当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月20日 12:34:43    日报  参与评论()人

赣州整形美容医院开双眼皮手术多少钱宁都县除黄褐斑价格People who drink moderately, exercise, quit smoking and eat five servings of fruit and vegetables each day live on average 14 years longer than people who adopt none of these behaviors, researchers said on Tuesday.Overwhelming evidence has shown that these things contribute to healthier and longer lives, but the new study actually quantified their combined impact, the British team said."These results may provide further support for the idea that even small differences in lifestyle may make a big difference to health in the population,” the researchers wrote in the journal PLoS Medicine.Between 1993 and 1997 the researchers questioned 20,000 healthy British men and women about their lifestyles. They also tested every participant's blood to measure vitamin C intake, an indicator of how much fruit and vegetables people ate.Then they assigned the participants -- aged 45-79 -- a score of between 0 and 4, giving one point for each of the healthy behaviors.After allowing for age and other factors that could affect the likelihood of dying, the researchers determined people with a score of 0 were four times as likely to have died, particularly from cardiovascular disease.The researchers, who tracked deaths among the participants until 2006, also said a person with a health score of 0 had the same risk of dying as someone with a healthyscore of 4 who was 14 years older.The lifestyle change with the biggest benefit was giving up smoking, which led to an 80 percent improvement in health, the study found. This was followed by eating fruits and vegetables.Moderate drinking and keeping active brought the same benefits, Kay-Tee Khaw and colleagues at the University of Cambridge and the Medical Research Council said."Armed with this information, public-health officials should now be in a better position to encourage behavior changes likely to improve the health of middle-aged and older people," the researchers wrote. 研究人员于本周二称,适量饮酒、运动、每天吃五份水果和蔬菜,而且不吸烟的人要比没有这些习惯的人平均多活14年。该英国研究小组称,大量据已表明,这些生活习惯有益于身体健康、延年益寿,而这项最新研究则量化了这四种习惯的综合效应。研究人员在《公共科学图书馆:医学》(PLos: Public Library of Science)期刊中写道:“研究结果进一步明,生活方式的微小变化会对人们的身体健康产生很大影响。”从1993年至1997年,研究人员对英国2万名身体健康的男性和女性的生活习惯进行了调查,他们还检测了每名研究对象血液中的维生素C含量。维生素C能够衡量人们的水果和蔬菜摄入量。之后,研究人员给每位研究对象打分,分值范围为0分到4分,每一种健康习惯得1分。研究对象的年龄在45岁至79岁之间。在综合考虑年龄及其它可能影响寿命的因素后,研究人员得出结论:得分为0分的研究对象死亡的风险为其他人的四倍,这些人尤其容易死于心血管疾病。此外,健康得分为0分的研究对象的死亡风险与比他们大14岁、健康得分为4分的人相同。研究人员对研究对象死亡情况的调查一直持续到2006年。研究发现,在四种健康习惯中,戒烟最有益于健康,戒烟后的健康状况能改善80%。其次是吃水果和蔬菜。剑桥大学及医学研究学会的Kay-Tee Khaw及其同事们称,适度饮酒和锻炼身体带来的益处相同。