当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

重庆医院打胎同城爱问重庆做人流费用

2018年02月22日 17:15:17    日报  参与评论()人

重庆爱德华治疗慢性肠炎多少钱重庆治疗阴道炎哪家医院好In the music industry’s latest effort to make money from China, the Warner Music Group has signed an extensive licensing deal with Tencent, one of China’s biggest Internet businesses, the companies announced on Thursday.华纳音乐集团(Warner Music Group)和中国最大的互联网企业之一腾讯在周四宣布,双方签署了一项广泛的授权协议。这是音乐产业为从中国赚钱而做出的最新动作。Not long ago, Western record companies viewed China as a market largely ruined by piracy. But, in recent years, labels have struck several deals with Chinese Internet companies and mobile carriers to reduce piracy and license music legitimately, most prominently with the search giant Baidu in 2011.不久前,西方唱片公司认为,中国市场基本上被盗版毁了。但最近几年,唱片公司与中国互联网企业和移动运营商签署了多项协议,以减少盗版,合法地对音乐进行授权,其中最著名的是2011年与搜索巨头百度签订的协议。Still, those efforts have yielded little revenue. According to the International Federation of the Phonographic Industry, a trade group, recorded music sales in China brought just million in wholesale revenue last year, making the nation the 21st most valuable market in the world, below India and Denmark. By comparison, South Korea yielded 1 million last year and Japan billion, according to the federation.然而,这些举措产生的收益微乎其微。行业组织国际唱片业协会(International Federation of the Phonographic Industry)称,去年唱片业在中国取得的批发销售收入仅有8300万美元(约合5亿元人民币)。根据这个数字,中国在全世界最具价值市场的排名中居于第21位,名列印度和丹麦之后。与其形成对比的是,该协会的数据显示,韩国去年的音乐批发销售收入为2.11亿美元,日本为30亿美元。With its new deal, Warner — whose roster includes stars like Bruno Mars, the Red Hot Chili Peppers and Linkin Park — will grant licenses for Tencent to use its music through Tencent’s various outlets online. Those include the QQ Music streaming service but may also lead to innovative uses like Warner’s music in Tencent’s hugely popular gaming and mobile messaging platforms, the companies said.根据新签订的协议,华纳将授权腾讯在各个在线平台使用自己的音乐。华纳旗下艺人包括布鲁诺·马尔斯(Bruno Mars)、红辣椒(Red Hot Chili Peppers)和林肯公园(Linkin Park)等明星。两家公司称,许可的平台包括流媒体务QQ音乐,但也可能会进行一些创新性的使用,如在腾讯广受欢迎的游戏和移动即时通讯平台上使用华纳的音乐。China, which has a population of 1.36 billion, has some 632 million Internet users, according to one recent study. Tencent says that its mobile messaging platform has 820 million active users in China.最近的一项调查显示,中国拥有13.6亿人口,互联网用户达6.32亿人。腾讯称,该公司的移动通讯平台在中国拥有8.2亿活跃用户。“In the end, China isn’t defined by the fact it’s currently an million market,” said Stu Bergen, the president of international recorded music at Warner. “It’s defined by the potential of having over 800 million people — more than twice the size of the U.S.— using Tencent’s Messenger platform and creating a legitimate, long-term, rational music ecosystem that encourages artistry and entrepreneurial investment.”“最终,中国的定位不会局限于目前价值8000万美元的市场规模,”华纳唱片国际业务总裁斯图·伯根(Stu Bergen)说。“而是在于它的潜力,这里有超过8亿人——美国人口的两倍多——使用腾讯的通讯平台,可以创造一个合法的、长期的、合理的音乐生态系统,鼓励艺术创作和企业投资。”The deal includes an unusual provision giving Tencent the right to distribute Warner’s catalog to “all legitimate local Chinese audio services,” the companies said, with the exception of mobile carriers, which are licensed by Warner Music China.两家公司透露,协议中一条罕有的条款授权腾讯向“中国所有合法的音频务”发行华纳的音乐,但移动运营商除外,后者获得了华纳音乐中国的授权。