首页>>娱乐>>滚动>>正文

上饶韩美整形美容医院除腋毛怎么样搜索专家

2020年02月19日 03:17:16|来源:国际在线|编辑:京东优惠
The words printed on the buses that drive through Kawaguchiko, a scenic town in the foothills of Japan’s tallest and most sacred mountain, were as reassuring as they were disconcerting: “Preserve the Nature of Mt. Fuji.”河口湖镇是一个风景秀丽的小镇,位于日本最高、最神圣的山岳的山麓。穿过这个小镇的巴士上印着一句话:“保护富士山的自然特色。”这句话既令人安心,又让人感到不安。The message was a reminder that despite years of effort, the millions who visit the mountain and nearby towns each year and the plethora of businesses that serve them continue to have a profound impact on the environment, whether through mounting trash, poor air quality or suburban sprawl. Mount Fuji, or Fujisan as it’s known to the Japanese, is the nation’s most recognizable natural landmark, a conical volcano immortalized by artists like Katsushika Hokusai and Utagawa Hiroshige. These days, the mountain, less than two hours from Tokyo, is a playground for rich and poor. Climbing the mountain is on many hikers’ bucket lists.这是在提醒大家:尽管经过多年努力,每年前往富士山及其附近城镇的数以百万计的游客,以及为他们务的多如牛毛的商家,仍在继续对环境产生深远的影响,具体表现在越积越多的垃圾、糟糕的空气质量、无序扩张的郊区等方面。富士山(日本人称之为Fujisan)是日本最著名的自然地标,葛饰北斋(Katsushika Hokusai)和歌川广重(Utagawa Hiroshige)等画家对它的描绘,令这座圆锥形火山流芳千古。现如今,它成为了穷人和富人的乐园,从东京到富士山的行程不到两个小时。在很多远足者的人生目标清单中,都有攀登富士山这一项。But easy access to the mountain — drivers can park about halfway to the peak — has been a mixed blessing. Last year, nearly 320,000 people made the climb, yet 25 died trying. Illegally dumped garbage fills the forests. Traffic chokes surrounding roads and paths to the peak. Big events like the jazz festival at Kawaguchiko draw thousands of fans.但是,富士山方便的交通状况(驾车可直达半山腰)令人喜忧参半。去年,将近32万人攀登了富士山,有25人死于登山途中。树林中密布着非法丢弃的垃圾。周边道路和前往山顶的通道时常出现交通拥堵。河口湖镇举办的盛会,比如爵士音乐节等,吸引了数以千计的粉丝。Countermeasures have been taken. Low-waste toilets have been installed on the mountain, and tens of thousands of volunteers haul away tons of trash every year. Hybrid buses shuttle visitors to trailheads. This summer, climbers were asked to contribute a fee to help preserve the environment. But the measures will do only so much because the parade of visitors is likely to continue, especially now that Mount Fuji has been added to Unesco’s World Heritage list as a cultural asset (the 13th in Japan) for inspiring artists, poets and religious pilgrims.人们已经采取了一些对策。山上安装了环保厕所,数以万计的志愿者每年运走成吨垃圾。在步行道的起点处,有混合动力公交车接送游客。今年夏天,登山者被要求缴纳一定的费用,以帮助保护富士山的环境。但是,这些措施的效果也是有限的,因为游客很可能还是会络绎不绝地前来,尤其是现在,富士山作为激发艺术家、诗人和宗教朝圣者灵感的源泉,被列入了联合国教科文组织(Unesco)的世界文化遗产名录(它是日本的第13个文化遗产)。Hearts swelled in Japan after the June 22 designation was announced. The question is whether it will draw so many more visitors that the qualities that made Mount Fuji a cultural asset in the first place will be diminished.6月22日,富士山被列入世界文化遗产的消息宣布后,日本人倍感骄傲。现在的问题是,富士山是否会吸引太多的游客,进而减损那些让它成为文化遗产的特质。Mount Fuji is bracing for a big jump. Other heritage sites in Japan including Hiraizumi in Iwate Prefecture, Shirakawa-go in Gifu Prefecture and Yakushima Island in southern Japan all saw an increase in visitors after they joined the list in recent years.富士山将迎来人数骤增的游客。日本的其他世界遗产,比如岩手县的平泉,岐阜县的白川乡,日本南部的屋久岛,近年来申遗成功后,都出现了游客增加的现象。