研究报告中提到:“基于这一研究结果,公共卫生部门现在应该可以更好地鼓励人们改变不良的生活习惯,从而改善中老年人的身体健康。” /200803/32754赣州溶脂医院 学习记忆易受创,短期压力勿小觑Short-term stress lasting as little as a few hours can impair brain-cell communication in areas associated with learning and memory, University of California, Irvine researchers have found.It has been known that severe stress lasting weeks or months can impair cell communication in the brain's learning and memory region, but this study provides the first evidence that short-term stress has the same effect."Stress is a constant in our lives and cannot be avoided," said Dr. Tallie Z. Baram, the Danette Shepard Chair in Neurological Sciences in the UC Irvine School of Medicine and study leader. "Our findings can play an important role in the current development of drugs that might prevent these undesirable effects and offer insights into why some people are forgetful or have difficulty retaining information during stressful situations."In their study, Baram and her UC Irvine colleagues identified a novel process by which stress caused these effects. They found that rather than involving the widely known stress hormone cortisol, which circulates throughout the body, acute stress activated selective molecules called corticotropin releasing hormones, which disrupted the process by which the brain collects and stores memories.Learning and memory take place at synapses, which are junctions through which brain cells communicate. These synapses reside on specialized branchlike protrusions on neurons called dendritic spines.In rat and mouse studies, Baram's group saw that the release of CRH in the hippocampus, the brain's primary learning and memory center, led to the rapid disintegration of these dendritic spines, which in turn limited the ability of synapses to collect and store memories.The researchers discovered that blocking the CRH molecules' interaction with their receptor molecules eliminated stress damage to dendritic spines in the hippocampal cells involved with learning and memory.In addition, the authors replicated the effects of stress on dendritic spines by administering low levels of synthetic CRH, and watching how the spines retracted over minutes. "Fortunately, once we removed the CRH, the spines seemed to grow back," Baram said.Baram also noted that there are compounds under development that show the ability to block CRH receptors, and that this study can play a role in the creation of therapies based on these compounds to address stress-related learning and memory loss.The study appears in the March 12 edition of the Journal of Neuroscience. Yuncai Chen, Celine Dubé and Courtney Burgdorff of UC Irvine also participated in the study, which was supported by the National Institutes of Health. 加州大学欧文分校研究人员发现,即使只是几小时的短期压力也扰乱脑细胞间的正常运作,而这些运作正关系到学习和记忆。我们知道,持续长达几周甚至几个月的强大压力会对大脑学习和记忆区域的神经细胞传导造成损害。但是这次实验第一次发现,短期压力也会产生同样的破坏力。加州大学欧文分校医学院神经科学Danette Shepard 主席,这次研究的领导者,Tallie Z. Baram士说道:“我们的生活中到处都存在着压力,躲也躲不了。我们这次的研究成果将起到非常重要的作用。根据这些研究成果,我们可以制造新的药物以减轻不良影响,并且深入探究有些人为什么在压力下容易健忘或者出现问题。”在这次研究中,Baram及他的同事还发现了一个新细节,而压力正是通过这个途径来产生副作用的。他们发现,影响学习和记忆的并不是由人们熟知的遍布全身的激素皮质醇造成的,而是强大的压力激发了一部分分子(促肾上腺皮质激素),由它所释放的荷尔蒙扰乱了大脑收集、储存信息的过程。当神经元的突触(两个神经元之间或神经元与效应器细胞之间相互接触、并借以传递信息的部位)传递信息时,人们才能进行学习和记忆。这些突触存在于神经元的突出(树突刺)这样的特殊神经元分上。在鼠科动物试验中,Baram研究组发现海马体(大脑皮质的一个内褶区,进行学习和记忆的地方)中促肾上腺皮质激素的释放迅速破坏了树突刺,这样便影响了突触对信息的收集和储存。研究还发现,用促肾上腺皮质激素受体分子阻止激素之间的相互作用可以消除压力对海马体细胞树突刺的伤害。除此之外,研究者们还通过注射少量的合成促肾上腺皮质激素模拟压力对树突刺的影响,观察树突刺在几分钟内收缩的状况。