The licensing deal includes some revenue guarantees for Warner, which is controlled by the Russian-born billionaire Leonard Blavatnik. Other terms were not disclosed.该授权协议对华纳提供了一些收入保障,华纳公司目前归俄罗斯亿万富翁列昂纳德·布拉瓦特尼克(Leonard Blavatnik)所有。其他条款没有对外公布。Tencent, based in Shenzhen, China, is considered a major power in mobile gaming and messaging. Its parent company, Tencent Holdings, had .9 billion in revenue in 2013, and is listed on the Hong Kong Stock Exchange with a market capitalization of 0 billion.总部位于深圳的腾讯公司被认为是移动游戏及通讯方面的主导公司。其母公司腾讯控股2013年的收入达到了99亿美元,该公司在香港交易所(Hong Kong Stock Exchange)上市,市值达到1500亿美元。Warner’s deal with Tencent follows its purchase this year of Gold Typhoon, a Hong Kong-based label with popular acts throughout China, Hong Kong and Taiwan, including the singers Kay Tse, David Tao and Khalil Fong.今年,华纳在与腾讯达成交易之前,收购了香港唱片公司金牌大风(Gold Typhoon),该公司的音乐作品在中国内地、香港和台湾非常受欢迎,比如歌手谢安琪(Kay Tse)、陶喆(David Tao)和方大同(Khalil Fong)。 /201411/342634重庆微管无痛人流手术医院 重庆市生孩子要价格费用

重庆市妇科医院可以做人流吗Nearly two years to the day that Marissa Mayer took the helm at Yahoo, the company’s turnaround is still a work in progress. And its fortunes are still very much tied to its stake in Alibaba, the private Chinese Internet company expected to go public next month.玛丽莎·梅耶尔(Marissa Mayer)掌舵雅虎两周年将至,公司局面仍未彻底扭转。雅虎的命运还与它在中国互联网私营企业阿里巴巴所持有的股份密切相关。后者预计将于下月上市。It’s easy for Wall Street to overlook Yahoo’s lackluster performance, when it is so busy salivating over the company’s holdings in Alibaba. On Tuesday, when Yahoo announced its second-quarter earnings, it said it had reached an agreement with Alibaba to reduce the number of shares it is required to sell in the initial public offering, to 140 million shares from 208 million shares. Conservative estimates predict Alibaba will be valued at 0 billion when it goes public, more than five times Yahoo’s current billion market valuation.华尔街很容易忽略雅虎黯淡无光的业绩,因为他们此时正垂涎于雅虎持有的阿里巴巴股份。周二,雅虎在宣布第二季度收益时表示,已与阿里巴巴达成协议,在阿里巴巴上市时,它必须出售的阿里巴巴股份将从2.08亿股减少到1.4亿股。据保守估计,阿里巴巴上市时的估值将达到1500亿美元,这是雅虎目前市值350亿美元的四倍还多。More good news for shareholders came from the earnings report: Kenneth A. Goldman, Yahoo’s chief financial officer, told investors that Yahoo planned to return at least half of its after-tax profits from the Alibaba offering to shareholders. If Yahoo can find a tax-efficient way to distribute those fortunes, Wall Street has reason for optimism.收益报告还给股东们带来了更多好消息:雅虎的首席财务官肯尼斯·A·古德曼(Kenneth A. Goldman)告诉投资者,雅虎计划把从阿里巴巴上市中获得的税后收益的至少一半返还给股东。如果雅虎能找到一种合理避税的方法来分配这些财富,华尔街有理由感到乐观。Still, even the hoopla over the Alibaba news was not enough to distract from the other problems at Yahoo, where Ms. Mayer’s best efforts to drive more content and acquire fresh talent and innovative products through acquisitions have done little to bolster the company’s financial performance.不过,即使是与阿里巴巴有关的消息所引起的兴奋,也不足以让人们忽视雅虎的其他问题。梅耶尔通过多笔收购来增加内容、获得新鲜人才和创新产品的重磅行动,基本上未能提振公司的财务业绩。“Things aren’t getting better,” Colin Gillis, an analyst at BGC Partners, put it bluntly. “The core business is still dismal.”“情况没有在改善,”BGC Partners的分析师科林·吉利斯(Colin Gillis)直言不讳地说,“核心业务仍然令人沮丧。”On Tuesday, Ms. Mayer announced the worst revenue number since she took over. Yahoo’s revenue fell 4 percent last quarter, to .08 billion from the year-ago quarter.