旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

惠州市第一人民医院有治疗前列腺炎吗泡泡诊疗广东惠州中心医院治疗阳痿多少钱

来源:城市报    发布时间:2019年06月19日 10:16:40    编辑:admin         

This week, Sesame Street’s Grover is taking over Ask Well to answer questions about the new cookbook “Sesame Street Let’s Cook!” and how to encourage healthful eating for children. You can his answers below and watch the , and learn more from Susan McQuillan, a family nutritionist and the author of “Sesame Street Let’s Cook!”本周的Ask Well请到了《芝麻街》(Sesame Street)的格罗弗(Grover),他将回答您关于新菜谱《芝麻街:让我们一起学烹饪!》(Sesame Street Let’s Cook!)以及如何鼓励儿童健康饮食的问题。下面您可以阅读他的回答,观看视频,并向《芝麻街:让我们一起学烹饪!》的作者,家庭营养师苏珊·麦奎兰(Susan McQuillan)学习更多知识!“Question: What’s the best way to try a veggie without making a yuck face?问:有什么好办法可以让人不会一想到要尝试吃蔬菜就愁眉苦脸呢?Answer: The funny faces are one of the best things about trying new foods! – Grover答:那些滑稽的表情可是尝试新食物时最棒的收获之一哦!——格罗弗Question: I have tried vegetables before and I do not like them. Why should I eat them and will I like their taste better as I get older?问:我以前也试过吃蔬菜,可我一点也不喜欢它们。为什么我应该吃蔬菜呢?等我长大了,是不是它们就会变得好吃点了?Answer: Vegetables help you grow and are good for you. You will like them more when you get older, unlike old vegetables. They are not so good. – Grover答:蔬菜可以帮助你成长,对你的身体有好处。当你长大后,你就会更喜欢它们了。不过你可不会喜欢老蔬菜,它们可不怎么好。——格罗弗Those are great answers Grover! But we also asked Ms. McQuillan for her advice about getting children to eat vegetables. Ms. McQuillan noted that too many parents focus on getting their child to eat a vegetable, and they don’t spend enough time thinking about how it is prepared. Here are a number of great suggestions for offering vegetables to children.以上是来自格罗弗的绝妙回答!不过,我们还是要请麦奎兰女士再为我们提供一些关于如何让孩子吃蔬菜的建议。麦奎兰女士指出,有太多的家长满心想的都是要让孩子吃蔬菜,却没有花足够的时间思考应如何烹饪这些蔬菜。如果你要给孩子做蔬菜吃,这里有一些很不错的建议。No more side dishes: If you’re mostly serving veggies plain as side dishes, try serving more vegetable soups, smoothies, pizzas with vegetable toppings, and mixed dishes like stir-fries, chilies and stews, where you can minimize the amount of meat you use and include more veggies and grains.取消配菜:如果孩子的蔬菜摄入来源主要是配菜,你可以试着多做些蔬菜汤、蔬果汁还有蔬菜配料的比萨饼什么的,也可以做一些有荤有素的炒菜、墨西哥辣炖菜和炖菜,但要尽可能地少放肉,多放蔬菜和谷物。Serve dips: Many kids will eat more vegetables if they can dip them into something, like Telly’s Tomato-White Bean Dippity Dip or Cowboy Elmo’s Creamy Ranch Dressing (made with yogurt). Both recipes are in this book for just that reason.搭配蘸酱:如果可以蘸着别的东西吃的话,多数孩子都愿意多吃些蔬菜。可以选用的蘸酱有:Telly的番茄-白豆蘸酱、Cowboy Elmo的奶油农场风味调料(用酸奶制作)等。这也是这本书提供这两种食谱的唯一原因。Make smoothies: In “Let’s Cook!,” Ms. McQuillan included a green smoothie that is made with kale, avocado, banana and fruit juice as a base. The juice and ripeness of the banana keep it sweet.制作蔬果汁:在《让我们一起学烹饪!》一书中,麦奎兰女士介绍了一款用羽衣甘蓝、鳄梨、香蕉和果汁为基底的绿色蔬果汁。果汁和成熟的香蕉保持了它的甜度。Use mashed potatoes and cheese: Use foods your kids like to introduce more vegetables into their diet. If your children like mashed potatoes, you might try mashing in just a little bit of some other cooked veggies (like cooked carrots). If they like cheese, ask if they would like to try a vegetable topped with a little melted cheese or grated Parmesan.利用土豆泥和奶酪:利用你孩子喜欢的食物来向其饮食中添加更多蔬菜。如果你的孩子喜欢土豆泥,你可以试着在里面混一点其他的熟菜泥(如煮熟的胡萝卜)。如果他们喜欢奶酪,就问问他们是否愿意尝一尝添加了少许融化的奶酪或磨碎的帕尔马干酪的蔬菜。