Baram说:“幸运的是,当我们移除促肾上腺皮质激素的时候,树突刺又恢复了原来的样子。”Baram还提到他们正在研究一种物质,它能阻止促肾上腺皮质激素受体的运作,而且这次研究为一种全新疗法的发明奠定了良好的理论基础。这种疗法以正在研究的物质为基础,且能处理由压力导致的学习及记忆损害的问题。这篇报告刊登在3月12日《神经科学杂志》上,加州大学欧文分校的Yuncai Chen, Celine Dubé 和 Courtney Burgdorff也参与了此次研究。此次研究由美国国立卫生研究院赞助持。 /200803/31404THE 30-second clip begins with one figure, usually helmeted or masked, dancing to a catchy mix by Baauer called “Harlem Shake”. The surrounding people appear oblivious to the movement. Fifteen seconds in, the beat drops, a voice says “Do the Harlem Shake”, and everyone starts gyrating manically. Most are suddenly oddly costumed, and waving random objects. Filthy Frank, a blogger, seems to have uploaded the first version a month ago. A group of Australian teens posted their response. Their version, with more than 20m views, also went viral. Aly a parody, it was parodied. A lot. Searching “Harlem Shake” on YouTube now brings 330,000 results.一段30秒的视频中,通常会有一个带着头盔或面具的人首先出场,跳着一种引人侧目的舞蹈,鲍尔称之为“哈林摇摆舞”。周围的人似乎并没有注意到舞者的存在,15秒过后,音乐骤起,一个声音说到:“跳哈林摇摆舞吧!”,然后所有人都开始抽疯似的打起转来。大部分人会突然身着奇装异,挥舞着乱七八糟的东西。这类视频最早出现在一个月以前,应该是一个叫“肮脏的弗兰克”的主上传的。之后一群澳大利亚的小青年模仿拍摄了这段视频并发布到了网上。他们的版本同样广为流传,吸引了2千多万的点击量。这段本就是模仿他人的视频,居然又被海量模仿了。现在在YouTube上搜索“哈林摇摆舞”,可以找出33万个结果。Some of the copycats have notched up even more views than the original uploads. One, posted by a Norwegian military squad (pictured), has had 52m views. Firemen, athletes (including Manchester City footballers), porn stars, Sports Illustrated models, newscasters, students, office workers and the Simpsons have all uploaded their own versions of the Harlem Shake.一些模仿视频的浏览量甚至超出了最初版本。比如挪威部队某班上传的视频(如图),吸引了5200万点击量。消防队员、运动员(包括曼彻斯特足球队)、色情明星、《体育画报》模特、新闻主持人、学生、上班族,甚至《辛普森一家》都上传了他们各自版本的哈林摇摆舞视频。Some have got into trouble for their silliness. According to the National Centre Against Censorship hundreds of American students have been punished for participating in the Shake, with many of them being suspended. The Federal Aviation Administration is investigating a made mid-flight. In Western Australia, 15 miners were sacked for filming at work.一些人因为录制这些犯傻的视频惹上了麻烦。据“反互联网审查国家中心”称,数百名美国学生因为参与录制这些视频而遭到惩罚,很多人甚至被停了课;美国联邦航空正在对一段飞行中录制的视频展开调查;在澳大利亚,有15名矿工因为在工作期间录制视频被解雇。But this is not the true Harlem Shake, say many in Harlem. Chef Jones, who is in her 50s, remembers the original version. “That’s not authentic. It can’t compete with the Harlem Shake I know,” she says as she moves her shoulders and arms to demonstrate the original move on Harlem’s busy 125th Street. A-tone, a hip-hop historian, says “they share the name but that’s it.” The original dance was created by the late Albert Leopold Boyce (Al B) on Harlem’s basketball courts three decades ago in the early days of hip hop. Sandra Boyce, mother of the original’s creator, bears no animosity toward the meme, however. “Let them do their thing.”不过有很多住在哈林区的人说,这些不是真正的哈林摇摆舞。年过五旬的琼斯大厨还记得原始版本的哈林摇摆舞。“他们跳的不对,跟我知道的哈林摇摆舞完全没法比。”她一边说一边舞动着肩膀和胳膊,试图向我们展示这种源于哈林区125街的舞蹈应该是什么样。嘻哈音乐史学家A-tone认为:“它们只是名字相同,仅此而已。”最初的哈林摇摆舞诞生于30年前的哈林区篮球场上,是由已故的阿尔伯特·利奥波德·伊斯(AI B)在嘻哈音乐早期最先发明的。他的母亲桑德拉·伊斯却并不反感这些米姆式的模仿,“由他们去吧。”她说。