泉州手术人流费用
时间:2019年06月19日 10:16:57

James Fenimore Cooper, an early American writer, once said, ;The Americans are almost ignorant of the art of music.; If that was once true, you would never know it today. Most Americans——even those without a musical bone in their bodies——have a favorite style of music. Many people enjoy classical and folk music from around the world. But other popular music styles in America were ;made in the U.S.A.;  一位美国早期的作家柯柏(James Fenimore Cooper)曾说:「美国人对音乐艺术几乎可以说是相当的无知。」如果这话曾经是事实,今日你绝不会这么认为了。大部份的美国人,甚至包括那些没有音乐细胞的人,都有自己喜爱的音乐型态。许多人喜欢世界各国的古典音乐和民俗音乐,然而美国其它的流行音乐则是「在美国制造」的。  Country and western music lies close to the heart of many Americans. This style originated among country folks in the southern and western ed States. Country music tells down-to-earth stories about love and life#39;s hardships. Guitars, banjos and violins——also known as fiddles——give country music its characteristic sound. The home of country music is Nashville, Tennessee——Music City U.S.A. Country music even has its own theme park called ;Opryland; where you can enjoy music shows and fun rides. ;The Grand Ole Opry,; the oldest radio show in the ed States, broadcasts country music live from Opryland every weekend.  乡村和西部音乐深得很多美国人的人心,这种型态的音乐起源于美国南部和西部的乡村小民们。乡村音乐传述着真实不加渲染的爱情故事和生活中的艰难。吉他、五弦琴和小提琴(violin又名fiddle)可弹奏出乡村音乐的特殊音色。乡村音乐的发源地是田纳西州的纳许维尔市——美国的音乐城市。而乡村音乐甚至还有它自己的主题乐园——Opryland呢!在那儿你可以享受音乐表演以及好玩的游乐设施。美国最老牌的广播节目「The Grand Ole Opry」每个周末都实况播放Opryland的音乐。  Jazz music, developed by African-Americans in the late 1800s, allows performers to freely express their emotions and musical skill. Instead of just playing the melody, jazz musicians improvise different tunes using the same chords. The peak of jazz music came in the 1920s, known as ;The Jazz Era.; This period produced musicians like Louis Armstrong, Benny Goodman and Duke Ellington. These musicians later created the ;big band; sounds of the 1930s. Different styles of jazz developed in different cities, such as New Orleans, Chicago, New York and Kansas City. Composer George Gershwin brought jazz into the world of classical music with pieces like ;Rhapsody in Blue.;  爵士乐是十九世纪末期由非裔的美国人发展出来的。它让表演者自由地表现他们的情感和音乐技巧。不仅演奏旋律,爵士音乐大师用同样的和弦即兴演奏出不同的曲调。爵士乐的高峰期出现于二○年代,该时期被称为「爵士年代」。这个时期创造出来的乐手有阿姆斯特朗(Louise Armstrong),古德曼(Benny goodman)和埃林顿(Duke Ellington)。这些乐手稍后都创造了三○年代的「大乐团」之音。在不同的城市也育出不同的爵士风格,像是纽奥尔良、芝加哥、纽约和坎萨斯市。作曲家盖希文(George Gershwin)更以像「蓝色狂想曲」这样的作品,将爵士乐带入古典音乐的世界里。  James Fenimore Cooper, an early American writer, once said, ;The Americans are almost ignorant of the art of music.; If that was once true, you would never know it today. Most Americans——even those without a musical bone in their bodies——have a favorite style of music. Many people enjoy classical and folk music from around the world. But other popular music styles in America were ;made in the U.S.A.;  一位美国早期的作家柯柏(James Fenimore Cooper)曾说:「美国人对音乐艺术几乎可以说是相当的无知。」如果这话曾经是事实,今日你绝不会这么认为了。大部份的美国人,甚至包括那些没有音乐细胞的人,都有自己喜爱的音乐型态。许多人喜欢世界各国的古典音乐和民俗音乐,然而美国其它的流行音乐则是「在美国制造」的。  