周二,梅耶尔宣布了她执掌雅虎以来最糟糕的营收数据。雅虎的上季度营收同比下降了4%,为10.8亿美元。Ms. Mayer was the first to admit disappointment. “Our top priority is revenue growth, and by that measure, we are not satisfied with our Q2 results,” she said. “While several areas showed strength, their growth was offset by declines.”梅耶尔率先承认这些数据令人失望。“营收增长是我们的最首要任务,但以这个标准来看,二季度的业绩无法令人满意,”她说,“尽管有几个领域显示出了优势,但它们的增长被一些下滑所抵消。”Yahoo’s revenue from its display advertising business fell 8 percent last quarter, to 6 million, compared with the same quarter a year ago, in large part because Google and Facebook continue to capture ever larger shares of the ed States display ad market.雅虎的展示广告业务的营收上季度同比下降了8%,为4.36亿美元,这很大程度是因为谷歌和Facebook在美国展示广告市场的份额仍在不断扩大。Yahoo, once the top seller of display ads in the ed States, is projected to drop to 6 percent market share, from 7.1 percent market share last year, even though the overall display ad market is expected to grow by 23.8 percent this year, according to eMarketer.雅虎曾是美国最大的展示广告销售商。根据eMarketer的数据,尽管整个展示广告市场预计今年将增长23.8%,预计雅虎的市场份额将从去年的7.1%降至6%。On Tuesday, Yahoo said its income from operations slid 72 percent, to million, from the year-ago quarter, much of that because of a restructuring charge. Net earnings for the second quarter were down 19 percent, to 0 million, or 26 cents a share, from 1 million or 30 cents a share.雅虎周二表示,二季度的运营收入同比下滑了72%,为3800万美元,这主要是因为重组的费用。二季度的净利润同比下降了19%,为2.7亿美元,即每股26美分,去年同期分别为3.31亿美元和每股30美分。That net income was below the expectations of Wall Street analysts, who forecast an average of 33 cents a share. But the biggest black hole continues to be Yahoo’s revenue from mobile advertising, considered the hottest growth area for Internet companies. Yahoo did not report its mobile ad revenue on Tuesday, even though the market for mobile advertising is expected to reach .73 billion this year, an 83 percent jump from last year, according to eMarketer.这个净收入低于华尔街分析师的预期,后者预测的平均值为每股33美分。但最大的黑洞仍然是雅虎移动广告的营收,它被认为是互联网公司最炙手可热的增长领域。雅虎周二没有披露其移动广告收入,根据eMarketer,预计今年移动广告市场规模将达到177.3亿美元,较去年飙升83%。Even with the fortunes from Alibaba’s looming I.P.O., shares of Yahoo fell 2 percent in after-hours trading, after ending regular trading down 9 cents, or 0.25 percent, to .61.即使拥有阿里巴巴的上市即将带来的财富,雅虎股票盘后交易时段仍然下跌了2%,此前,它在常规交易时段收盘时下跌9美分,即0.25%,至35.61美元。 /201407/312548重庆哪个医院治疗尖锐湿疣好 You#39;ve probably been sick before. It#39;s not fun.In many cases, like the flu, you#39;re sick because of a virus;tiny germs y to multiply and sp from person-to-person, via handshakes or sneezes.你肯定生过病吧,很不爽,对吗?生病通常是因为感染了病毒。握手、打喷嚏都能让病毒繁殖传播。Computer viruses are no different.Instead of germs, they are computer programs.These programs are usually designed by criminals to multiply and sp from computer-to-computer like a disease.If one makes it to your computer, it can erase your files, send emails without your permission or even communicate sensitive info to criminals.电脑病毒亦然。但不是微生物而是电脑程序。黑客设计的病毒程序会像疾病一样在电脑间传播一旦电脑感染了病毒,它会删除文件、私发邮件、甚至把私人信息泄露给犯罪分子。