Seiichi Kondo, Japan’s Commissioner of the Agency for Cultural Affairs and a former ambassador to Unesco, said that more visitors are expected to visit Fuji, but that regulations may be strengthened to offset any degradation. “After all, the main objective of the inscription of particular sites on the list is to mobilize international efforts to protect them from various dangers, such as military conflicts, development and tourism,” he wrote in an e-mail.日本文化厅长官近藤诚一(Seiichi Kondo)曾担任日本驻教科文组织大使,他认为参观富士山的游客会越来越多,但管理部门可能会强化法规,防止富士山出现退化现象。“毕竟,申请成为世界遗产的主要目的,就是动员国际社会的力量,保护遗产免遭各种危害,比如军事冲突、经济发展和旅游业带来的危害,”他在一封电子邮件中写道。Mr. Kondo said the number of tourists has risen 15 percent so far this year — indicative of the Japanese view that the mountain is “a special symbol of nature and their identity.” According to other estimates, the number of visitors could double in the coming years. In the first 10 days of July alone, the number of hikers who passed the Yoshida Gate — a popular path to the peak — jumped 50 percent over the same period last year. Hikers were asked to bring portable toilet kits because the influx of visitors is overwhelming available infrastructure.近藤诚一说,今年迄今为止,游客人数增加了15%,说明日本人认为富士山是“自然和他们的身份的一个特殊象征”。根据其他机构的估计,游客数量可能会在未来几年内增加一倍。仅仅是7月上旬,通过吉田口(一条很受欢迎的登山路径的入口)的人数就比去年同期跃升50%。由于游客大批涌入,现有基础设施不堪重负,管理部门已经要求远足者自带便携式厕所包。Officials had tried on and off for 20 years to have Mount Fuji named a World Heritage site, and its inscription was front page news in June, when my wife and I visited Japan. Eager to see the celebration, we rode two hours by train to Kawaguchiko, a town 10 miles from the mountain.日本官员前前后后努力了20年,才让富士山进入世界遗产名录。今年6月,我和妻子前往日本的时候,申遗成功的消息成为日本的头版新闻。我们很希望看到相关的庆祝活动,于是坐了两个小时的火车,到达离富士山10英里远的河口湖镇。When we arrived at the small station, we knew instantly that many others had the same idea. After we boarded the Retro Bus that circles the town, our driver warned us that traffic would delay our trip. We crawled past gas stations, car dealers, fast-food joints and shops like Fujiyama Cookie.抵达这个小火车站的时候,我们马上发现,许多人抱有同样想法。登上环游小镇的复古大巴后,司机提醒我们,堵车会延误我们的行程。果然,我们以龟速经过了沿途的加油站、汽车行、快餐店和富士山饼干(Fujiyama Cookie)等特产店。We got off at the Natural Living Center, where a guard was directing buses in and out of the parking lot. Nearby, vendors sold vegetables, fruit and crafts. The lakeshore gardens were pleasant though Mount Fuji’s peak was obscured by thick clouds. As we walked among hundreds of photo-snapping tourists, our search for a view had little of the poetic resonance that Japan’s Unesco bid suggested. So we rode the bus to the Kachi Kachi Yama Ropeway and took a cable car more than 3,000 feet to the top of the mountain. There, the whistling wind mixed with the sound of revving motorcycles below. But at least we could imagine what the mountain looked like.我们在自然生活馆(Natural Living Center)下了车,一名保安在停车场指挥大巴进进出出。不远处,小商贩在兜售蔬果和手工艺品。湖畔的花园景色怡人,不过厚厚的云层遮住了富士山顶。我们与成百上千拍照留念的游客一道前行,看到的景色实在不能让人想到日本申请将其列入教科文组织名录时描绘的那种诗情画意。于是,我们乘坐大巴上到噼啪山索道(Kachi Kachi Yama Ropeway),在距山顶3000多英尺(约合915米)处登上缆车。在那里,呼啸的风声夹杂着下面托车的轰鸣声。不过至少,我们可以想象出富士山曾经的景象。