Country and western music lies close to the heart of many Americans. This style originated among country folks in the southern and western ed States. Country music tells down-to-earth stories about love and life#39;s hardships. Guitars, banjos and violins——also known as fiddles——give country music its characteristic sound. The home of country music is Nashville, Tennessee——Music City U.S.A. Country music even has its own theme park called ;Opryland; where you can enjoy music shows and fun rides. ;The Grand Ole Opry,; the oldest radio show in the ed States, broadcasts country music live from Opryland every weekend.  乡村和西部音乐深得很多美国人的人心,这种型态的音乐起源于美国南部和西部的乡村小民们。乡村音乐传述着真实不加渲染的爱情故事和生活中的艰难。吉他、五弦琴和小提琴(violin又名fiddle)可弹奏出乡村音乐的特殊音色。乡村音乐的发源地是田纳西州的纳许维尔市——美国的音乐城市。而乡村音乐甚至还有它自己的主题乐园——Opryland呢!在那儿你可以享受音乐表演以及好玩的游乐设施。美国最老牌的广播节目「The Grand Ole Opry」每个周末都实况播放Opryland的音乐。  Jazz music, developed by African-Americans in the late 1800s, allows performers to freely express their emotions and musical skill. Instead of just playing the melody, jazz musicians improvise different tunes using the same chords. The peak of jazz music came in the 1920s, known as ;The Jazz Era.; This period produced musicians like Louis Armstrong, Benny Goodman and Duke Ellington. These musicians later created the ;big band; sounds of the 1930s. Different styles of jazz developed in different cities, such as New Orleans, Chicago, New York and Kansas City. Composer George Gershwin brought jazz into the world of classical music with pieces like ;Rhapsody in Blue.;  爵士乐是十九世纪末期由非裔的美国人发展出来的。它让表演者自由地表现他们的情感和音乐技巧。不仅演奏旋律,爵士音乐大师用同样的和弦即兴演奏出不同的曲调。爵士乐的高峰期出现于二○年代,该时期被称为「爵士年代」。这个时期创造出来的乐手有阿姆斯特朗(Louise Armstrong),古德曼(Benny goodman)和埃林顿(Duke Ellington)。这些乐手稍后都创造了三○年代的「大乐团」之音。在不同的城市也育出不同的爵士风格,像是纽奥尔良、芝加哥、纽约和坎萨斯市。作曲家盖希文(George Gershwin)更以像「蓝色狂想曲」这样的作品,将爵士乐带入古典音乐的世界里。 /201303/228233

People who ate at least two servings per week of whole fruits like blueberries, grapes and apples reduced their risk of Type 2 diabetes by up to 23%, according to research. But those who drank one or more servings of fruit juice each day increased their diabetes risk by roughly the same amount.根据相关研究,如果每周吃两次以上蓝莓、葡萄、苹果等水果,可以降低23%患2型糖尿病病的风险。然而,您要是天天喝果汁来代替吃水果的话,效果可就适得其反,会增加23%左右患糖尿病病的风险。Eating whole fresh fruit, especially blueberries, grapes, apples and pears, is linked to a lower risk of Type 2 diabetes, but drinking fruit juice has the opposite effect, says a new study.最新研究显示,吃水果,特别是蓝莓、葡萄、苹果核梨子等水果会降低患2型糖尿病风险,而喝果汁却会适得其反。British, U.S. and Singaporean researchers pored over data from three big health investigations that took place in the ed States, spanning a quarter of a century in all.英国、美国和新加坡的研究员们共同就相关问题展开研究,以美国人的健康状况为研究对象,历时四分之一个世纪,针对三项大的健康调查得出数据。More than 187,000 nurses and other professional caregivers were enrolled.这项研究共有超过187000的护士和健康从业人员参加。Their health was monitored over the following years, and they regularly answered questionnaires on their eating habits, weight, smoking, physical activity and other pointers to lifestyle.研究过程中,志愿者的健康情况受到监控。他们还会定时完成关于饮食习惯、体重变化、是否吸烟、运动习惯等与健康相关的调查问卷。Around 6.5 percent of the volunteers developed diabetes during the studies.