当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月14日 17:43:33    日报  参与评论()人

湖州市第三人民医院丰胸多少钱湖州市康复医院激光去斑多少钱时尚偶像剧《绯闻女孩即将在金秋回归荧屏,这部极受时下年轻人追捧的电视剧围绕着纽约上东区精英二代的感情纠葛展开故事线索,而时尚潮流一直是这部戏的另一看点  剧集在前段时间发布了第四季的预告片,透露了不少剧情发展线索,而两位千金大畅游时尚之都更是成为了最大的噱头,走马灯一般更换的造型与华自然又称为了一众“绯闻迷”所追逐的焦点,而其不少都是目前都没有上市设计师作品01.Leighton Meester had a showstopping moment in a dramatic Pre-Fall orange gown by Oscar de la Renta which looked good enough to eat.莉顿·梅斯特身上这件戏剧张力十足的曳地红裙是一向以雍容华贵风格著称的美国大设计师Oscarde la Renta在早秋系列中的经典之作 167湖州德清县打溶脂针价格 湖州去蒙古斑价格

湖州隆鼻需要多少钱I CURRENTLY possess around six large moving boxes of compact discs tossed beneath a tarp in the dank cellar of my apartment building. Since 1999, I have been receiving promotional copies of CDs, an occupational hazard of my job as a professional music critic.本人目前持有大概六箱CD,全都扔在潮湿的公寓楼地下室里,上面盖着块防水帆布自1999年以来,我收到过很多推广宣传唱片——这是作为专业音乐人需要面对的一项职业危害I generally stopped purchasing CDs years ago, on the occasion of my first, pink iPod, a first-generation Mini that revolutionized my ability to work virtually anywhere without the extra baggage of jewel cases and an unwieldy Discman.我在年前基本停止购买CD,当时我得到了人生第一台iPod,粉红色的第一代Mini,我的生活被彻底改变,我可以随心所欲地在任何地方工作,不用再扛着一堆塑料盒子和一台笨重的Discman了Now, when record labels send physical copies of CDs rather than email digital files, it seems like an imposition — I know, a real first-world problem, but I live in Brooklyn. Who has space all of this? A friend of mine, also a critic, used to live among towers of CDs, to the point they threatened to take over his entire apartment. I imagined the Fire Department one day having to break in and rescue him from a toppled pile, pinned under stacks of Maroon 5 promos, the worst way to die.有些唱片公司喜欢送实体的CD拷贝,而不是通过电子邮件发数码文件,这有点强人所难——我知道这属于“第一世界困扰”,但我住布鲁克林哪来那么多地方搁这些?我有个同为乐评人的朋友,有段时间家里CD堆成山,几乎占满了整间公寓我设想过有朝一日消防队破门而入,营救被埋在CD下面的他,一叠叠的魔力红(Maroon 5)推广碟压得他动弹不得——这绝对是世上最烂的死法The CD, never a much-loved object, is inching toward critical endangerment. At the end of this month, Starbucks plans to stop selling CDs from those comting cardboard counter-display cases, where they were as convenient an impulse buy as mints and biscotti. The company’s decision does not come as a shock; what’s most surprising is that Starbucks continued to hawk CDs this long.从来就不太招人喜欢的CD唱片,正一步步走向物种灭绝本月底,星巴克(Starbucks)收银台上那些赏心悦目的纸板货架将不再出售CD,它们曾经和薄荷糖、意大利脆饼一起,随时准备迎合顾客的消费冲动星巴克的决定并不意外;真正让人惊讶的是这家公司居然能卖唱片卖到今天According to Nielsen, sales of albums on CD decreased by .9 percent in , compared with an overall increase in streaming. Even with an uptick in vinyl sales among purists (Nielsen tracked a vinyl sales increase of 51.8 percent), our music collections as tangible, tactile objects are well on their way out.