增长,我们的企业共创造了1120万个就业岗位。After a decade of decline, American manufacturing is in its best stretch of job growth since the ‘90s. 经历了10多年的低迷,美国的制造业再次成为自上世纪90年代以来推动就业增长最显著的力量。America is now the worlds number one producer of oil and gas, helping to save drivers about a buck-ten a gallon at the pump over this time last year. 现在,美国的原油、天然气产量位居全球首位,自去年来油价每加仑下降了1.1美元,为广大司机节省了费用。Thanks to the Affordable Care Act, about 10 million Americans have gained health insurance in the past year alone. 由于有了《平价医疗保险法》,仅去年就有1000多万美国民众获得医疗保险。We have cut our deficits by about two-thirds. 我们将财政赤字减少了2/3。And after 13 long years, our war in Afghanistan has come to a responsible end, and more of our brave troops have come home.经过13个漫长的岁月,我们的阿富汗战争终于宣告结束,更多英勇的军人返回家乡。It has been six years since the crisis. 经济危机已经过去6年。Those years have demanded hard work and sacrifice on everybodys part. 这些年每个人都付出了艰辛的努力和牺牲。So as a country, we have every right to be proud of what weve got to show for it. 作为一个国家,我们有权为所取得的成就而感到自豪。Americas resurgence is real. 美国复苏步伐坚实。And now that weve got some calmer waters, if we all do our part, if we all pitch in, we can make sure that tide starts lifting all boats again. 现在我们信心更加坚定,只要我们做好自己,只要我们全情投入,我们确信我们会再次乘风破浪勇往直前。We can make sure that the middle class is the engine that powers Americas prosperity for decades to come.我们确信,中产阶级将成为未来数十年里美国繁荣发展的强劲动力。Thatll be the focus of my State of the Union Address in a couple weeks-building on the progress weve made. 以上将是我两周之后的国情咨文重点论述的内容—再接再厉,再创辉煌。But I figured, why wait-lets get started right now.但我同时也想强调,为什么要等待,何不从现在开始。On Wednesday, I visited a Ford plant outside of Detroit-because the American auto industry and its home state are redefining the word “comeback.” 周三,我视察了底特律市郊的一家福特工厂,美国的汽车产业以及这一产业的故乡正在重新定义“回归”这个词。On Thursday, I traveled to Arizona, a state that was hit among the hardest by the housing crisis, to announce a new plan that will put hundreds of dollars in new homeowners pockets, and help more new families buy their first home. 周四,我访问了亚利桑那州,那里在次贷危机中受到的冲击最为严重,在那里,我宣布了一项新的计划,将为新房购买者节约数百美元,并帮助更多新婚家庭买到第一套房子。And, Im speaking with you today from Pellissippi State Community College in Tennessee, a state making big strides in education, to unveil my new plan to make two years ofcommunity college free for every responsible student. 今天,我在田纳西州的贝里西比州立社区大学发表演讲,该州在教育改革上取得重大突破,在这里我宣布为所有有进取心的学生提供两年的免费教育。Im also here to establish a new hub that will attract more good-paying, high-tech manufacturing jobs to our shores.同时,在这里我还宣布建立一家新的工厂,将更多高薪水、高技术的制造业工作岗位吸引到国内。Making homeownership easier. 让购房者压力小一点。Bringing a higher education within reach. 尽力让所有人得到更好的教育。Creating more good jobs that pay good wages. 创造更多高薪的好工作。These are just some of the ways we can help every American get ahead in the new economy. 这才是在新经济环境下帮助美国人民取得进步的正确途径。And theres more to come. 更多的好消息将接踵而至。Because America is coming back. 因为美国正在回归。And I want to go full speed ahead.我希望能够全速前进。Thanks, everybody, and have a great weekend.谢谢大家,祝你们周末愉快。201501/354539。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29