参与调查的志愿者中,有大约百分之6.5的志愿者在研究过程中被检测到患上了糖尿病。People who ate at least two servings each week of certain whole fruits, especially blueberries, grapes and apples, reduced their risk of Type 2 diabetes by as much as 23 percent compared to those who ate less than one serving per month.在被研究对象里,有习惯一周吃两次以上水果,特别是蓝莓、葡萄和苹果等水果的志愿者,相比那些一个月甚至更久都不吃水果的志愿者,减小了23%患2型糖尿病的风险。;Our findings provide novel evidence suggesting certain fruits may be especially beneficial for lower diabetes risk,; said Qi Sun, an assistant professor of nutrition at the Harvard School of Public Health.哈弗大学副教授Qi Sun告诉我们:“我们的研究发现,一些水果确实可以降低患糖尿病的几率。”On the other hand, those who consumed one or more servings of fruit juice each day saw their risk of the disease increase by as much as 21 percent.然而,那些每天都喝一杯或更多果汁的人却增加了至少21%患糖尿病的几率。Swapping three servings of juice per week for whole fruits resulted in a seven-percent reduction in risk, although there was no such difference with strawberries and cantaloupe melon.如果一周只喝三次果汁,患糖尿病的几率会相对减小7%。所饮用果汁的种类,无论是草莓还是哈密瓜果汁或是其他水果汁,其结果没有区别。The paper, published on Friday by the British Medical Journal (BMJ), says further work is needed to to explore this ;significant; difference.这个研究的结果周五发表在英国的医学期刊上。文章中提到,会继续探食用水果和饮用果汁的之间的区别。It speculates that, even if the nutritional values of whole fruit and fruit juice are similar, the difference lies with the fact that one food is a semi-solid and the other a liquid.研究指出,水果和果汁的营养成分是近似的,唯一不同的是前者是半固体形态,后者是液体形态。;Fluids pass through the stomach to the intestine more rapidly than solids even if nutritional content is similar,; says the paper.“尽管果汁和水果的营养成分近似,然而果汁从胃到肠子的时间更快。”文章中提到。;For example, fruit juices lead to more rapid and larger changes in serum [blood] levels of glucose and insulin than whole fruits.;The study also points to evidence that some kinds of fruit have a beneficial effect for health.“果汁在迅速通过肠胃时引起血糖和胰岛素的变化比吃水果所引起的血糖和胰岛素的变化更为显著。”Berries and grapes, for instance, have compounds called anthocyanins which have been found to lower the risk of heart attacks.比如,莓类水果以及葡萄含一种叫做花青素的物质可以降低心脏病的几率。But, say the authors, how or even whether this also applies to diabetes risks is for now unclear.然而根据作者所述,这类水果是否会导致糖尿病病,怎样的情况下会导致糖尿病至今还不是很清楚。本译文属 /201309/255293

I love to have simple ways to improve my life. Everyday is a chance for improving our life, and it’s up to us to best use it. What I want is to have good, balanced progress everyday.To ensure balance, my favorite way is using the four facets of prosperity: material, spiritual, physical, and social. By achieving material prosperity, spiritual prosperity, physical prosperity, and social prosperity, I believe I can have complete and balanced prosperity in my life.You may add other facets of prosperity if they work for you, but in my opinion these four facets are easy to remember and aly cover practically everything.To put this concept into practice, what I do is ensuring that I do something to improve each facet everyday. Here is how I do it:1. Decide on something to do daily in each facetTo keep things simple, choose only one or two tasks