据尼尔森(Nielsen)的数据,CD专辑销量在年下降了.9%,相比之下,流媒体音乐销量有整体提升即便追求纯粹的群体中出现了黑胶唱片销量的上升(尼尔森监测到的黑胶销量涨幅达51.8%),作为有形实体的音乐收藏还是在向消亡进发I’ve dragged my own CD boxes from apartment to apartment more than a decade, certain that one day I will hire someone to convert them all to MP3, a task so banal and time-consuming the thought of it makes me want to bury myself under the stacks with my friend. I can tick off most of the music I have down there, some of which would probably do well as eBay loot — if I ever bothered to sell them. When I moonlight as a D.J., I no longer rely on crates of vinyl and CDs. I use my MP3 collection and an app on my iPad. Still, I can’t quite unclutter the CDs rotting in boxes in my basement. They’re more memories than objects, impossible to trash.十多年来那几箱CD跟着我搬了不知多少次家,我坚定地认为,总有一天会雇个人把它们都转成MP3这件事太无聊,太浪费时间,想到要自己去做,我宁可跟朋友一起被唱片活埋地下室里有些什么唱片我基本上都记得,其中有些在eBay上应该还会挺抢手——如果我愿意花时间去卖的话我在做兼职DJ时已经不用黑胶和CD了我会使用我的MP3收藏,还有一个iPad应用然而我还是没办法处理掉那些在地下室里发霉的CD它们更多的是记忆,不是物品,不可能当垃圾扔掉Starbucks has been selling CDs since the mid-1990s, but began a heavier push toward mass distribution a few years later, about the same time that I began swearing off them — a savvy business decision the coffee company as well as the musicians it stocked. But the fact that its endeavor began around the rise of the iPod only sealed the CDs’ fate: Starbucks was simply prolonging the inevitable end, a caffeinated march to the whimpering finale the medium.星巴克在1990年代中期开始卖CD,但过了几年才开始大规模分销,差不多也就是我开始抛弃CD的时候——对这个咖啡公司和它相中的音乐人来说,这是个很好理解的商业决策但这个计划开始时,iPod正在兴起,所以它反倒是宣告了CD的宿命:星巴克只是在延长一个不可逆转的结局,这是一场注入了咖啡因的游行,它的终点,就是这种载体的伤感告别Still, there’s a sense of nostalgia to it. I miss the old Virgin Megastore in Union Square, which shut down in , and the visceral experience of flipping through the stacks, discovering new albums through means so simple as their interesting cover art or, even better, via new-release listening stations equipped with a skip-track button and germy headphones. If the label sent you the record, spending the time opening all that packaging — ugh, the impossible-to-open sticky tape on jewel cases — was still an investment, like ing a book in the library.然而这里面还有一些怀旧的成分我想念年关门的联合广场维京唱片大卖场(Virgin Megastore),还有在一排排的唱片中翻找、发现新专辑的真切体验,挑选的方法可以简单到只看封面有没有意思,或者还有个法子更妙:去新唱片试听台,那里有一个跳到下一曲的钮,和一只细菌丛生的耳机唱片公司送来的唱片,要把那么多盒子拆开也是相当费时的——想起唱片盒上那些死活撕不下来的不干胶贴——就像去图书馆看书Now I discover most new music on Soundcloud and Tumblr, and while it’s infinitely more convenient insofar as it does not require me to physically part myself from my laptop, it doesn’t feel quite as adventuresome.如今我多数时候通过Soundcloud和Tumblr发现新音乐,这样做方便太多,我的身体都不需要离开手提电脑,但这个过程不像以前那样有种冒险的感觉The CDs stacked on the display cases at Starbucks didn’t just signify that Starbucks was hip, but that the coffee chain was set on asserting itself as a player in the music industry. Coffeehouse rock as a genre was suddenly quite literal, and associated with such easy, chill, adult contemporary acts like Norah Jones, whose “Come Away With Me” at one point seemed impossible to avoid at a Starbucks. The category was folk, it was smooth jazz, it was even certain types of really cool music like salsa from the famed New York label Fania or a compilation album from Sonic Youth. In critics’ circles, “Starbucks music” became derisive shorthand music with no edge, music to buy on a whim.