旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:咨询爱问    发布时间:2019年05月22日 15:54:56    编辑:admin         

伊朗出生的艺术家Shirin Neshat探索了成为一名流亡艺术家的矛盾:代言她同胞的声音,但却不能重返故土。在她的艺术中,她用女性强有力的影像探索了伊斯兰革命之前后的变化,追踪了政治上和社会上的巨变。 Article/201410/339330。

One part of that brain seems to be in overdrive似乎脑中某一部分过于强盛when confronted by our Western world of plenty.使我们无法抗拒西方世界的种种诱惑More?还有吗I might have to reposition that one.可能要把那个放回去Dr Susan Francis and her colleagues苏珊·弗朗西斯士和她的同僚are showing just how powerful正为我们展示is our brain#39;s drive for energy-rich, fatty foods.脑部对于高能高脂的食欲有多强OK, I think we#39;re y.准备好了So we#39;re interested in我们正研究which parts of the brain are responding大脑的哪一部分to different concentrations of fat and fat levels.会对脂肪浓度做出反应Fat#39;s very important,脂肪非常重要because people are always craving more fats,因为人们总是渴望更多脂肪and the reward concepts of fat,以及进食脂肪时的兴奋反馈and we#39;re interested in我们所感兴趣的which parts of the brain are being used就是大脑的哪一部分是用来for those responses to fat.操纵我们对脂肪的渴求欲的Works perfectly. OK.运行正常 好的The team prepares a series of energy-rich drinks,研究组准备了一些高能饮料whose fat content ranges from 5% to 30%.脂肪含量从5%到30%不等Here it comes. OK.我倒了 好的A subject is put into an MRI scan,研究对象正在做核磁共振扫描which will register his brain#39;s responses.机器会记录他大脑所作出的反应 Article/201506/378494。

Chinese peacekeepers donate funds, supplies to Liberia中国驻利比里亚维和警察捐赠物资助抗埃拉To help Liberia in the fight against Ebola, Chinese peacekeepers have donated funds and supplies to Liberia#39;s second largest port city Greenville.为了帮助利比里亚人民对抗埃拉,中国维和部队已经给利比里亚的第二大港口格林维尔捐赠了物资。The supplies included gauze masks, gloves, clothes and food.这些必需品包括纱布口罩、手套、衣和食物等。The donation was organized by the peacekeepers themselves, as they found the patients were in lack of daily necessities.在发现疫情患者缺乏生活必需品后,这是维和部队自发组织的捐赠活动。Local medical staff and police officers also lack necessary protective equipment.当地医务人员和警察也缺乏必要的防护设备。 Article/201412/345492。

So what is he doing now?所以他现在在做啥?He#39;s down on one knee, handing her flowers.他单脚跪下,递给她花。She doesn#39;t want flowers. She wants a ring!她才不想要花。她想要戒指!That#39;s what he#39;s afraid of.那就是他害怕的事喽。Wait a minute. She just threw all the flowers in the ground and stormed off.等等。她刚刚把所有花丢到地上跑走了。She wants a ring!她想要戒指啊!He#39;s going after her.他正在追她。Forget it, kid! She is gone.放弃吧,孩子!她离开了。Hey, you know? If it wasn#39;t for you telling me what#39;s going on in that park, I don#39;t know what would I do.嘿,你知道吗?如果不是你告诉我那公园里发生些什么事,我还不知道我会做出什么事。I enjoy it.我很享受。You made me realize that there#39;s plenty to enjoy without having to see it. Thanks.你让我了解不必亲眼看到,还是有很多事物能够享受。谢谢。Ahh, forget about it. Eat your lunch.啊,别放在心上。吃你的午餐。Guess who#39;s sitting on the bench holding the flowers?猜猜谁坐在长凳上捧着花?You#39;re kidding.你开玩笑吧。I kid you not.我才没开玩笑。Well, what#39;s he doing?那,他在做什么?He#39;s standing up. She#39;s back. She#39;s...she...他站起来了。她回来了。她...她...She#39;s what?她怎么了啦?She#39;s taking the flowers, and...她收下那些花,然后...And what?然后怎样?And she#39;s giving him a big kiss.她给了他一个深吻。He#39;s back down on one knee again. But this time he#39;s got something else.他又再次单脚跪下。但这次他带了其他东西。A ring?戒指?Yup, you got it.是的,你猜对了。Way to go, kid!干的好,孩子!Murray, are you y?Murray,你准备好了吗?Who can ever be y for something like this?有谁可以准备好面对某件像这样的事?I know, but it is time.我知道,但是时候了。Well, if it#39;s time, then it#39;s time.嗯,如果是时候了,那么就是时候了。Good luck, my friend.祝你好运,我的朋友。Only one tray?只有一个餐盘吗?He didn#39;t make it.他没能撑过去。Nurse, would you do me a favor, please? Would you take a look down at that park and tell me what you see?护士,可以请你帮我个忙吗?你可以往下看看那公园,告诉我你看到什么吗?Mr. Johnson, there#39;s nothing outside this window but a brick wall.Johnson先生,这扇窗外什么都没有,只有一面砖墙。 Article/201412/348286。