Let#39;s take a closer look, because what we call computer viruses can actually be Viruses, worms or trojanswersquo;ll start with viruses.These bugs hitch a ride when something, like a file, is shared between computers. This often happens via attachments sent in email or shared USB drives.Once someone clicks to open the file, the damage is done.The virus is now on that computer, where it starts to multiply and look for chances to hitch a ride to a new computer.电脑病毒可以细分为三种,普通病毒、蠕虫 、木马先来说说普通病毒。它通过电脑之间的文件共享来传播。通常会在附件或U盘中出现,一打开这种文件,电脑就会中毒。然后复制,等着感染下一台电脑。Like a sick human, itrsquo;s sometimes hard to to tell when a file has a virus.For this reason, the best defense is anti-virus software.It prevents viruses from getting to your computer and removes them when they are found.和人生病一样,有时候文件是否感染病毒也很难;确诊;。所以,最好的防护措施就是安装杀毒软件能防止电脑中毒,也能在发现病毒时及时清除。Now, worms are a little scarier.They are programs that sp to computers without humans doing anything.Criminals create worms to sp via computers that are connected in a network. They worm their way from computer-to-computer automatically.Whether it#39;s a small office or a global network like the Internet.蠕虫则更可怕,即使我们什么也没操作,它也能传播。只有电脑联网,蠕虫就会感染网上的病毒。不管是局域网,还是在整个互联网中。Usually, the worms find a back door.a way to trick the computerrsquo;s software into letting them in.Once they#39;re in, they look for the same backdoor in similar computers,wreaking havoc along the way.蠕虫擅长走;后门;。就是通过电脑软件的漏洞入侵。一旦被感染,蠕虫还会寻找其他电脑的;后门;,一路披荆斩棘地破坏下去。The best defense is keeping your computer software up to date at work and home.This helps close the doors and prevent problems.最好的防护措施是,更新系统、修复漏洞,门关好了,蠕虫就爬不进来了。Trojans, our last example, are sneaky bugs.Like the real trojan horse, theyrsquo;re a trick.If you fall for it, you end up downloading a virus from the Internet.It may appear to be a game or useful software, but hidden inside is a program that can cause problems.For example, these programs can open new backdoors,giving criminals access to your computer and information over the Web.木马则是最最阴险狡诈的病毒。像传说中的特洛伊木马,它也善用诡计,一个不小心就可能从网上下载木马。木马病毒会伪装成游戏或者常用软件,有些木马还会给电脑开新的;后门;,让犯罪分子轻易侵入你的电脑获取信息。Not fun.To avoid trojans, only download software from sites you trust.Just like washing your hands and covering your cough,you have to be aware of what causes problems to avoid them.可怕吧?要防木马,你必须只在信任的网站上下载软件,提高警惕,时刻注意网络安全,就像咳嗽要掩口,饭前便后要洗手一样。Keep your computer up to date and get anti-virus software.It will help prevent problems and help you recover.And please;don#39;t click on links, attachments and downloadable files.unless you know they#39;re legit.还要经常更新电脑软件,安装杀毒工具。一边防患于未然,一边;亡羊补牢;。另外,陌生的链接、附件、文件也不要碰。除非能确认它们的安全性。Through a little awareness, you and your computer will stay happy and healthy.警钟长鸣,健康常伴。 /201203/174397重庆月经不调哪家医院最好的

重庆无痛人流重庆哪里做的好Plants vs. Zombies 2: It#39;s About Time will be released July 18 exclusively on iOS as a free-to-play title, developer PopCap Games announced today alongside the release of the CG launch trailer for the tower defense title.《植物大战僵尸2:惊喜时刻》将于7月18日免费上架,暂时为iOS平台独占。开发商PopCap游戏公司今日也推出了这款塔防游戏的官方预告片。Optional upgrades and in-game items can be purchased at the returning neighborly shopkeeper, Crazy Dave, but according to PopCap, the ;vast majority; of the game will be free: Players will be able to access every level and kill every zombie without spending a dime.