星巴克货架上的CD并不只是为了彰显星巴克的时髦,它还表明,这家连锁咖啡馆在声明自己是音乐产业的一股力量作为一种音乐风格的咖啡馆摇滚,突然变得真切起来,和诺拉·琼斯(Norah Jones)这类轻松、清凉的成人当代乐(adult contemporary)紧紧联系在一起,有一段时间,只要去星巴克就免不了要听到琼斯的《远走高飞(Come Away With Me)涉及的类型有民谣,有smooth jazz,甚至有些相当酷的音乐类型,比如著名纽约厂牌Fania的salsa,或是Sonic Youth的一张合辑在乐评圈子里,“星巴克乐”被用来嘲弄那些不温不火的音乐,都是供人一时兴起消费的It seems likely that as CDs disappear from big-box stores and coffee megachains, they will be definitively gone. We’ll trade the clinical sound of a CD track its compressed MP3 counterpart. And though to my ear the difference is negligible, music will sound ever so slightly worse.随着CD从量贩超市和大型咖啡连锁店中消失,看来它的离去已经没有悬念我们愿意放弃CD唱片的精准音质,转而使用经过压缩的MP3虽然在我听来,两者的差别可以忽略不计,但音乐的声音的确是稍微变差了一些 serious music fans, of course, there is no shortage of other tactile ways to show off a collection — and by doing so, send a message to the world not just of your taste but of what kind of person you are. Not only is vinyl on the upswing, but we’re even in the midst of a mini-renaissance of a merly archaic music-storage medium: the cassette tape, which is newly in vogue among young underground punk purists and D.I.Y. record labels.当然,对正经乐迷来说,用可触摸的方式炫耀自己的音乐收藏不是什么难事——通过这样的炫耀,你不但能告知全世界你有怎样的音乐品位,还能展现你是怎样的一个人眼下我们经历的不只是黑胶唱片的风潮再起,而是一场小型的老式音乐存储载体复兴运动:其中包括最近在地下朋克纯粹主义者和个人厂牌中很时兴的磁带In the ’90s, I had three or four plastic milk crates of cassettes that I lugged around from apartment to apartment, long after I lost my tape player. I still have a few I can’t part with. Even with the notion of entirely digitizing our music libraries, having something we can hold in our hands is, simply, a more complete visceral experience. It transms the music into a material good, not simply an abstraction.在九十年代,我有三四个装满磁带的塑料牛奶箱跟着我四处搬家,尽管我的录音机早就没有了其中有一些至今无法割舍即便我们把整个音乐库全部数码化,能有个东西拿在手上,总归是一种更真切的体验它把音乐转化成了物质商品,而不再只是一种抽象存在Technology isn’t taking our physical music collections away from us entirely, though. Last year, Sony announced that it had invented a cassette tape that has the potential to hold 185 terabytes of data. Though it’s not currently aimed at individual consumers, it’s likely that one day music fans could get a version of it, and wonder why we wasted all our time on such useless gadgets as iPods and hard drives.不过科技并没有把我们的实体音乐收藏赶尽杀绝去年索尼(Sony)宣布发明了一种新型磁带,最多也许能够存储185TB的数据目前这种磁带并不面向民用市场,但也许有一天,乐迷也能用上它的某个变种,到时候他们会想,当初我们为什么要在iPod和硬盘之类没用的玩具上浪费那么多时间 3675湖州曙光整形美容医院去毛怎么样 After only two full days in cinemas, Chinese fantasy-action film Mojin - The Lost Legend earned 700 million yuan ( million) at the Chinese mainland box office by 6:00 pm Sunday, according to Chinese box office website cbooo.cn.据中国票房网站cbooo.cn报道,仅上映两天的华语奇幻冒险动作大片《鬼吹灯之寻龙诀,截至月日下午6点时,在中国内地电影票房已达7亿元(1.亿美元)Hitting cinemas on Friday, the film earned 8 million yuan on opening day, ing 73.6 percent of all domestic box office earnings.该电影星期五在电影院刚刚上映,当天的电影票房收入就达到了1.68亿元,占国内票房总收入的73.6%Ticket sales continued to rise on Saturday as the film earned another million. The film has broken several records the Chinese mainland including highest midnight screening box office a domestic 3D film.