芜湖阳痿早泄的医院
时间:2019年10月23日 14:53:40

有声名著之爱丽思漫游奇境记 Chapter7《爱丽丝漫游奇境记》(Alice's Adventures in Wonderland)是一部被公认为世界儿童文学经典的童话,由于其中丰富的想象力和种种隐喻,不但深受各代儿童欢迎,也被视为一部严肃的文学作品。作者刘易斯·卡罗尔还写有续集《爱丽丝镜中奇遇记》。故事讲述了一个叫爱丽丝的小女孩,在梦中追逐一只兔子而掉进了兔子洞,开始了漫长而惊险的旅行,直到最后与扑克牌王后、国王发生顶撞,急得大叫一声,才大梦醒来。这部童话以神奇的幻想,风趣的幽默,昂然的诗情,突破了西欧传统儿童文学道德说教的刻板公式,此后被翻译成多种文字,走遍了全世界。英文原著:爱丽思漫游奇境记PDF文本下载

CHAPTER IVCalm in StormDOCTOR MANETTE did not return until the morning of the fourth day of his absence. So much of what had happened in that dful time as could be kept from the knowledge of Lucie was so well concealed from her, that not until long afterwards, when France and she were far apart, did she know that eleven hundred defenceless prisoners of both sexes and all ages had been killed by the populace; that four days and nights had been darkened by this deed of horror; and that the air around her had been tainted by the slain. She only knew that there had been an attack upon the prisons, that all political prisoners had been in danger, and that some had been dragged out by the crowd and murdered. To Mr. Lorry, the Doctor communicated under an injunction of secrecy on which he had no need to dwell, that the crowd had taken him through a scene of carnage to the prison of La Force. That, in the prison he had found a self-appointed Tribunal sitting, before which the prisoners were brought singly, and by which they were rapidly ordered to be put forth to be massacred, or to be released, or (in a few cases) to be sent back to their cells. That, presented by his conductors to this Tribunal, he had announced himself by name and profession as having been for eighteen years a secret and unaccused prisoner in the Bastille; that, one of the body so sitting in judgment had risen and identified him, and that this man was Defarge. That, hereupon he had ascertained, through the registers on the table, that his son-in-law was among the living prisoners, and had pleaded hard to the Tribunal--of whom some members were asleep and some awake, some dirty with murder and some clean, some sober and some not--for his life and liberty. That, in the first frantic greetings lavished on himself as a notable sufferer under the over-thrown system, it had been accorded to him to have Charles Darnay brought before the lawless Court, and examined. That, he seemed on the point of being at once released, when the tide in his favour met with some unexplained check (not intelligible to the Doctor), which led to a few words of secret conference. That, the man sitting as President had then informed Doctor Manette that the prisoner must remain in custody, but should for his sake, be held inviolate in safe custody. That, immediately, on a signal, the prisoner was removed to the interior of the prison again; but, that lie, the Doctor, had then so strongly pleaded for permission to remain and assure himself that his son-in-law was, through no malice or mischance, delivered to the concourse whose murderous yells outside the gate had often drowned the proceedings, that lie had obtained the permission, and had remained in that Hall of Blood until the danger was over. The sights he had seen there, with brief snatches of food and sleep by intervals, shall remain untold. The mad job over the prisoners who were saved, had astounded him scarcely less than the mad ferocity against those who were cut to pieces. One prisoner there was, lie said, who had been discharged into the street free, but at whom a mistaken savage had thrust a pike as lie passed out. Being besought to go to him and dress the wound, the Doctor had passed out at the same gate, and had found him in the arms of a company of Samaritans, who were seated on the bodies of their victims. With an inconsistency as monstrous as anything in this awful nightmare, they had helped the healer, and tended the wounded man with the gentlest solicitude--had made a litter for him and escorted him carefully from the spot--had then caught up their weapons and plunged anew into a butchery so dful, that the Doctor had covered his eyes with his hands, and swooned away in the midst of it. As Mr. Lorry received these confidences, and as he watched the face of his friend now sixty-two years of age, a misgiving arose within him that such d experiences would revise the old danger. But, he had never seen his friend in hi, present aspect: he had never at all known him in his present character. For the first time the Doctor felt, now, that his suffering was strength and power. For the first time he left that in that sharp fire, lie had slowly forged the iron which could break the prison door of his daughter's husband, and deliver him. `It all tended to a good end, my friend; it was not mere waste and ruin. As my beloved child was helpful in restoring me to myself, I will be helpful now in restoring the dearest part of herself to her; by the aid of Heaven I will do it!' Thus, Doctor Manette. And when Jarvis Lorry saw the kindled eyes, the resolute face, the calm strong look and bearing of the man whose life always seemed to him to have been stopped, like a clock, for so many years, and then set going again with an energy which had lain dormant during the cessation of its usefulness, he believed. Greater things than the Doctor had at that time to contend with, would have yielded before his persevering purpose. While he kept himself in his place, as a physician, whose business was with all degrees of mankind, bond and free, rich and poor, bad and good, he used his personal influence so wisely, that he was soon the inspecting physician of three prisons, and among them of La Force. He could now assure Lucie that her husband was no longer confined alone, but was mixed with the general body of prisoners; he saw her husband weekly, and brought sweet messages to her, straight from his lips; sometimes her husband himself sent a letter to her (though never by the Doctor's hand), but she was not permitted to write to him: for, among the many wild suspicions of plots in the prisons, the wildest of all pointed at emigrants who were known to have made friends or permanent connections abroad. Article/200905/69024