Think about texture: For a child who liked only white b, peanut butter and pancakes, Ms. McQuillan suggested serving vegetables with soft textures, such as a mashed potato purée mixed with carrot purée. Offer vegetables served raw with a dip or roasted to create a delicious new flavor and texture. Serve vegetables mashed like potatoes, shredded like slaw or cut into bits and added to macaroni and cheese.考虑食物的质感:麦奎兰女士建议,如果孩子只喜欢白面包、花生酱和煎饼这样的食物,那么就给他做质感柔和的蔬菜吃,比如混合胡萝卜泥的土豆泥等。把蔬菜配合蘸酱生吃或者烤制一下也会产生鲜美的新风味和质感。土豆之类的蔬菜可以捣成泥,卷心菜等则可以切丝或切片做成沙拉,并加入通心粉和奶酪。 /201508/391409。

Hoods are huge this fall and winter, and while some of the hood trends on the runway were positively horrendous, the hooded cape isn't a bad option for tall women's outerwear. For one, it helps keep you warm and you don't have to worry about sleeve length or shoulder width at all - it simply drapes over your shoulders for a super-simple fit. Also, hooded capes are so easy to remove that you can wear them when it's appropriate and remove them when it's not a much better option than hooded blouses or dresses. 头巾在这个秋天和冬天所占据的比重将会相当大,尽管这一趋势有点增长过快,但连帽披肩仍然不失为高个女性外出着装的不二选择。首先它使你保暖而且你一点也不必担心袖子的长度或肩宽。它只是超级简单的使你的肩膀更为得体。同时连帽披肩也可轻易摘掉,你可以在合适时穿着而当有连帽衫或其他饰搭配时将它们摘下。 /201110/158912。

During the past few weeks in the FT, the ;Right Thinking; warriors of the Republican party have laid out their manifesto in broadly appealing principles rendered so gauzily as to nearly erase from history the hard-edged specifics that some of these same authors have sworn allegiance to. 在过去几周的英国《金融时报》上,美国共和党的;右翼思想;斗士们发表了自己的宣言。他们的宣言涵盖了一些具有广泛吸引力的原则,但他们对这些原则阐述得极其模糊,仿佛这些原则的冷酷无情的细节根本不曾在历史上出现过。在这些作者中,有些人曾宣誓拥护这些原则细节。 But then the memories of GOP dogma kick in: vast, unaffordable tax cuts; evisceration of social welfare programmes; deep cuts in spending on practically everything else, from food stamps to national parks; steadfast opposition to gay marriage; intimations of harsh treatment of the US#39;s 11m illegal immigrants. 但随后人们慢慢记起了共和党的政策主张:推行财政上难以负担的大规模减税;砍掉社会福利计划;大幅削减几乎所有其他出,从食品券到国家公园拨款;坚决反对同性恋婚姻;暗示要严厉对待美国的1100万非法移民。 And on and on. The contrast between the high-minded commentary that appeared in these pages and pre-existing policy proposals could not be starker. 这样的主张还有很多。报纸上那些占领道德高地的与这些早已存在的政策主张形成了再鲜明不过的对比。 Proving that his silver tongue is matched by a silver pen, Congressman Paul Ryan issued a call to ;restructure; entitlements so ;important programmes can succeed well into the 21st century;. 国会议员保罗#8226;瑞安(Paul Ryan)呼吁对福利进行;重组;,以使;重要的计划能在21世纪晚些时候取得成功;。这明他的出色口才与非凡文笔不相上下。 In fact, what he has proposed in his draft budget is to transform Medicare from an entitlement programme in which seniors receive the care that they need into a voucher plan in which the elderly would receive a fixed allotment to buy their own insurance. If that amount proves insufficient or the insurance does not deliver adequate coverage, well, tough luck! 实际上,他在自己起草的预算案中提议的是,将联邦医疗保险计划(Medicare)从一个为老年人提供其所需的医疗务的福利计划,改为一个为老年人提供固定金额补助以让他们自行购买保险的医疗券计划。如果这些补助不够或保险承保范围不够全,那就自认倒霉吧! Medicaid, healthcare for the poor, would suffer a different, but equally disabling fate. It would be turned over to cash-starved states, the fiscal equivalent of being sent to the knacker for execution. 为穷人提供医疗务的联邦医疗补助计划(Medicaid)的命运虽与联邦医疗保险计划不同,但它同样会受到严重削弱。它将被交到资金紧张的各州手中,这在财政上等于被判了死刑。 