星期六,《鬼吹灯之寻龙诀的票房继续上升,又赚得.亿元这部电影已经刷新中国内地电影的几个记录,其中就包括国产3D电影零点场最高票房Industry insiders estimate that it highly likely Mojin - The Lost Legend will break the . billion yuan total box-office record Monster Hunt set in July.业内人士估计,《鬼吹灯之寻龙诀将有望打破今年7月上映的位居内地票房榜首《捉妖记的.亿元的票房纪录Mojin - The Lost Legend was adapted from the last four volumes of the hit Chinese tomb-robbing book series Ghost Blows Out the Light by author Tianxia Bachang. It stars a cast of Chinese A-listers, including Huang Bo, Chen Kun, Shu Qi and Yang Ying.《鬼吹灯之寻龙诀是根据天下霸唱所著的著名盗墓小说《鬼吹灯的后四部改编而成演员阵容包括中国的一线明星黄渤、陈坤、舒琪、杨颖等The series has been immensely popular since the first novel was published online in . The first book in the series was also adapted into a feature film, Chronicles of the Ghostly Tribe. Hitting cinemas back in September, Chronicles saw only mediocre box office results, earning a total of 68 million yuan to date.自从《鬼吹灯系列小说的第一部于年在网络发表以来,这一系列就一直深受欢迎此外,这个系列的第一本书也被改编成了电影《九层妖塔,并于今年九月上映《九层妖塔的票房成绩平平,至今共吸金6.8亿元 6湖州曙光整形美容医院激光去痣好吗

湖州妇保院做双眼皮多少钱3.Arkham Asylum Was Once More Cheerful3.阿卡姆疯人院曾经欣欣向荣Even the most casual bat fans have vivid images of Arkham Asylum as a place of gothic terror and madness where no one truly gets better. Interestingly, though, this was not always the case. The asylum was introduced in 197 by Dennis ONeil, and it originally accommodated the somewhat more playful tone of the Silver Age, allowing villains such as Joker to be treated their mental health instead of being thrown in jail. However, as Batman stories grew darker, the asylum itself did as well.只要是看过《哥谭的人一定对阿卡姆疯人院有着深刻印象,它是一个有着哥特式恐怖和疯狂的地方,实际上没有人会在那里得到治愈有趣的是,它曾经并不是这个样子阿卡姆疯人院最初由丹尼斯·奥尼尔(译注:Dennis ONeil,美国著名漫画家,蝙蝠侠的创造者之一)在197年提出,它最初是为小丑这样的大反派提供一个住处来治疗他的精神疾病,而不是把他扔进监狱但是,随着蝙蝠侠的故事越来越黑暗,阿卡姆疯人院也要随着改变In many ways, the reputation of the asylum was cemented by the same book that cemented Grant Morrison comic book writing career. The book was Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth. While the narrative offered an eerie dreamscape of terror Batman, it gave some downright frightening history Arkham Asylum. Its founder, Amadeus Arkham, wanted to treat those who suffered from mental illness like his mother had.从许多方面来说,《蝙蝠侠:阿卡姆疯人院(Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth)这本书使阿卡姆疯人院臭名远扬的同时也成就了格兰特·莫里森的漫画写作生涯尽管该书描述的仅是蝙蝠侠的一个可怕的梦境,但却为阿卡姆疯人院蒙上了黑暗的面纱阿玛迪斯·阿卡姆(Amadeus Arkham)为了治疗像他的母亲一样患有精神疾病的患者,建立了阿卡姆疯人院,医院也是用他母亲的名字伊丽莎白·阿卡姆(Elizabeth Arkham)命名的However, one of his original patients, a man named Martin ;Mad Dog; Hawkins, escaped. He raped Arkham wife and killed both his wife and child. Martin was one of the first patients when Arkham Asylum officially opened. Amadeus insisted on treating him and ;accidentally; killed him with voltage from an electric chair. Amadeus became more erratic and bloodthirsty, eventually becoming institutionalized in his own prison and creating the legend that he wanders the halls of the asylum to ensure that no one ever truly becomes well.