to do daily in each facet. More than that, it could be difficult to keep up with them. Of course, you may want to do more than just one or two tasks to improve a facet, but choose only the most important ones to be made daily. In my case, I have just one task for each facet.One thing to remember is each of the tasks should be measurable so that you know for sure whether or not you have done it. Here is an example:* Material: do project for at least 2 hours* Spiritual: meditate for 30 minutes* Physical: exercise for 20 minutes* Social: ping at least one friend2. Record your performanceAfter setting the daily tasks for each facet, all you need to do is ensuring that you do them. Recording your performance can greatly help you here. You may use a notebook, a spsheet, or any other medium you want. Write down there whether or not you have done a task in a particular day.I myself use Joe’s Goals. It’s a simple web application that can help you track your progress. Whenever I finish something, I check the corresponding box in Joe’s Goals. This way I can easily see if I often miss a facet so that I can put more effort there.3. Adjust accordinglyIf you think that you can more effectively improve yourself doing something else, don’t hesitate to change the tasks. For example, maybe you think that ing spiritual text will give you better result than meditation for spiritual prosperity. In that case, you can change your daily task from meditation to ing spiritual text. On the other hand, if you think that they are both necessary, you can decide to do both (though you shouldn’t forget to keep things simple).Another possibility is increasing the intensity of the tasks to bring you to the next level. For instance, instead of exercising for 20 minutes a day, you could make it 30 minutes a day.By using this system, you can be sure that you do something everyday to improve yourself in all facets. It’s as if you make balanced progress on autopilot. I’ve used it for some time and - though I miss my daily tasks here and there - I’m glad to see how it helps me have balanced progress to complete prosperity.What do you think? Do you have other tips for daily improvement? 我喜欢用简单的方法来丰富我的生活。每一天都是一个好机会,如何充分利用好每一个机会则完全取决于我们自己。而我希望的就是每一天都过得快乐,每一天都和谐的生活着。为了生活和谐延长,我喜欢围绕丰富物质生活与精神生活,进行体育锻炼及社会交往这四个方面去制定自己的计划。我相信,当我的物质生活,精神生活,身体状况,社交能力都达到一个很高的水平,我的生活就已经是充实的,丰富的。也许你会觉得还有其他一些方面是有益于丰富你的生活的,但是照我看来,这四个方面不仅容易记住并且已经涵盖了生活的方方面面了。为了把理论投诸实践,我要做的就是确保我每一天都有做一些有关于丰富四个方面中各个部分的事情。以下就是我要做的事:1.就每一个方面而言,必须确定一些每天必做的事情。简而言之,就每一个方面而言,挑选一到二个每天必做的工作。超过二个,完成任务将会变得困难。当然,你可能在丰富某一方面的时候想选择更多的任务,但是请挑选就每天生活生活而言最重要的那些事情。对于我来说,一个方面一项任务就足够了。要记住的是,任何一项任务都应该是可以记录下来的。这样你就可以知道自己是否已经完成任务了。例如:物质:至少两小时工作精神:半小时自我反省身体:20分钟运动社交:至少与一个朋友交流2.记录下你每天的生活在制定各个方面的各项任务之后,你所需要做的就是确保你会完成所有。记录下你每天的生活对你是有很大帮助的。你可以用一个笔记本,一份电子表格或者其他任何你需要的工具,记下你是否每一天都完成了各项任务。就我个人而言,我的工具是Joe’s Goals,一个操作简单,可以帮助你记录生活事项的应用网站。无论我在什么时候完成任务,我就会在Joe’s Goals相应的邮箱里查看进度。这样一来,我就很容易发现自己经常忘记哪一方面的任务然后付出更多的努力去完成。3.在过程中自我调整计划。如 果你觉得干点别的什么更有效于自我充实,那么请不要犹豫,立即修改计划。例如,也许你会觉得多读一点有关精神方面的书籍比自我反省有用多了。那么你就可以 把你每天的计划从自我反省改为书籍阅读。另一方面,如果你觉得它们两者都有存在的必要,那么你可以把两者都编入计划(虽然做计划的原则是越少越好)。另外一种可能就是增加工作的强度,使自己更上一个台阶。例如,你可以把每天20分钟的体育锻炼改为每天半小时的体育锻炼。通过这种方式,你就可以确保自己每天都在全方面地丰富着自己的生活。这就好比你在自动驾驶仪上灵活操作。虽然我经常忘记自己每天的计划任务,但是我还是会在某段时间里作出计划任务,而且很高兴看到通过这样的方法我的生活变得和谐,充实,丰富。你觉得怎么样呢?对于每天充实自己的生活,你有其他好的提议吗? /200806/41881