Politicians, environmentalists, local police and residents have worked for years to find a formula that preserves access to the mountain without undermining tourism. Solutions have been hard to find because there are so many stakeholders. Mount Fuji is in a national park, straddles two prefectures and is surrounded by five lakes and many towns, including Kawaguchiko. Volunteer groups have led the effort to remove the trash dumped near Mount Fuji. According to the Fujisan Club, a nonprofit group, volunteers hauled away 77 tons of garbage in the fiscal year that ended March 2013.多年来,政界人士、环保人士、当地警方和居民都在努力寻找良方,希望在不损害旅游业的前提下限制上山人数。由于牵扯的利益方太多,很难找到解决之道。富士山是座国家公园,横跨两个县,周边有五个湖泊和诸多城镇,河口湖是其中之一。有志愿组织牵头清除倾倒在富士山附近的垃圾。非营利机构富士山俱乐部(Fujisan Club)表示,在今年3月结束的财年里,志愿者拉走了77吨的垃圾。“There is no way to stop people from coming to the Fuji Five Lakes area, so it’s a difficult problem,” said Shomei Yokouchi, the governor of Yamanashi Prefecture.山梨县知事横内正明(Shomei Yokouchi)说,“不可能阻止大家来富士五湖地区,所以问题很棘手。”Heita Kawakatsu, the governor of Shizuoka Prefecture, which also borders the mountain, said there are plenty of inns and restaurants to accommodate a rise in visitors. He is more concerned about a surge in the number of hikers, and favored shutting the mountain during the winter for safety reasons. “We must observe the capacity for climbers and the balance between recreation and the object of art,” the governor said.静冈县同样毗邻富士山,该县知事川胜平太(Heita Kawakatsu)称,旅店和餐厅数量充足,足以应对游客人数的上升。他更担心的是登山客的人数激增,并倾向于出于安全考虑在冬季封山。他说,“我们必须关注登山客接待量的问题,在休闲和文化之间寻求平衡。”Mr. Yokouchi of Yamanashi Prefecture opposed the winter ban because serious climbers still need to train in the winter and because the cottages on the mountain would suffer.山梨县知事横内正明反对冬季封山,因为职业登山者冬季也需要训练,而且封山会影响山上乡村旅店的生意。For better or worse, Mount Fuji is so popular and easy to reach that it is nearly impossible to cordon off. The climb is not technical, but it is deceptively arduous. The trails are rocky and often crowded, the weather can change rapidly and even for climbers in good shape, 12,400 feet is a long way to go. Each year people are hurt or die from hypothermia, heart attacks and falls.不管怎样,富士山太受欢迎,又容易抵达,几乎不可能封锁。攀登富士山技术上并不难,这让登山客往往忽视了它的危险。路途崎岖、人满为患、天气多变,就算是身体状况良好的登山客,爬1.24万英尺也很艰巨。每年都有人因体温过低、心肌梗塞和坠崖而受伤或死亡。To help pay for preservation efforts, climbers during a 10-day stretch this summer were asked to donate 1,000 yen (.75). If the fee is made permanent, millions of dollars could potentially be raised.为了资助保护富士山的努力,今年夏天参与一项10天攀爬活动的登山客被要求捐出1000日元(约合60元人民币)。如果变成永久性收费,有可能筹集数百万美元。Keisuke Tanaka, head of the Whole Earth Nature School, which runs eco tours of the mountain, said that the donations should be used to improve trails and toilets and add waste treatment facilities and multilingual signs. The government, he said, should control the number of visitors.全球自然学校(Whole Earth Nature School)是一家经营富士山生态旅游活动的机构,主管田中启介(Keisuke Tanaka)认为,捐款将应用于改善山道和如厕条件,并增添垃圾处理设施和多语言标识。他称,政府应控制游客人数。To that end, new guidelines for climbers who scale Mount Fuji out of season were introduced in July. Hikers will have to submit their plans in writing and carry the proper equipment. With more visitors expected, the world will be watching to see if these and other measures work.为了达到这一目的,今年7月推出了针对反季节登山客的新指南。其中规定,登山者必须以书面形式提交登山计划,并携带适当的装备。预计将有更多的游客来到富士山,这些措施是否奏效,全世界都将拭目以待。“More people than ever will come,” said Shigeru Horiuchi, the mayor of Fujiyoshida City. “How we protect the natural environment and how we limit tourists and climbers are the biggest challenges.”富士吉田市市长堀内茂(Shigeru Horiuchi)说,“将要到来的人数会超过以往任何时候。如何保护自然环境、如何限制游客和登山客的人数,这些是最大的挑战。” /201410/334017

