首页>要闻>天下           天下         

      

芜湖市南陵县妇幼保健人民中医院割包皮家庭医生晚报

2019年09月18日 20:51:17 | 作者:医晚报 | 来源:新华社
迷你对话A: Today is the old couple’s golden wedding.今天是这对老夫妇的结婚纪念日。B: That must be a long love story.那肯定是一个很长的爱情故事。A : Yeah. They promised to stick together forever when they were young.是的,当他们年轻的时候,他们承诺彼此永远忠诚。B: They have made it. Will our love last 50 years?他们做到了。我们也会相爱50年吗?A: I don’t know.我不知道。对话精讲第一 地道表达stick together1 解词释义Stick本身是“粘住、顶住”的意思,引申为“坚持,忠于”,together是“一起”的意思,因此,此语的意思为“彼此忠诚”。2 持范例We got stuck together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 If we keep calm and stick together, well be all right. 我们保持镇定、同心协力就没有问题。Stick together and youre sure to achieve what will set the world on fire.你们团结一致,一定能取得轰动全世界的辉煌成就。We should stick together when were in trouble. 遇到困难时我们应该团结一致。 /201304/234981Subject: Are you having a bad hair day? 迷你对话A: Baby, are you having a bad hair day? 宝贝儿,你身体不舒吗? B: I have been dancing for a whole night and I feel very tired now. 我跳了一夜的舞,现在感觉很累。 地道表达have a bad hair day 1. 解词释义要是有人对您说“I have a bad hair day”,您可千万别以为她在抱怨自己的发型。A bad hair day是个俚语,指的是“很不顺利的一天”。 若仔细推敲一下,a bad hair day远非“不顺利”三个字就能囊括的。想一想,当您顶着一个糟糕无比的发型时,您的心情一定沮丧透顶,所以,a bad hair day常暗指“因不顺利而情绪低靡。”“给受害者的情绪造成不良影响或造成很大心理压力的不顺利的精力”。 据记载,a bad hair day诞生于20世纪末的圈。1993年,语言学家威廉·萨菲尔在纽约时报专栏里讨论这个短语时,将它追溯到1991年喜剧演员加里·山德林的,即他的经典搞笑台词:Is my hair all right?1995年,美国电视新闻节目主持人简·波利也曾在一些场合宣称,短语a bad hair day源于她的戏谑台词。如果要寻例句,可以听一听这首节奏强劲、言语俏皮的乡村摇滚:Any man of mine,其中有一句歌词是这么说的——And anything I do or say better be okay,When I have a bad hair day(我心情糟的时候,无论说什么做什么都是正确的。) 2.典型范例e.g. Im having a bad hair day today - I just couldnt do a thing with it this morning.我今天很不舒,我一件事情都做不了。 拓展例句e.g. Did I have a bad hair day! First, my car wouldnt start so I was late for work. Next my computer crashed. Then I forgot a lunch date with an important client. So I went home with a terrible headache. 他那天真是处处碰壁。第一件倒霉事是车子发动不了,于是上班迟到了。接着他的电脑出了故障。随后他又忘了跟一位重要顾客有午餐约会,所以回家时他头疼得要命。 e.g. I knew it would be a bad hair day when I learned Id failed my English exam. In history class I found Id left the paper at home that was due today. At lunch I spilled a cup of coffee all over myself with no time to go back and change. 当我听说自己英文考试不及格的时候,就知道今天是个倒霉的日子。在历史课上我发现把今天得交的作业拉在家里了。吃午饭的时候我又打翻了一杯咖啡,溅得满身都是却没时间回家去换衣。 /201311/263677可可网友们,大家好。欢迎您和Rose一起学习语,练口语。中国武术里有 ;白鹤亮翅;这个动作,似乎;金鸡独立;也是基本功之一。要想站稳当,还是需要功夫的。英语当中也有一个表示;单脚着地;的习语。不过,它要表达的意思可就没了汉语里的气势,而是强调仅靠一只脚往外走的难度。常常被翻译为;孤立无援;身处险境;冒险;。不过具体语境还要具体分析。我们通过几个例子来体会一下它的具体用法。比如,老师给一个小组的人留了一个观察报告的作业。结果,负责整理报告的人在上课之前发现报告落在了家里,那么,We were left out on a limb when he forgot our group report at home. 他把我们的小组报告忘到家里,这下我们全组的人都惨了。可能是全都会被扣分之类的。再比如一个感谢别人危难之中出手相助的例子。;So many people went out on a limb for me. I can say nothing, but thanks.; Lisa says gratefully. ;那么多人都挺身帮助我。除了谢谢,我不知道该说什么。;Lisa 满怀感激的说。最后,再让我们来看看一个小贩和顾客之间讨论价钱对话。Vendor: Fifty. It costs at least that much. You know I just sold one for eighty. 五十块。这个最少也得这些钱。你知道不,我刚刚才卖了一个,八十五呢。Customer: Donrsquo;t say that. I know itrsquo;s the art of the deal. Twenty, thatrsquo;s the most I can pay. 这么说我可不信。我知道你们抬价儿的技巧。二十。我最多出这些。Vendor: Come on. Irsquo;m out on a limb here. 拜托,你不能让我亏本啊。Customer: Oh, please. I know you. Twenty, Irsquo;ll get it. 拜托,我还不知道你们嘛。二十,我拿着。在这段砍价的对话当中,out on a limb,被翻译成了;亏本儿;。英语翻译也是要因地制宜才行。好了。本期我们的内容就到这里。 /201201/168987