但是,医院的一个患者疯马丁逃脱,杀害了阿玛迪斯的妻子和孩子,马丁是阿卡姆疯人院正式开张时最初的病人之一阿玛迪斯坚持要治疗他,并在电椅上;意外;因为高压而杀害了他后来阿玛迪斯变得更加古怪和嗜血,最终被关进了自己亲手建造的监狱中,也由此创造了他时常在阿卡姆疯人院游荡以确保无人治愈的传奇.Batman Controls The City Power.蝙蝠侠控制了哥谭市的能源Another fact that literal-minded ers might have trouble reconciling is the idea of Batman status as an urban legend. After all, in a world so focused on surveillance, there should be webcam live streams every night of the Caped Crusader antics. So what gives?许多一般读者很难认同蝙蝠侠城市传奇的地位毕竟在这个监控遍布的世界,应该会有摄像头监视到蝙蝠侠在黑夜里的一举一动那么蝙蝠侠的制胜法宝是什么呢?Batman, as it turns out, has extremely fine control of the city power. Specifically, he has special boxes hidden throughout the city that let him siphon power from the city and make other adjustments to protect his secrecy. With his trademark originality, Batman has named these his ;bat-boxes.; They provide a canonical explanation why the police or government officials havent long since tracked Batman back to stately Wayne manor. The boxes allow him to turn off cameras, disable tracking devices, and otherwise stay off the radar of any places he is currently occupying or plans to go to. Hence, the legend of Batman is maintained. Some people are convinced he is actually real, while others think he is just a boogeyman used by the police to scare criminals.结果当然是蝙蝠侠对城市能源有着绝对的控制权具体来说,他在哥谭市的每一个角落都藏有特殊的能源盒子,用来获得能量和保护他的秘密由于这是由他发明的,他将这种盒子命名为;bat-boxes(蝙蝠盒);,它为为什么警察和政府官员无法追踪到韦恩庄园提供了合理的解释这种盒子可以关闭电子设备,使跟踪器失效,还能躲避雷达的探测从而使得蝙蝠侠的传奇色得以保持,一些人认为蝙蝠侠是存在的,另外一些人则认为他只是警方编造出力吓唬罪犯的超级英雄1.Gotham City Is Magically Evil1.哥谭市曾经也非常黑暗One aspect of Gotham City that Batman describes frequently is the return to the idea of its constant evil. It is not a good city made bad at some point in the past. In fact, its rotten present state is considered a marked improvement over its immediate past, as Batman has helped drive out both major mob influence and a corrupt police influence. What then could be the source of the town evil? Aside from the aementioned bat-demon is a more ancient explanation: an imprisoned warlock.哥谭市经常被试图被改造成永久黑暗的城市这座混乱的城市的从前也是很不堪的与以前相比,哥谭市的现状已经是算好的了,因为蝙蝠侠已经解决了两大黑帮之争,也镇压了哥谭警局的腐败之风那么谁会是罪恶之源呢?除了上文提到的恶魔外,还有另外一个原因——一位被囚禁的巫师The Shadowpact comic introduces the idea of a warlock who has been imprisoned and sleeping in a tomb in Gotham City millennia his evil deeds. When he is awakened, he makes the claim that the city growth and development has been somehow guided by his own evil essence and has given himself the name ;Dr. Gotham.; The villains Pentacle and Strega wake Doctor Gotham to gain his help in taking over the world and, although he is stopped by the super group Shadowpact, his malevolent influence of Gotham City seems to live on.在漫画《Shadowpact中,一位巫师因为他的恶行而被囚禁在墓地中沉睡了几百万年当他醒来的时候,他声称哥谭能够有如此大的发展都是他的功劳,并把自己叫做;Dr. Gotham(哥谭医生);Pentacle和Strega唤醒了他并在他的帮助下企图控制全世界虽然最终他被阻止了,但还是一直影响着哥谭ZC:译 来源:前十网 386750 湖州去除肿眼泡手术多少钱湖州交通医院做抽脂手术多少钱



湖州人民医院打瘦脸针多少钱 湖州安吉县褐青色痣多少钱医护专家 [详细]
湖州市曙光医院打溶脂针多少钱 湖州冰点脱毛 [详细]
湖州98医院绣眉手术多少钱 天涯共享德清县妇幼保健院做双眼皮开眼角多少钱飞度云在线 [详细]
百姓门户湖州去眉间纹 湖州曙光整形美容医院杯状耳整形手术怎么样妙手优惠湖州打水光针费用 [详细]