The Lake Isle of Innisfree-William Butler YeatsI will arise and go now, and go to Innisfree, And a small cabin build there, of clay and wattles made: Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee, And live alone in the bee-loud glade. And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow, Dropping from the veils of the mourning to where the cricket sings; There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow, And evening full of the linnet's wings. I will arise and go now, for always night and day I hear lake water lapping with low sounds by the shore; While I stand on the roadway, or on the pavements grey, I hear it in the deep heart's core.因纳斯弗里岛-叶芝现在,我要起身走了, 去因纳斯弗里。 建一所小棚屋在那里,用黏土和藤条筑成。 我将在那儿栽九行豆角,还有一个为蜜蜂而备的蜂巢。 我将独自居住在风声喧杂的林中空地。 在那儿,我该会有一些宁静, 因为宁静在缓慢的低落中来临, 低落从清晨的幕幛,到蟋蟀吟唱的所在。 那里夜半一片闪烁,午间紫色炫亮,傍晚充盈着红雀的羽翼。 现在,我要起身走了。 因为,日夜不息的, 我总是听到湖水低沉的拍打,沿着岸边的声息。 而那时,我正站在行车路面,或灰色的人行道上。 我听见了它,在我内心深深的河里。作者介绍:【叶芝,W. B.】(William Butler Yeats1865~1939)爱尔兰诗人和剧作家。1923年度的诺贝尔文学奖获得者。出生于都柏林画师家庭,政治上属贵族主义者。早期作品带有唯美主义倾向和浪漫主义色。90年代后,因持爱尔兰民族自治运动,诗风逐渐走向坚实明朗和接近现实。代表作有诗剧《胡里痕的凯瑟琳》(1902)、《1916年的复活节》(1921)等。20世纪20年代中期后,因接近人民生活和热心玄学派诗歌研究,作品融现实主义、象征主义和哲理思考为一体,以洗练的口语和含义丰富的象征手法,表现善恶、生死、美丑、灵肉的矛盾统一,具有较高艺术价值。突出诗作有《钟楼》(1928)、《盘旋的楼梯》(1929)及《驶向拜占庭》等。 Article/200908/83000

“但是关于脚趾是怎么回事?”素甲鱼坚持说,“它怎么能用自己的鼻子扭转它们呢?” Alice said nothing; she had sat down with her face in her hands, wondering if anything would EVER happen in a natural way again. `I should like to have it explained,' said the Mock Turtle. `She can't explain it,' said the Gryphon hastily. `Go on with the next verse.' `But about his toes?' the Mock Turtle persisted. `How COULD he turn them out with his nose, you know?' `It's the first position in dancing.' Alice said; but was dfully puzzled by the whole thing, and longed to change the subject. `Go on with the next verse,' the Gryphon repeated impatiently: `it begins "I passed by his garden."' Alice did not dare to disobey, though she felt sure it would all come wrong, and she went on in a trembling voice:-- `I passed by his garden, and marked, with one eye, How the Owl and the Panther were sharing a pie--' Article/201104/131619

有声名著之海底两万里 Chapter1 相关名著:有声名著之查泰莱夫人的情人有声名著之简爱有声名著之呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑有声名著之歌剧魅影有声名著之了不起的盖茨比有声名著之远大前程有声名著之巴斯史维尔猎犬 Article/200809/50465

有声名著之永别了武器 Chapter9《永别了,武器》是美国诺贝尔文学奖获得者海明威的主要作品之一。美国青年弗瑞德里克·亨利在第一次世界大战后期志愿参加红十字会驾驶救护车,在意大利北部战线抢救伤员。在一次执行任务时,亨利被炮弹击中受伤,在米兰医院养伤期间得到了英国籍护士凯瑟琳的悉心护理,两人陷入了热恋。亨利伤愈后重返前线,随意大利部队撤退时目睹战争的种种残酷景象,毅然脱离部队,和凯瑟琳会合后逃往瑞士。结果凯瑟琳在难产中死去。海明威根据自己的参战经历,以战争与爱情为主线,吟唱了一曲哀婉动人的悲歌,曾多次被搬上银幕,堪称现代文学的经典名篇。英文原著:永别了武器PDF文本下载 Article/200911/89861


文章编辑: 中华助手
>>图片新闻