Meanwhile, Glenn Hubbard says the US needs to fix its riddled tax code and get its fiscal house in order. Well, of course it does; every sentient American knows that. But Mr Hubbard blithely ignores the plan put forth by Governor Mitt Romney, who he is advising: 20 per cent across the board tax cuts costing .8tn over the ensuing decade, to be paid for by closing loopholes that Mr Romney has refused to specify (apart from two minor items.) Even in a cynical age, that is cynicism of mind-boggling proportion. 与此同时,格伦#8226;哈伯德(Glenn Hubbard)表示,美国需要修复其漏洞百出的税法,整顿好财政状况。美国当然需要这么做;每一位有认知能力的美国人都清楚这一点。但哈伯德心不在焉地忽略了马萨诸塞州州长米特#8226;罗姆尼(Mitt Romney)提出的计划——罗姆尼提议:在接下来的十年里对所有美国人减税20%,由此造成的2.8万亿美元亏空将通过堵住一些漏洞(他拒绝点明到底是哪些漏洞,除了两个小项目)来弥补。即便是在一个玩世不恭的时代,这种程度的玩世不恭也超出了人们的想象。 The Romney/Hubbard tax plan would not result in net additional revenues, which means reducing the deficit would require spending reductions on a massive and – I believe – politically unacceptable and socially undesirable scale. 罗姆尼/哈伯德税收计划不会产生净新增税收收入,这意味着削减赤字要依靠大规模地减少出——我相信,如此规模的减在政治上是不可接受的,也不会受到社会的欢迎。 Finally, Mr Hubbard offers up the thoroughly discredited argument that deficit reduction can spur near-term economic growth. He should ask the British (or the eurozone members) how that austerity stuff is working out for them. 最后,哈伯德提出了一个完全不可信的论点,即减赤可在短期内刺激经济增长。他应该问问英国(或者欧元区成员国)紧缩努力的效果如何。 Amid all the disingenuousness lie a few hopeful wisps. 在所有这些不诚实的中,也有一些鼓舞人心的声音。 Maine Senator Olympia Snowe#39;s cri de coeur for the GOP to retreat from its extremism to a centre right position is welcome – even coming on the eve of her retirement – as is the estimable Jon Huntsman#39;s call to embrace the progressivism of Theodore Roosevelt, a giant widely admired across party lines. 缅因州参议员奥林匹亚#8226;斯诺(Olympia Snowe)强烈呼吁共和党从极端主义退到中右翼立场,这一表态值得欢迎——尽管她即将退休。同样值得欢迎的是,受人尊敬的洪培(Jon Huntsman)呼吁接受西奥多#8226;罗斯福(Theodore Roosevelt)的进步主义。罗斯福是一位受到两党普遍尊重的伟人。 But that same Teddy Roosevelt was the first president to espouse national healthcare, while Mr Huntsman, a former Utah governor, advocated repeal of ObamaCare during the Republican primaries. Now he says full repeal of ObamaCare is ;unlikely; and wants the ;pointless sound bites; dropped. 但西奥多#8226;罗斯福是首位持全民医保的美国总统,而曾任犹他州州长的洪培在共和党初选期间却曾主张废除;奥巴马医改;(Obamacare)。如今,洪培表示,完全废除;奥巴马医改;是;不太可能;的,并希望放弃;毫无意义的政治口号;。 Barack Obama mostly escaped a direct lashing. Instead, Republicans were sure to include code words to subtly identify the incumbent#39;s alleged failures: ;defeatism;, ;crony capitalism;, ;ad hoc responses;, ;bureaucrats; and the like. 巴拉克#8226;奥巴马(Barack Obama)通常不会遭受直接的抨击。相反,共和党人肯定会用一些代名词隐晦地指出现任总统的所谓失败,比如;失败主义;、;裙带资本主义;、;特别回应;、;官僚;等等。 In fact, Mr Obama is far closer to the right approach than his Republican nemeses. Putting in place a long-term deficit reduction plan is an urgent priority but it should be balanced between tax increases and spending cuts and phased in gradually, just as a speeding car should be decelerated slowly. 实际上,奥巴马的路线比他的共和党对手们靠谱得多。出台长期减赤计划确是当务之急,但该计划应当在增税和减之间找到平衡,而且应当缓步推进,就像一辆高速行驶的汽车应当缓慢减速一样。 US spending on social welfare programmes can be curbed humanely, without gutting the social safety net. And of course policy certainty would benefit business and consumers alike. But let#39;s put the blame for the current drifting where it belongs: on Congress. 