根据PopCap游戏公司,在游戏中,玩家可以选择去“邻居”疯狂的戴夫那儿购买升级,以及一些游戏中的小玩意儿。但是“绝大多数”还是免费的:玩家不花一分钱也可以通关,大战僵尸。The trailer features the botanist who saves the world from the zombie onslaught, as well as the man#39;s ramshackle time machine, and Plants vs. Zombies 2 will take players through levels in past and future eras. Touchscreen power-ups will let players interact with zombies directly, instead of just fending them off by setting up defenses like pea shooters.本次的预告片中,新出现了一位保护世界防止僵尸攻击的植物学家,还有他那破旧不堪的时光机器。《植物大战僵尸2》的玩家可以在游戏中“穿越时空”。“触屏充能”的功能让玩家能够更直接地与僵尸接触,而不是不停地放置像豌豆射手这样的植物来进行防御。;We#39;re confident that players will see the love and attention we#39;ve put into this game,; said senior producer Allen Murray in a press release announcing the release date.“我们确信,玩家在体验过程中一定会发现我们对这个游戏感情和重视,” 在公布游戏发布时间的记者会上,资深制作人Allen Murray这样说道。;We#39;ve created wild new ways to experience the plants and zombies you know and love as well as packing the game with tons of completely new content, and we#39;re still hard at work coming up with even more cool stuff that will keep Plants vs. Zombies 2 fresh and evolving in the months and years following launch.;“我们开发出很多新的方式让玩家体验他们喜爱的植物和僵尸,而且在游戏中注入了很多新元素,同时,我们仍致力于开发一些新的有趣的东西,让《植物大战僵尸2》在上市之后的日子里保持新鲜感,不断升级。”PopCap originally announced Plants vs. Zombies 2 last August and said it planned to launch the game in the ;late spring; of 2013. Last month, the studio shifted the release date to July.PopCap公司原本在去年八月宣布《植物大战僵尸2》将在2013春末发布。上个月,公司将发布日期改为七月。 /201306/244614 In his State of the Union Address, President Obama made a big deal about manufacturing jobs as a central part of his economic vision for the country. ;Our first priority is making America a magnet for new jobs in manufacturing;, he proclaimed. I support the president#39;s aim and passion to revive manufacturing, but to accomplish it we first have to jettison industrial era thinking. The industrial era and the 7.1 million manufacturing jobs lost in the U.S. from 1979 to 2012 aren#39;t coming back. We must create new 21st century manufacturing jobs that leverage what America is great at, creativity and innovation. Manufacturing will grow in the U.S. when we accelerate the use of technology to increase productivity, enable new business models designed for mass customization and unleash the manufacturers in all of us.美国总统奥巴马在国情咨文演讲中把制造业工作岗位当作美国经济发展蓝图中的重头戏。他说:“我们首要的任务,是要把美国变成新的制造业工作岗位的吸铁石。”我持奥巴马复兴制造业的目标和热情,但是要实现这个目标,我们首先要抛弃工业时代的旧思想。工业时代已经一去不返了,同时消失的还有美国1979年至2012年间在美国消亡的710万个制造业岗位。我们必须建立能够利用美国现有优势的21世纪的制造业岗位。随着我们加快利用科技促进产能,美国的制造业一定会再次增长,而且会催生为大规模定制化生产务的新商业模式,释放我们所有人的制造才能。To begin, we need to recognize that manufacturing isn#39;t an industry sector, it#39;s a capability with plenty of opportunity for innovation. We take industry sector definitions for granted. As if industries were clubs with exclusive admission criteria and secret handshakes only revealed to companies that agree to play by understood rules. The industrial era was defined by clearly delineated industries, making it easy to identify which sector every company was competing in. It was all so gentlemanly really, as if competition was governed, like boxing, by a code of generally accepted Marquess of Queensberry rules. Companies were all assigned a numerical Standard Industrial Classification (SIC) code (now North American Industry Classification System, or NAICS) identifying which industry sector they fit in to.