#39;There may be sort of a general classification that people who are susceptible to motion sickness have,#39; Dr. Stoffregen said. #39;Maybe they just move differently in general.#39;施托夫雷根指出:“易患晕动病的人或许可被大致归为某种类型,那就是他们身体的移动可能通常都和别人不一样。”Max Levine, an associate professor of psychology at Siena College, studies behavioral and alternative motion-sickness treatments. In a recent experiment on about 50 individuals, half received capsules with ginger root and the remainder got a placebo. Then the individuals were seated in a chamber and exposed to a rotating device called an optokinetic drum that induces motion sickness.锡耶纳学院心理学助理教授麦克斯#8226;莱文(Max Levine)研究了针对晕动病的行为疗法和替代疗法。在最近一个大约包含50名受试者的实验中,他安排了一半的人用生姜胶囊,其余的人则用安慰剂。这些人随后被安排坐在一个房间内,接触一种名为视动性眼震仪的旋转装置,此装置可引发晕动病。#39;The folks who got ginger beforehand ended up doing much better both in terms of the symptoms they developed and in terms of the physiological reaction that they had in the stomach,#39; he said.莱文称:“就他们出现的症状及胃部产生的生理反应来说,事先过生姜胶囊的人的表现要好得多。”Recent behavioral experiments have found that cool compresses or gel packs placed on the forehead are somewhat effective at controlling physiological changes, such as abnormal rhythmic stomach activity that generally accompanies nausea, but didn#39;t significantly reduce nausea. Listening to one#39;s favorite music as a distraction showed improvements in symptoms including nausea, as well as in physiological changes, Dr. Levine said. Now, Dr. Levine is studying how deep breathing and relaxation may aid in motion sickness.近期的行为实验发现,敷在前额上的冷敷膜和冷敷凝胶袋对控制某些生理反应有一些效果,比如通常还伴有恶心症状的胃部间歇性异常反应,但它们并不能大幅减轻恶心症状。莱文说,听自己最喜欢的音乐来分散注意力可改善恶心症状以及引发其他生理变化。目前他正在研究深呼吸和放松对治疗晕动病有何帮助。Doctors say a common misperception is that traveling on an empty stomach helps. Wrong. It#39;s better to eat a light meal beforehand, especially one high in protein.医生指出,一个常见的误解是空腹旅行有助于缓解晕动病。这其实是错误的。最好是事先吃些清淡的食品,尤其是蛋白质含量高的食品。In a 2004 study in Alimentary Pharmacology amp; Therapeutics, 18 individuals completed three trials. In one, they had a protein drink before exposure to a device that induces motion sickness. In a second trial, they had a carbohydrate drink, and the third time they had nothing. They fared best after the protein drink. Protein #39;really tends to get the stomach into that slow normal rhythmic activity more so than fats and carbohydrates,#39; Dr. Levine said.在一项发表于《食物药理学与治疗学》(Alimentary Pharmacology amp; Therapeutics)杂志的2004年的研究中,18名受试者完成了三个实验。在第一个实验中,他们在接触可引发晕动病的装置之前先饮用了蛋白质饮料;在第二个实验中他们饮用的是碳水化合物饮料;而在第三个实验中则什么都没喝。实验表明,他们在喝过蛋白质饮料后的感觉最好。莱文说,蛋白质确实会比脂肪和碳水化合物更能让胃部产生缓慢的间歇性正常活动。Children over age 2 seem more prone to motion sickness than adults. Some experts think children#39;s extra-sharp senses may make them aware of even a slight mismatch. Adults in their golden years seem to experience motion sickness less often─perhaps because of habituation.