This Christmas looks like being a bumper one for online shopping but not everyone is filled with the festive spirit and some have aly set online traps they hope you will fall into. Here are twelve cyber-scams to watch out for this Christmas:据英国广播公司报道,圣诞节是很多人的购物盛宴,同时也是很多骗子活跃的高峰时期。如今网络骗局层出不穷,不过万变不离其宗,其中12种特别值得警惕。The first scam of Christmas is phishing网络钓鱼They#39;ve been around for years and we#39;ve all received a version.Fraudsters send you a message and attempt to make you click on a link to a fake site or open some malware that infects your machine.“网络钓鱼”盛行多年。骗子给你发送信息,让你点击一个虚假网站或者打开恶意软件。They may be old but they have evolved and some are very cleverly targeted (known as spear phishing). Imagine you are placing orders on a well-known website for gifts. Suddenly you receive an email - apparently from that very site - saying that there is a problem with your last order and can you please ;click here; to attend to the problem. Logos, email addresses, even the link might look genuine but you#39;ll get more than you bargained for if you do as the email asks. Check twice and click once.这种把戏并不新颖,但是骗子们也在“创新”,他们学会针对特定目标人群,这就是所谓的“鱼叉式网络钓鱼”。比如你在一个知名网站下订单,突然收到一封邮件,乍看是这个网站发送的,邮件称你的订单有问题,可以“点击这里”解决。The second scam of Christmas is the fake virus checker虚假病毒检查程序You search for that elusive gift, and finally you#39;re led to a site that appears to sell just what your nearest and dearest want.But wait, a message flashes up saying that your machine is infected… but don#39;t worry just download the free virus check shown and your problem will be solved.想象一下你上网给亲友挑选礼物,突然弹出一个消息框称你的电脑受到了病毒感染,需要下载一个免费的病毒检查程序解决问题。By downloading it you will actually be infecting your machine and your problems will only just have begun. Install a good virus checker before you go online.事实上,如果你下载了这个软件,电脑才会真正的受到感染。对此,我们应该在上网前安装好病毒检查程序。The third scam of Christmas is the fake upgrade虚假升级软件As the Christmas spirit gets going we all send each other links to jokes and s, on Facebook, by email and via Twitter.Now imagine you arrive at one of these sites and it tells you that you don#39;t have the latest Flash Player so you can#39;t watch that funny , but not to worry click here and you can get your upgraded player immediately.我们习惯在圣诞节给亲朋友好友发送笑话和视频链接。想象一下,你登录一个社交网站,它提示你没有最新的Flash播放器,无法观看搞笑视频,“点击这里”就可以升级播放器。Not only will this ;upgrade; be malware but that malware will go on to send messages to all your friends telling them to go see the ;funny; .而这里的“升级软件”本身就是恶意软件,它还会发送信息给你的朋友,让他们也来看这个有“埋伏”的搞笑视频。The fourth scam of Christmas is the ;current news scam;慈善骗局People will use major world events to scam you out of money, regardless of how sad the event may have been. We saw it with Typhoon Haiyan in the Philippines.Difficult to believe in a season of goodwill but before the aid agencies had reached the poor people affected there were aly scam emails and associated websites asking you to donate.骗子们还会用一些大的灾难来骗你的钱。很难想象,在台风“海燕”肆虐菲律宾后,竟有诈骗邮件和相关网站骗取人们的捐款。They look genuine but don#39;t be fooled. The money goes nowhere but to the scammers.它们看上去很真实,但实际上这些钱只会流进骗子的口袋里。