旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

福建厦门妇幼医院几点上班千龙分享厦门手臂吸脂哪家医院好

来源:平安乐园    发布时间:2019年06月19日 10:21:02    编辑:admin         

India ranks abysmal 87 of 144 nations in gender equality男女平等排名,144个国家,印度居然排第87NEW DELHI: Thanks to closing the gender gap in wages and educational attainment, India rose 21 places in gender equality rankings, but it still stood at an abysmal 87 out of 144 countries evaluated by the World Economic Forum.多亏了工资和教育方面男女差距的缩小,印度男女平等排名上升了21个名次,不过在世界经济论坛评估的144个国家中仍然只排第87名。 And Pakistan ranked second from the bottom, again.巴基斯坦再次排倒数第二。India has in fact fully closed its primary and secondary education enrolment gender gaps, according to the Global Gender Gap Report 2016 released yesterday.昨天公布的《2016年全球性别差距报告》显示,印度已经完全弥合了中小学教育的性别差距。Of other countries in South Asia, Bangladesh outranked India at 72, Sri Lanka ranked 100, Nepal 110, the Maldives 115 and Bhutan 121. 来看南亚其他国家,孟加拉国在印度之前排第72名,斯里兰卡排第100,尼泊尔排第110,马尔代夫排第115,不丹第121,。The only country ranked below Pakistan, at last position, is Yemen, at 144.排在巴基斯坦之后的,也就是最后一名是排第144的也门。Globally, the leading four nations continue to be Scandinavian, with Iceland on top, followed by Finland, Norway and Sweden. The US was ranked 45.从全球来看,前四名国家仍然是斯堪的纳维亚国家,爱尔兰最高,接着是芬兰、挪威和瑞典。美国排第45Of Brics countries, South Africa ranked 15, Russia was at 75, Brazil ranked 79 and China came in at 99. 金砖国家中,南非排第15,俄罗斯第75,巴西第79,中国第99China slipped from last year’s position of 91, which in turn was lower than its 2014 ranking of 87.中国是从去年的第91名滑下来的,而去年排名又低于2014年的第87名 /201610/474779。

Rich Chinese businessmen are paying thousands of pounds to go on #39;wife tours#39; in Siberia in search of fair-skinned, blue-eyed brides due to a shortage of women in their home country.由于中国男多女少,为了追求白皮肤、蓝眼睛的新娘,富有的中国商人正花上数千英镑到西伯利亚进行“脱单之旅”。Pictures from the upmarket singles tour look more like a stilted business meeting - but the Russian marriage agency behind the tours say it has had massive success in matching well-to-do men with local women.从图片中看起来,这一高端脱单之旅更像是一场做作的商务聚会——但是组织此次活动的俄罗斯婚介机构表示,他们已经非常成功地将成功男士和当地女性配对。At a recent session in Novosibirsk, Siberia#39;s largest city, five Chinese bachelors attended a meeting arranged by Elena Suvorova, head of the marriage agency OCD Centre.最近在西伯利亚最大的城市新西伯利亚举办的一场活动中,5名中国单身男士参加了由婚介机构OCD中心负责人埃琳娜#8226;克拉西科组织的聚会。There was supposed to be eight but three stayed in in Khabarovsk, where a previous meeting had been held, as they had aly found partners to wed.原本应该有8位中国单身男士出席,但是其中3位留在了伯力,因为此前在伯力已经举行了一次聚会,他们在那里找到了意中人。But not everyone can afford a costly single#39;s tour and one Chinese man is shown on a playing a doleful saxophone tune in the Russian border city of Blagoveshchensk, in the Far East of Russia, to attract attention from local women.然而,不是每个人都能负担起这场昂贵的脱单之旅,在一段视频中,一名中国男子在俄罗斯远东区边境城市布拉戈维申斯克吹奏着哀戚的萨克斯小调,以吸引当地女子的注意。Unseen on the but there was piece of paper by his feet has a handwritten note ing: #39;Calm, balanced. Looking for a Russian girlfriend.#39;虽然在视频中看不到,但他的脚边放着一张纸,上面手写道:“冷静,稳重。寻找一位俄罗斯女友。”China has 120 men for every 100 women, with 34 million more males than females. But in Russia there are 85 men for every 100 women, and at sessions on the popular singles tours, the Chinese businessmen are introduced to groups of 25 or so women, all under 35.在中国,每100位女性对应有120位男性,男人比女人多3400万。但是在俄罗斯,每100位女性对应只有85位男性。在大受欢迎的脱单之旅的每场聚会中,介绍给中国商人们的是约25位年龄35岁以下的女性。Ms Suvorova explained: #39;For them, a Russian woman is like a present. Men want to get married, and are committed for serious relationships.克拉西科解释道:“对于这些中国单身汉来说,俄罗斯女人就像是一个礼物。他们想结婚,并且会认真投入感情。”#39;All the girls who we invited are under 35-years-old. Initially, the men want to see brides with white skin and blue eyes.“所有受邀女性都不超过35岁。一开始,这些中国男人想要白皮肤、蓝眼睛的新娘。”#39;Funnily enough though, last year the girls who got into a relationship were brunettes with brown eyes.#39;“不过有趣的是,去年确定关系的女孩都是褐色头发、棕色眼睛的女性。”Meanwhile the matchmaker also praised the #39;quite successful#39; Chinese men for their attitude towards the women.另外,这位介绍人还称赞了这些“非常成功的”中国男士对待女士的态度。She told the Siberian Times: #39;Chinese men treat women with respect.她对《西伯利亚时报》表示:“中国男人很尊重女人。”#39;It is important for them that the woman is moderate, natural, calm, smiling, and not competing with the man.#39;“对于他们来说,最重要的是女人要温和、自然、冷静、明媚且顺从男人。”She also claimed the men are serious and quickly fall in love with Siberian women.克拉西科还称,这些中国男人真心实意,很快便爱上了西伯利亚女人。She added: #39;Last year we organised the first singles#39; tour when Chinese men visited Novosibirsk. There were six men and 25 girls.她说:“去年中国男士到新西伯利亚参加我们组织的第一场脱单之旅,当时有6名男士和25名女士。”#39;After a meeting in Novosibirsk, there were two couples. And three couples after a stopover in Krasnoyarsk.#39;“在新西伯利亚聚会后,成功配对两对。中途经停克拉斯诺亚尔斯克后,就变成了三对情侣。”Russia#39;s uneven demographics are seen as caused in part by the huge losses of Red Army soldiers in the Second World War.二战中死去的大批苏联红军被视为导致俄罗斯人口比例不均衡的部分原因。 /201610/471104。