Others in Harlem are angry about it. One fellow, who goes by “CJ”, played on those courts and knew Boyce well. “It’s a disservice to him and to Harlem,” he says. Derek Watson and Patrick Johnson, two residents, concede the meme is funny, but also say “it is a mockery.” Some teenagers uploaded a clip of themselves performing the “Real, Real, Real Harlem Shake” to highlight the difference between the original and what people are doing now. It got a paltry 1.6m views.但是哈林区的其他人很生气。一个绰号叫“CJ”的人以前跟伊斯很熟,也曾经在那些篮球场上打过球。他说:“这是在伤害伊斯,也是在伤害哈林区。”另外两名本地居民,德里克·沃森和派翠克·约翰逊觉得米姆挺有意思,但同时也认为“这是一种嘲弄行为。”有些年轻人上传了一部他们制作的视频,称这才是“最最最地道的哈林摇摆舞”,并强调原始版本的舞蹈和现在人们跳的有区别。这部视频仅吸引了160万人观看。 /201303/229120赣州妇保医院去疤多少钱

赣州医院割双眼皮怎样赣州双眼皮失败 赣州整形美容医院膨体隆鼻怎么样

赣州俪人整形美容医院纹唇美国的时代周刊出了一期奥运特刊,并将刘翔作为亚洲版的封面人物。封面故事是100名奥运选手介绍。从澳大利亚到津巴布韦,从中国到美国,时代带你进行一次世界之旅,为你介绍将在北京奥运会上看到的最引人注目的运动员们。在百名运动员中,刘翔名列第四、姚明第五、郭晶晶名列第九。When Liu Xiang claimed victory in the 110-m hurdles in Athens, delivering China its first ever sprint gold, you could almost sense the alarm in the announcers' voices. Few had heard of this mystery athlete, much less knew how to pronounce his given name. What a difference four years make. In Beijing, Liu, 25, along with basketball star Yao Ming, will be the poster boy for China's mighty Olympic squad. Here's a quick language guide: his name (pronounced Sheeahng) means "to soar" in Chinese.当2004 年刘翔在雅典奥运会上夺得110米栏的冠军的时候,他为中国夺得了第一枚短跑金牌,你能从主播们的声音中感受到这种震惊。几乎没有人听说过这个神奇的运动员,知道怎么读他名字的人更少。四年带来了多大的变化啊!在北京,25岁的刘翔和篮球明星姚明将成为中国强大的奥运代表团的领军人物。我们来个语言快速入门:他的名字(发音为Sheeahng),在汉语中是“飞翔”的意思。Soaring is just what China expects Liu to do. A recent Internet poll found that the Chinese citizenry's No. 1 Olympic wish is for Liu to win gold. The Chinese Sports Ministry, which has three doctors dedicated to Liu's well-being, apparently holds similarly high hopes. Just how important is Liu to the Chinese nation? Well, an insurance company has valued his legs at .5 million.飞翔正是中国期待刘翔做到的。一份近期的网络调查显示,中国人的奥运愿望排名第一的就是刘翔拿到金牌。中国体育总局显然也同样有着很高的期望,安排了三个医生照顾他的健康。刘翔对国家来说有多重要?一个保险公司为他的腿估价1350万美元。Yes, that's just a teeny bit of pressure. And there's no sign of its letting up. In June, Cuba's Dayron Robles — wearing an oversize gold cross, a chunky watch and a pair of glasses — almost casually broke the world record that Liu had set two years earlier. Now Liu must strike gold and try to reclaim the world mark. "In China, I don't think even the Prime Minister is as famous as he is," says former British world champion Colin Jackson of Liu, who demolished Jackson's world record. "There's a lot of pressure on him to deliver that gold medal, but he has incredible competition. That must be hell for him."对,那只是一点点压力,但这压力并没有减少的迹象。六月,来自古巴的罗伯斯——戴着超大的金十字架、一块粗笨的表和一副眼镜的家伙很随便的就打破了刘翔两年前创造的世界记录。现在刘翔必须为金牌奋斗重夺世界纪录。说到曾打破了杰克逊的世界纪录的刘翔,这位前英国世界冠军柯林·杰克逊说:“在中国,大概总理都没他有名,要拿金牌他必须面对很大的压力,此外还有非常激烈的竞争,我想这一定挺难熬的。” /200808/45581 赣州俪人整形美容医院韩式隆鼻多少钱赣州市黄金医院激光祛痘多少钱



赣州俪人整形美容医院去蝴蝶斑怎么样 兴国县妇幼保健人民医院做隆胸手术多少钱千龙在线 [详细]
赣州假体丰胸较好的医院 江西省第三人民医院做祛疤手术多少钱 [详细]
崇义县去除腋毛多少钱 百科共享赣州玻尿酸丰额头妙手共享 [详细]
咨询活动定南县妇幼保健人民医院祛疤痕多少钱 兴国县妇幼保健人民医院打瘦脸针多少钱安互动赣州俪人医院脱毛 [详细]