首先,我们需要认识到,制造并不单纯的是一个产业部门,而是一种能力,其中蕴含着许多创新机会。只是目前我们理所当然地把它看成一个产业部门。工业时代的“产业”就像一个个俱乐部,每个产业都有各自的准入标准和暗箱操作,只向那些同意按规则出牌的公司敞开。工业时代是由一个个界定清晰的产业构成的,我们很容易就能把每家公司归类到一个个产业部门里。看似颇有君子之风,就好像大家都在监督之下公平竞争,就像拳击赛一样,人人都要按规则出招。每个企业都会有一个标准产业代码(SIC)(现为北美产业分类系统,简称NAICS),用来确定各自属于哪个产业部门。Those days are over. Industries don#39;t work that way any more, the industrial era isn#39;t coming back. Is Google (GOOG) a manufacturer or a service provider or both? Their acquisition of Motorola Mobility and U.S. production of the Nexus Q home media player suggest Google is serious about building manufacturing capability. Is Apple (AAPL) a manufacturer or a service provider or both? It#39;s hard to tell the difference between a manufacturer and a service provider and the distinction is limiting. Today the lines are blurring. Think iPod. Apple didn#39;t bring the first MP3 player to the market. It changed the way we experienced music by delivering on a value proposition that bundled product (iPod) and service (iTunes). Apple didn#39;t view the competition as other product manufacturers Apple is a market maker not a share-taker.但是这样的日子已经结束了。各个产业的运行规则也不复如旧,工业时代也一去不返。谷歌(Google)到底是一家生产商还是务商,或者两者兼而有之?谷歌收购托罗拉移动(Motorola Mobility),在美国生产Nexus Q家庭媒体播放器,表明谷歌在非常认真地打造自己的生产能力。苹果(Apple)算生产商还是务商,又或两者兼而有之呢?现在我们已经很难指出生产商和务商之间的区别,而且二者之间的区别也很有限。如今生产商和务商之间的界限正在渐渐模糊。以iPod为例,苹果并不是第一个推出MP3播放器的厂家。但是苹果把它的产品(iPod)和务(iTunes)捆绑推出后,给我们带来了一种新的价值定位,改变了我们体验音乐的方式。苹果看待竞争的角度与其他产品生产商不同,苹果并不是抢占市场,而是在创造市场。Industrial-era thinking and NAICS industry codes force companies into characterizing their business models as being either product- or service-focused. This is a false choice. Making a product doesn#39;t define the market a company is creating or competing in. Describing a business as a manufacturer immediately constrains business model innovation opportunities. If we want to bring back manufacturing we have to start by changing our thinking about manufacturing.工业时代的思维方式以及NAICS产业代码使企业的思维模式陷入窠臼,它们的业务模式不是以产品为中心,就是以务为中心。这是一种错误的选择。生产一种产品,并不意味着一家公司只能在某个市场里竞争。把一家公司定位成生产商会限制业务模式的创新机会。如果我们希望重振美国的制造业,我们必须改变对制造业的思维模式。Once we realize that manufacturing is a capability we can get on with democratizing it. We can all be manufacturers. In the State of the Union Address President Obama announced his plan for a billion investment to build a National Network for Manufacturing Innovation composed of fifteen advanced manufacturing hubs. To bring manufacturing back to the U.S. we don#39;t need fifteen hubs, we need fifteen million makers creating stuff.一旦我们意识到,制造是一种能力,我们就可以通过把制造业大众化来实现这个目标。我们人人都可以成为制造商。奥巴马在国情咨文中宣布,计划投资10亿美元建立一个全国制造业创新网络,这个网络由15个先进的制造业中枢组成。要想让美国的制造业复兴,我们并不需要15个制造业中枢,我们需要的是1,500万个可以制造创新产品的人。