The fifth scam of Christmas is the illegal ;cracked; download非法的“破解”软件下载Many will be buying laptops or other computing devices for under the tree.They are expensive and there are many tempting offers to buy incredibly cheap operating systems, office products or other tasty goodies. There are even more tempting opportunities to download ;free; copies of ;cracked; pirated software.笔记本电脑及其相关设备都比较昂贵,骗子们就会提议你去购买便宜的操作系统软件、office办公产品等,并称你可以下载“破解”的盗版软件的“免费”副本。However, not only are you likely to find that the download is an illegal copy - and may not actually run or has an invalid key - but also that it comes with a hidden present: malware.然而,不仅该软件是非法的副本,而且可能隐藏有恶意软件。Buy from reputable sites and remember if it#39;s too good to be true then it probably is.因此,我们应该从有信誉的网站购买相关产品。 /201312/270432

There is no more important decision or greater commitment in life than choosing the right traveling companion. Having a kid, getting married, rescuing a puppy, moving from Manhattan to Texarkana—these are all small potatoes compared to spending 10 days in Guadeloupe with a friend.人生中,没什么决定比选择一个合拍的出行拍档更重要的了。结婚生子,解救宠物,从曼哈顿搬到德克萨肯纳——这些事情,比起和朋友去瓜德鲁普岛呆上10天而言,都只是小巫见大巫。Most people have a lot of friends, maybe even several tiers of friends. The A list, the B list, the ones who can drive, the ones who can find the exact right pair of jeans, the ones who have a lot of specialist doctors, the ones who can set up a tray of hors d’oeuvres in the shape of a pinwheel—but none are who you’d want to take on a trip. That takes a whole different list of criteria and it is all about Travel Compatibility.多数人都有一大帮朋友,甚至还分好几类。密友,普通朋友,会开车的,找牛仔裤很拿手的,认识很多专科医生的,会将开胃菜拼成纸风车形状的——但是他们都不是你想共同旅行的那个人。这类朋友的标准与前面的截然不同,其实一切都只是关乎“旅途和睦指数”的问题。I‘ve compiled a simple checklist of scenarios for you and your potential travel mate to consider. If you have fewer than four out of six questions in common, you may want to rethink your choice.=我列了一个简单的情景列表,供你与你的潜在驴友考虑。6个问题中,如果你们相同数还不到4个,那奉劝你们还是重新考虑下自己的选择吧。Financial Compatibility: This is not just about having similar incomes, but also about the way you spend money. Here’s the scenario: You’ve been walking around Belize all day and are exhausted and a little bit lost. You see a bus stop that might take you near your hotelandyou see a taxi that will cost big bucks but will certainly take you to your hotel. Are you going to splurge or save?财力相当:这不仅指收入相当,而是你们花钱的方式。假设以下场景:你已经在伯利兹走了一整天,筋疲力尽,还有点迷路。这时,你看见一个公交车站,公交也许可以把你带到附近的酒店。与此同时,还有一辆的士出现,打的烧钱,但肯定能把你带到你所下榻的酒店。那么,你是要挥霍一把去打的还是省钱坐公交呢?Fitness: If you’re the kind of person who panics when your gym is closed on Christmas, you’ll want to make sure you’re both on the same page about fitness options. Here’s the scenario: You are at the Statue of Liberty and you have a option of walking up to her nose or taking a helicopter around it. Are you taking the easy way out?适合度:如果你是那种在圣诞节看见常去的健身房关门了都会恐慌的人,那么你会想要确保你的同伴和你在这题的选择上是一致的。假设以下情景:你正站在自由女神像脚下,眼前摆着两个选择,一是靠自己往上走,一直走到神像鼻子的高度;二是搭乘直升飞机环绕神像。你会选择省事的后者吗?Eating and Drinking: This is one of the most crucial points, in my opinion. I need to eat in a timely fashion, and my personality suffers if I don’t. Because this one is more important than anything else, be honest with your answers to the following true-or-false questions: your trip depends on it.