特别声明该文章中的迷你对话选在口语书籍,对话精讲为可可编辑编写,版权归可可网站所有。迷你对话A: I feel very miserable. I took death of my wife very hard, you know.我沮丧极了,我妻子的死对我打击很大。B: Cheer up! Let bygones be bygones.振作点儿!过去的事情就让它过去吧。A: I’ve tried, not a chance.我说过了,可是行不通。B: It seems you have to take time.看来你需要时间。对话精讲第一、 地道表达【地道短语】take something hard【解词释义】该习语的意思是指“因某事而极度悲伤或烦恼,受到的打击很大”。【典型范例】When their child died, they took it very hard.他们的孩子死时,他们痛苦不堪。She takes it very hard when her husband had passed away. 她的丈夫去世后,她痛不欲生。 【拓展讲解】该习语还有“对某事耿耿于怀”的意思。【典型范例】You neednt take his rudeness so hard. 你不必为他的粗鲁而如此不快。 Forget about trivial disagreements among comrades, and dont take them hard. 同志之间有些小矛盾, 过去就算了, 不要老是耿耿于怀。 Does he take those nasty anonymous letters hard? 那些卑鄙的匿名信是否依然使他耿耿于怀? If you take everything hard, nothing can stop you from success. 如果你对每件事情都耿耿于怀,什么也阻止不了你获得成功。 第二、词海拾贝cheer up使(高兴起来),使(振作起来)【范例】I think he misses her terribly. You might cheer him up.我估计他是太想念她了。也许你可以让他打起点儿精神来。I wrote that song just to cheer myself up.我写那首歌是给我自己打气的。Cheer up, better times may be ahead.打起精神来,好日子也许还在后头呢。Cheer up! It cant be as bad as all that.振作起来!情况不会那么糟。第三、 谚语Let bygones be bygones.既往不咎。(让过去的事情过去吧。) /201305/238792

特别声明该文章中的迷你对话选自口语书籍,对话精讲为可可编辑编写。迷你对话A: It seems to me that you fall for good-looking guys.我看来你好像挺喜欢那个英俊的小伙子的。B: Yeah.是的。A: Why don’t you date up a handsome guy and spend time together?为什么你不找个帅哥作伴呢?B: I have found myself a date mate.我已经找到了一个作伴的人了。A: You must have a lot in common and a barrel of fun.你们一定有很多共同之处,过得很开心。B: A barrel of fun, of course. He often says that I’m a date bait.当然很开心,他常说我是个讨人喜欢的漂亮姑娘。对话精讲第一、地道表达【核心短语】a date mate【解词释义】a date mate是20世纪四十年代青少年用语,多指“社交场合的伙伴”或“作伴者”。第二、 词海拾贝1. fall for:对......倾心,迷恋Many high school boys fall for the young singer.许多高中男生迷恋那位年轻歌手。I fall for his writings, because they fall in with my taste.我极喜爱他的作品, 因为它们合我的口味。2. in common:共有地,共同地We have lots of things in common besides music.除了音乐,我们还有很多共通点。Man and the monkey have many things in common.人和猿有许多共同之处。She had nothing in common with the other women there.跟院里的妇女们,她谈不到一块儿。She had nothing in common with the other women there.跟院里的妇女们,她谈不到一块儿。3. a barrel of:许多 Judging from the atmosphere, the students were all having a Barrel of fun then.从当时的气氛来看,那些学生玩得都很开心。The kids had a Barrel of fun at Disneyland.孩子们在迪斯尼乐园玩得极为开心。 4. date bait:招人爱或迷人的女子【典型范例】My daughter is a date bait and many guys falls for her.我女儿是个招人爱的女孩,很多男生在追她。第三、句海拾贝1. It seems to somebody +从句。依某人开来...... 对于来说......【范例1】It seems to me that a doctor can transform a whole community.我觉得,一个医生可以改变整个社会。【范例2】It seems to me an awfully selfish way of looking at things.我看这是极端可怕的自私自利的看法。 【范例3】It seems to me that something is wrong. 据我看,好象出了什么事了。2. Somebody has found oneself something or somebody.某人为自己找到了某事情或某人(指对自己有益处的)。【范例】I have found myself a hobby that will give me a barrel of fun.我为我自己找到了讲给我带来很大乐趣的爱好。3. Somebody and somebody have a lot in common.某人与某人之间有许多共同之处。【范例】 Even though he is more than twenty years than me but we have a lot in common.虽然他比我大二十多岁,但是我们有许多共同之处。 /201307/246928