两岁以上的儿童似乎比成年人更易患晕动病。有些专家认为,这或许是因为儿童的感觉格外敏锐,能感觉到哪怕是不起眼的不一致现象。处于黄金年龄段的成年人发生晕动病的情况则更少见一些,这大概是因为他们已经习惯了。Women have a greater tendency than men to get motion sickness. Some experts believe this is because women also are more prone to getting migraines, and migraine sufferers have a higher rate of motion sickness. Or women may simply report motion sickness symptoms more often.女性比男性更容易患晕动病。有些专家认为这是因为女性也更容易得偏头痛,而偏头痛患者患晕动病的几率也更高;但或者这也只是因为女性比男性更经常报告自己的晕动病症状。Doctors say prescription drugs and over-the-counter options like Dramamine are the best treatment option, though some can cause side effects. Such drugs work by suppressing the central nervous system#39;s response to nausea-producing stimuli. They reduce symptoms for many people but aren#39;t universally effective.医生认为,处方药和茶苯海明等非处方药是治疗晕动病的最佳药物,尽管有些药品会引发一些副作用。此类药品通过抑制中枢神经系统对造成恶心的刺激物的反应而发挥作用。它们可以减轻许多人的症状,但并不是对所有人都有效果。Some travelers rely on homeopathic remedies such as ginger or acupressure wrist bands. Sujana Chandrasekhar, director of New York Otology in New York City, said they aren#39;t universally effective, but are #39;worth trying.#39;有些旅行者则借助生姜和指压防晕腕带等顺势疗法来治疗晕动病。纽约市纽约耳科医院(New York Otology)的主任苏查娜#8226;钱德拉塞克哈(Sujana Chandrasekhar)说,这些疗法并非普遍适用,但是“值得一试”。There are behavioral tips for preventing or minimizing symptoms. Cynthia Ryan knows them all. The 45-year-old Portland, Ore., resident has suffered from motion sickness since she was a child commuting to school along winding roads, her barf bag in hand. Now the executive director of the Vestibular Disorders Association, Ms. Ryan says individuals with vestibular disorders are prone to motion sickness.有些行为方面的小技巧也可预防晕动病的症状或将症状减到最轻。现年45岁、家住俄勒冈波特兰的辛西娅#8226;瑞安(Cynthia Ryan)就了解这些技巧。瑞安从孩童时期起就深受晕动病之苦,那时她每天要坐车沿着弯弯曲曲的道路往返学校,手里总是拿着呕吐袋。她现在是前庭系统疾病协会(Vestibular Disorders Association)的常务理事,她说患有前庭系统疾病的人也更容易患晕动病。Her rule of thumb is to always be the driver. #39;I almost never let somebody else drive,#39; she said. #39;And if I do, I sit in the passenger seat.#39; Even when sitting as the front passenger, Ms. Ryan says she does deep-breathing exercises and tries to focus on a fixed point on the road in front of her. #39;I can#39;t participate in conversations,#39; she said. #39;I can#39;t . Sometimes someone will pass me a smartphone and say, #39;Can you me the directions?#39; And I#39;ll say, #39;Not unless you want me to throw up in your car.#39; #39;她的经验就是总是包揽司机工作。她说:“我几乎从不让别人开车,就算别人开,我也要坐在副驾驶座位。”她还说,即便是坐在副驾驶座位上,她也要做些深呼吸运动,尽量把注意力放在前方路面一个固定的点上。她说:“我不能和别人说话,也不能看书。有时候有人会把智能手机递给我说,‘你能给我念念路线吗?’我会回答,‘不能,除非你想让我吐在你的车里。’”Watching television TV or ing in a car is a no-no. #39;Face forward in the vehicle to be as alert to what#39;s happening outside the vehicle as the driver would be,#39; Dr. Chandrasekhar said. #39;You want to try to match your eyes to what#39;s going on and to what your inner ear is feeling.#39; experts say: Just close your eyes and sleep.在车内看电视或看书也绝不可行。钱德拉塞克哈说:“坐在车内面朝前方,像驾驶员一样警惕车外的状况。你要做的是,尽量让你眼睛所看到的与所发生的、以及你内耳所感受到的情形相符。”而专家的建议是:只要闭上眼睛睡觉即可。 /201307/247402


文章编辑: 中医典范
>>图片新闻