饮食问题:这是最重要的问题之一。就我而言,我要及时吃饭,否则我就会发飙。因为吃饭是头等大事。下列对错题请如实作答:这可关系到你的旅行。I have frequently uttered the sentence, “I forgot to eat lunch!” True or False.我是否经常说,“我忘记吃午饭了!” 对或错?When given a choice between a boat ride down the Ganges or a breakfast buffet, I’d choose the buffet. True or False.如果有机会乘船渡恒河或吃自助早餐,我还是会选择后者。对或错?Sometimes I need a glass of wine, and when I say a glass, I mean a bottle. True or False.有时候我需要一杯酒,当我说一杯的时候,我其实是要一瓶酒。对或错?I understand that some people shouldn’t be spoken to before they’ve had coffee. True or False.我理解有些人必须等到他们喝过咖啡,才能跟他们说话。 对还是错?The True Test of Friendship: How Do Relationships Withstand the Amazing Race友谊的真正考验:看友谊如何顶住《极速前进》这档真人秀节目How You View Art:I’ve often impressed people with the speed by which I can get through an exhibit. In fact, I frequently find myself waiting for upwards of an hour at the gift shop at the end of a show—which is not a bad thing. You can tell what pieces were the most important by what’s on the T-shirts and mugs. Okay, there’s not really a scenario here. Just say “Do you like to spend hours looking at one painting?” and take it from there.如何看待艺术:我观看展览会的速度常常令人折。事实上,我经常在展会结束时,在礼品店内等上一个多小时——这并非什么坏事。因为你可以从T恤和马克杯的图上看出哪些部分是最重要的。好吧,这根本算不上什么情景假设。就问问“你喜欢花数小时盯着一幅画看吗?”从这个问题中你就可得到“如何看待艺术”这题的了。Level of Comfort: This overlaps with many of the previous categories, but it is significant in its importance—or lack thereof. This is where you need to find out how your companion rates the things you consider non-negotiable in a hotel. Everyone’s list is different, but just to get you started, here’s mine:舒适度:这一点和前面许多分类有所重叠,但它意义重大——又或者其实没什么意义。从这点中,你要找出你的同伴是如何评价那些你所认为的酒店中的必备品。每个人的清单都不同,为了给你一点启发,我来列列我的清单:Air-conditioning空调WiFi无线网络Room service客房务A minimum of three stars, no wait, four至少是三星级酒店,等等,至少四星……Bonus for a stocked minibar如果有供应充足的小酒吧就可加分Flexibility and Temperament: This last one encompasses all the categories. Some things to think about: How nuts do you get if everything doesn’t work outIs the goal of your trip to enjoy yourselfIf you desperately wanted a water view and you’re facing the airport, will you cry or appreciate that you’re getting to see an awful lot of planes take offOr do you have a checklist of sites that you’d be devastated to miss(You and your friend should be in synch. You can’t have two people panicking that the Pyramids are closing.)灵活度和性格匹配度:最后一条囊括了所有分类。考虑下以下情况:如果事事不顺,你会有多抓狂?旅行的目的是否是为了玩得尽兴?如果你超想看水景,面对的却是飞机场,你准备大哭一场还是心怀感恩,因为自己就要看到许多飞机起飞的场景?又或者你是否列了一张景点清单,万一错过,会伤心欲绝。(你和驴友必须保持一致。万一你们俩都因为金字塔关闭就惊慌失措,你会受不了的。)In the end, my advice is to go with your gut. And at the very least, know that you don’t want to travel with me.最后,我的建议就是:放胆去玩。然后至少还得明确一点,那就是你可不想和我一起出去旅行。 /201407/312542

  • 放心大全上饶抽脂多少钱
  • 上饶信州区瑞兰美白针多少钱
  • 养心指南江西上饶市做狐臭手术多少钱
  • 上饶无痛隆鼻收多少钱
  • 爱新闻上饶哪里激光脱毛好安养生
  • 上饶隆鼻需要多少钱
  • 上饶市肿瘤医院整形美容排名媒体上饶做个吸脂手术一般多少钱
  • 健步卫生上饶县去除川字纹手术多少钱
  • 上饶自体脂肪丰额头优势
  • 妙手分类上饶韩美整形美容医院治疗红血丝手术怎么样
  • 余干县botox除皱多少钱一支
  • 信州区复合彩光祛斑多少钱爱口碑上饶韩美整形美容医院上睑下垂矫正怎么样
  • 百科共享江西上饶市韩美医院胎记多少钱
  • 波阳县卫生学校附属医院双眼皮多少钱
  • 上饶市第二人民医院美容中心久久门户横峰县激光祛胎记多少钱
  • 美丽大全上饶韩美整形美容医院激光去痘手术多少钱
  • 69爱问德兴市妇幼保健人民中医院丰胸多少钱美丽频道
  • 上饶韩美医院去眼袋多少钱
  • 龙马资讯上饶德兴市botox除皱多少钱一支百姓问答
  • 上饶整容除疤
  • 上饶鄱阳县瑞兰美白针多少钱
  • 上饶点痣医院
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端