Subject: The jury is still out. 迷你对话A: How keen the debate is! Which side do you think will win?好激烈的辩论赛呀!你觉得哪方会赢。B: The jury is still out.最后结果还未见分晓。 地道表达 The jury is still out. 1. 解词释义一句常用习语,字面意思是“陪审团还在外面”。美国的司法程序是陪审人员组成的陪审团须列席法庭。在听完原告和被告的词之后退出法庭,商议确定被告是否有罪。作出裁决后,陪审团回法庭由法官宣读他们的裁决。所以the jury is still out,就是陪审团还在庭外商议,尚未作出谁是谁非的决断。如今,这句话可以用在生活的各个方面,用来描述那些最终结果还没有出现的情况。 2. 拓展例句e.g. Well, the jury is still out if thats the right way to handle it.这么处理是否合适现在还没有结论。e.g. The jury is still out if the bike will keep going.这车能不能持久还不清楚。e.g. The jury is still out on this possibility.这种可能性现在还无法有个定论。 /201404/284719

我们每个小时都有去巴黎的航班。We have flights to Paris every hour.昨天讲过你可以用there are flights to Paris every hour. 但是也可以用这样的句型说We have,特别是强调这个航空公司/飞机场拥有的航班,去巴黎就直接用to Paris 就可以了,有很多同学喜欢中翻英,而翻出we have flights go to Paris 这样的句子,这边我们已经有have当作句子里主要的动词,就不用特别再加上go了。 /201501/352205

  • 光明在线芜湖市男科医院哪家最好
  • 芜湖鸠江区男科医院看男科怎么样
  • 芜湖市繁昌县男科医院看男科好吗
  • 预约助手芜湖市鸠江区人民男科医院治疗前列腺炎多少钱
  • 普及爱问芜湖弋矶山医院男科不孕不育多少钱
  • 芜湖东方男科专科医院割包皮多少钱
  • 百科诊疗弋江区男科妇科网上预约
  • 芜湖哪里治疗尿道炎好
  • 芜湖治疗性病大概多少钱
  • 龙马共享芜湖县治疗阳痿早泄
  • 芜湖那家不孕不育医院比较好放心养生
  • 安徽芜湖市男科咨询
  • 芜湖梅毒的治疗费用养心时讯芜湖市弋矶山医院男科泌尿外科
  • 芜湖哪家医院看皮肤科好
  • 芜湖男性包茎手术多少钱健康诊疗芜湖市三山区妇幼保健人民中医院男科
  • 安徽芜湖男科医院阳痿早泄价格飞度云网
  • 千龙问答芜湖芜湖县人民医院有治疗前列腺炎吗
  • 芜湖市中医医院治疗前列腺疾病多少钱
  • 芜湖市镜湖区人民男科医院男科大夫
  • 芜湖市正规男科医院
  • 芜湖包皮过长多少钱网上网芜湖最好的男科医院是哪
  • 芜湖龟头炎出血怎么办赶集新闻
  • 芜湖无精症检查费用是多少
  • 普及晚报镜湖区割包皮哪家医院最好
  • 芜湖哪看男科
  • 三山区男性专科飞度助手
  • 百姓乐园芜湖市鸠江区男科医院治疗男性不育多少钱
  • 芜湖弋江区治疗早泄多少钱
  • 芜湖的前列腺炎医院
  • 弋江区妇幼保健人民中医院治疗阳痿多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:好医养生

    关键词:芜湖市南陵县妇幼保健人民中医院割包皮

    更多

    更多