It won#39;t be long before everyone will have access to a 3D printer. Talk about democratized manufacturing capability. Armed with a 3D printer, individual makers can create their own digital design for any imagined object or borrow a design from anywhere around the world. By simply pressing a button makers can set a 3D printer into motion rendering the physical object with layers of plastic or other material right before their eyes. What was science fiction ten years ago is reality today. It wasn#39;t long ago we listened to the whir of a dot-matrix printer spitting out documents from our computers, now a 3D printer renders any object we can dream up the same way. With the magic of 3D printing capability we are all manufacturers, constrained only by our imaginations.在不久的将来,3D打印技术将走进千家万户。这是制造能力的大众化。有了3D打印机后,人人都可以通过数码设计制造出各种想象中的物体,或者借用不管来自世界哪个角落的某种设计。只需要按一个按钮,3D打印机就可以用一层层的塑料或其它材质,把你设计的物品在你眼前“打印”出来。10年前的科幻小说情节如今已经成为现实。事实上,能让我们的电脑打印纸质文档的点矩阵打印机,还是不久之前才发明出来的,而现在3D打印机又以同样的方式,使我们梦想的各种物体都能呈现在我们眼前。有了3D打印机的魔力,人人都是制造商,唯一能限制我们的,就是我们的想象力。I agree with President Obama that our national mantra should be to make more stuff. I just think the effort should be less top-down and more bottom-up. The maker movement is aly in full swing. If you want to witness it first hand just go to one of the 60 community Maker Fairesbeing held around the world in 2013. Maker Faires are all-age community gatherings of makers. They are part science fair, part county fair, and part something entirely new. 165,000 people attended the two flagship Maker Faires in the Bay Area and New York in 2012. If you go, prepare to be blown away by an infectious passion to make things, creativity to hack and reassemble the parts and a do-it-yourself (DIY) fire in the belly that won#39;t be stopped.奥巴马把复兴美国经济的希望寄托在重振制造业上,我同意他的观点。但我认为,在实践这个目标的过程中,应该减少从上至下的成分,更多的是要自下而上。“全民造物”运动已经在蓬勃发展了。如果你想亲眼见它的发展,只需要参加2013年全球60个民间制造者大会中的一个。制造者大会是老老少少的民间制造者的盛会,它既是科学盛会,也是地区盛会,同时也是一种前所未有的新生事务。2012年,有16.5万人参加了旧金山湾区和纽约的两场创造者大会。如果你也去的话,你一定会被那种亲手制造东西的热情所感染,你心里一定会无可遏制地冒出亲自动手敲敲打打、组装零件和DIY点什么东西的念头。A maker movement is aly happening across the country. Imagine if instead of looking for top down solutions in a small number of manufacturing hubs we encouraged the bottom up maker momentum emerging in every community. Less push, more pull. We can all be manufacturers.“全民造物”运动已经在美国各地蓬勃展开了。想象一下,如果美国的每一个社区都由下而上地迸发出生产热情,而不是由上而下地依赖几个生产中枢,那会是什么情形。少一些“推动”,多一些“拉动”,我们人人都能成为制造家。Saul Kaplan is the author of The Business Model Innovation Factory. He is the founder and chief catalyst of the Business Innovation Factory (BIF) in Providence, RI, and blogs regularly at It#39;s Saul Connected.本文作者索尔.卡普兰是《商业模式创新工厂》一书的作者,也是美国罗德岛州普罗维登斯市的商业创新工厂公司的创始人和首席分析师,定期在It#39;s Saul Connected网站发表文。 /201303/227983重庆处女膜修复哪家好重庆市第一人民医院输卵管疏通多少钱

重庆市肿瘤医院无精子症治疗
重庆人流手术大概多少钱
重庆微管无痛人流医院平安优惠
彭水苗族土家族自治县盆腔炎哪家医院最好的
飞咨询长寿江津区看妇科哪家医院最好的
合川永川区药流哪家医院最好的
重庆市第三人民医院生孩子好吗
重庆儿童医院精液检查养心典范重庆爱德华痛经多少钱
365社区西南医院疏通输卵管爱问答
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

重庆重医附一院双侧输卵管堵塞
重庆爱德华综合医院收费好不好健对话重庆孕前检查哪里好 重庆重医附一院输卵管检查多少钱 [详细]
重庆哪里妇科
重庆爱德华医院男性专科 久久生活重庆爱德华治疗腹胀多少钱预约报 [详细]
重庆最好的妇科是哪的
重庆爱德华男科大夫ask助手重庆爱德华综合医院腋臭科 重庆医科大学附属第二医院治疗多囊卵巢费用 [详细]
重庆无痛人流医院有哪些
重庆妇科怎么样周优惠重庆医科大学附属第一医院做不孕不育多少费用 豆瓣共享重庆市爱德华医院妇科大夫 [详细]

龙江会客厅

重庆市第六人民医院妇科挂号
重庆男人孕前检查多少钱 重庆爱德华药流多少钱泡泡典范 [详细]
重庆妇科医院哪家更好
重庆治疗细菌性阴道炎的医院 重庆检查输卵管是否通畅需要多少钱 [详细]
重庆宫颈糜烂治疗需要多少钱
重庆爱德华男性专科 中华新闻合川永川区月经不调多少钱久久网 [详细]
重庆市妇保医院做四维彩超检查
搜医信息璧山潼南区剖腹产哪家医院好 重庆涪陵中心医院治疗妇科炎症好吗百家分类重庆看妇科的专科医院 [详细]