Forget the industrial cleaners and acids: a few household basics are all you need to breathe fresh air into your home.忘记工业化的清洁剂和化学酸,想要家中呼吸到新鲜的空气,几种基本居家物品就可以做到。You Will Need你需要Windows that open打开窗户Natural fiber sponges天然纤维海绵Cotton cleaning cloths or rags棉质清洁布或抹布White vinegar白醋Baking soda苏打粉Lemons柠檬Olive oil橄榄油And some borax一些硼砂Fresh flowers and cinnamon sticks鲜花和肉桂棒Steps步骤STEP 1 Let fresh air in1.让新鲜的空气进来Open your windows and let the fresh air in. Use exhaust fans in the kitchen and bathroom to boost indoor air quality even further.打开窗户,让新鲜的空气进来。在厨房和浴室中使用排气扇,进一步提高室内空气质量。STEP 2 Shine with vinegar2.用白醋清洁Vinegar cuts grease and dirt. For cleaning windows, fill a spray bottle with water combined with one quarter cup white vinegar. Add one teaspoon of lemon juice for a fresh smell.醋可以消灭油脂和污渍。清洁窗户时,向喷瓶中装入水和四分之一杯白醋。想要味道清新一些,可以加入一茶匙柠檬汁。STEP 3 Absorb and scrub baking soda3.用苏打粉吸收异味,擦拭台面Use baking soda to absorb odors. It can also double as a scrubbing solution for countertops and tile.用苏打粉来吸收异味。还可以配制成溶液擦拭台面和瓷砖。STEP 4 Clean with vinegar and salt4.用醋和盐清洁Mix vinegar with salt for a powerful cleaning solution.将醋和盐混合,制成强力清洁溶液。Use natural fiber sponges and cotton cleaning cloths or rags instead of paper towels. Throw cloths in the laundry and re-use.用天然纤维海绵和棉质清洁布或抹布清洁,而不是用纸巾。把用过的布清洗,以后重复使用。STEP 5 Wash floors with vinegar and water5.用醋和水清洁地板Add a half cup of vinegar to a gallon of warm water for floor cleaner. To make it stronger, add some Ivory soap flakes or vegetable oil-based liquid soap, but you#39;ll have to rinse afterward.向一加仑温水中加入半杯醋,用于清洁地板。为了让溶液效果更强,加入一些象牙皂片或植物油成分的液体肥皂,但是稍后必须清洗。STEP 6 Disinfect with Borax6.用硼砂消毒Combine a half cup of Borax (sodium borate) with a gallon of hot water to make disinfectant. Add a few sprigs of lavender or rosemary for a fresh smell.半杯硼砂和一加仑热水混合,制作消毒液。为了气味清新,可以加入一些薰衣草或迷迭香。Instead of using synthetic air fresheners, put out a bunch of fresh flowers or boil a couple of cinnamon sticks in water.不要用化学合成的空气清新剂,插一束鲜花或者煮沸几根肉桂棒。STEP 7 Polish furniture with olive oil and vinegar7.用橄榄油和醋擦拭家具Keep your furniture polished to perfection with a mixture of one teaspoon olive oil and a half cup of vinegar.用一茶匙橄榄油和半杯醋混合,保持家具光亮如新。Almost ninety percent of all poison exposures occur in the home, an amount that could be greatly reduced by switching to non-toxic cleaners.近90%的中毒事件发生在家中,通过使用无毒清洁剂,可以大量减少中毒事件。 Article/201501/356001。

We innovate and mould the bounty of the planet人类不断改变 重塑地球的馈赠To our needs.以满足自身需求But new resources forge new struggles,然而新的资源引发了新的争斗Give power to new peoples,它们赐予新民族以力量And with them, ideals and ideas that transform our lives.有了它们 理想和理念改变了我们的生活Amidst the chaos of an unforgiving planet,这颗星球残酷无情 在无数混乱中Most species will fail.大多数物种将会在劫难逃But for one, all the pieces will fall into place,但是有一种物种 却有条不紊地进化着And a set of keys will unlock a path for mankind to triumph.一串钥匙将开启人类通往胜利的道路This is our story, the story of all of us.这就是我们的故事 我们所有人的故事 Article/201509/397255。

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghai#39;s English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。 Article/201505/374494。