三明市检查输卵管造影比较好的医院
时间:2020年01月19日 05:06:56

Help!Help!求助!求助!Whats wrong?怎么了?I was fixing my coffee cup with superglue.我刚刚在用强力胶粘合我的咖啡杯。And I must havegot some on my fingers but I scratch my forhead.我一定是弄了一些在手上,而后又用手抓了前额。And now myhand is stuck to my head.现在我的手黏在头上了。Superglue? Cool! What makes superglue so strong anyway?强力胶?真酷!那是什么让它威力这么大?If I tell you,will you get my hand off my head?Sure!如果我告诉你的话,你会讲我的手和头分开吗?当然!Cyanoacrylate,there. Now will you plese...氰基丙烯酸盐粘合剂。好现在可以…;Cyano; what?;氰基;什么?Cyanoacrylate. Its a sticky substance called a resin.氰基丙烯酸盐粘合剂。它是一种叫做“树脂”的粘合物质。When its molecules come into contactwith water molecules on skin, or any other surface, they begin to form chains that lash around and create a really strong, durable plastic weave.当其分子接触到皮肤或者其它东西表面的水分子时,它们就开始形成了一条条甩动的链子并形成了很结实、耐性好的塑料织物。Chains of moleculeskeep getting added into the mesh until the structure is so thick and hard that the chains cant move anymore.分子链持续增加直到它粘性够好,够坚硬,以至于再也不能移动了。Anything stuck to the mesh is usually stuck for good.通常粘到这个网上的东西就会永久的被粘着。Now if you dont mind...现在如果你不介意的话...So what is such strong glue used for?那么如此强硬的胶水是用来干什么的?Eh.Besides fixing coffee cups and larger things, a special type of superglue can be used toclose wounds instead of stitches.额。除了修补咖啡杯和一些较大的东西外,一种特殊类型的超强力胶可以用来取代缝线来愈合伤口。Now what was it you want me to do?那现在你想我怎么做?Get me out of this!把它从我身上弄走!I know,just kidding!Now hold still.我知道,只是开个玩笑! 站着别动。What are you gonna to do? Paint my nails?你要干什么?给我涂指甲?No, this is nail polish remover, which just happens to be good and dissolve glue evensuperglue.There!不是,这是指甲油净洗剂。它正好能溶解胶水,甚至强力胶也可以!给!Ah,thank you!啊,谢谢! 201405/300218

Part of the fun of eating almonds or pecans is cracking the shell and getting the nut.吃杏仁和胡桃的部分乐趣来源于敲碎外壳后得到果仁。But, some nuts, like cashews, are almost always sold shelled and roasted.然而,有些坚果,比如腰果,通常会去壳烤熟销售。Why arent cashews sold in the shell?为什么腰果会不带壳销售呢?Cashews are in the same family as poison ivy and poison sumac.腰果和毒葛与毒漆树同属一科。Like the others in this family, the cashew plant contains powerful chemical irritants, so handling and eating raw cashews will cause the familiar itchy skin reaction in people sensitive to the chemicals.与同科其它植物相似,腰果树含有强烈刺激性化学物质,所以处理和吃掉生腰果,会使那些对化学物质敏感的人皮肤产生瘙痒反应。People who are sensitive to one plant in the family, for example poison ivy, are likely to be sensitive to others.对某一科某种植物过敏的人,比如对毒葛过敏,很有可能会对同科的其它植物也过敏。Why dont we get a reaction when we eat cashew nuts, then?那当我们吃腰果时为什么没有反应呢?The irritants are found in the shell oil, but not in the nuts themselves.那是因为刺激物质存在于外壳油脂中,而果仁中却不含有。Handling the shell or eating a nut with shell oil on it can cause the reaction.所以处理外壳或者吃带有外壳油脂的腰果时,就会引起反应。This is why theyre sold shelled, but why are they roasted?这就是为什么腰果不带壳售卖的原因,但是又为什么要烤熟呢?Roasting at high temperature destroys the shell oil, so commercially sold nuts will not trigger a reaction.因为高温烘烤可以破坏果壳油脂,所以商业销售的腰果仁不会造成反应。But, cashew nuts that are still in the shell or that are shelled and roasted at home at lower temperatures may be contaminated with the oil, so, shelling raw cashews is about as much fun as handling poison ivy.带壳的或者在家中去壳并低温烘烤后的腰果可能仍会受到果壳油脂的污染,所以给生腰果去壳和处理毒葛一样有趣。201312/269979


文章编辑: 赶集新闻
>>图片新闻