美国可以温和地抑制社会福利计划方面的出,而不致破坏社会保障网络。政策明确显然会让企业和消费者等群体受益,但当前政策的摇摆不定应当归咎于国会。 By all means go back and the Right Thinking series, just also be sure to the transcripts of the Republican presidential debates and the policy papers of Mr Ryan, Mr Romney and others who form the true core of the Republican party. 务必要回过头来读一读;右翼思想;系列文章,也一定要读一读共和党总统竞选辩论的文字稿、以及瑞安、罗姆尼和其他共和党真正核心人物的政策文件。 The writer is a former counsellor to the US Secretary of the Treasury 本文作者曾任美国财政部长顾问 /201208/195065。

I#39;m not sure if I know anyone who enjoys long flights — sitting too long in acramped area just doesn#39;t feel good. Also if you find yourself unable to sleep, you may end up feeling bored for hours. Check out these items that#39;ll help your plane ride be a little more smooth and enjoyable.我不知道有没有人喜欢长时间坐飞机的。长时间地坐在狭小的空间里怎么样也不会好受。如果你还发现自己在飞机上没法睡觉的话,那你就只能无聊地干坐几个小时了。下面这些长途旅行神器会帮助你在飞机上的时间好过一点。Cushion Your Seat舒适坐垫Sitting in a cramped space for hours on end can be uncomfortable. Get a seat cushion that will contour itself to fit your body.坐在拥挤的空间中个把小时绝对不会舒。带个坐垫,你就能让自己坐得更舒了。Warm Shawl暖和的围巾It gets cold on the plane, and although a good cardigan or jacket will warm you up, a cashmere wool ruffle wrap is even handier because you can also use it as a blanket.在飞机上会越坐越冷,带条围巾、穿件质地优良的羊毛衫或夹克衫都能让你暖和起来。一条羊毛大围巾就更加保暖了,因为它还能当做毯子来用。Peaceful Earplugs隔音耳塞Bring some earplugs with you, just in case there#39;s a crying baby near you on the plane. They may also help with the air pressure during takeoff and landing.带一副耳塞上飞机吧,以防你旁边正好坐着一个哭不停的婴儿。耳塞也能帮助你缓解飞机起飞和降落时带来的压力。Refreshing Mist保湿喷雾Riding in airplanes can take the moisture out of your skin. This Mineral Water Spray is definitely a travel essential.飞机旅行会让你的皮肤干燥、失去水分。一矿物水喷雾绝对是旅行必备品。Book of Sudoku数独游戏Every traveler needs a Sudoku book to fight off boredom. The Mammoth Book of Sudoku will give you endless airplane entertainment.每个旅行者都该准备一本数独游戏的书来打发无聊的时光。一本数独游戏全集可以给你的旅行带来无尽的乐趣。Lavender Aromatherapy Set薰衣草香薰套装There#39;s nothing more relaxing than the scent of lavender, and this lavender neck wrap and eye mask will surely ease your tensions on the plane. Once you#39;re in your hotel room, you can even heat these up or chill them in the fridge for an even more relaxing time.没有什么比薰衣草香氛更能舒缓身心的了,而这一套薰衣草护颈和眼罩让你在飞机上也能放松神经。等你到了入住的酒店后,你还能对它们加热或冰镇,就能感到更加放松了。Pick-Me-Up Spray清醒喷雾Staying in the plane for too long a period can make you moody and cranky. Uplift your spirits with this 12 Uplift Essential Oil Rollerball. The cheery smell includes rose flower oil, lavender flower oil, and German chamomile flower oil.长时间地坐飞机会让你感到无精打采、郁郁寡欢。要想振奋精神,那就备上一含有玫瑰精油、薰衣草精油、德国洋甘菊精油的喷雾吧,轻轻一喷,提神醒脑。Life-Changing Books人生励志书籍Life-changing books usually takes more concentration and are longer s than most books, because you have to take the time to soak in the words to really remember them. Long flights are perfect for those types of books because you have very little distractions and all the time in the world to a book of your choosing. Skip the quick romance novels or cheap thrillers for a book that will improve your life.比起其他书籍,阅读人生励志书籍需要更多的专注力,因为你需要花时间去消化吸收,才能真正记住书中的内容。长时间的飞行就是阅读这类书籍的最好时机了,因为你很少会受到干扰,几乎可以一直沉浸在书中的世界里。别再选言情小说或恐怖故事了,选一本人生励志书籍带上飞机,它会改变你的生活。Baby Wipes婴儿用湿纸巾If you find it a hassle to get out of your seat to wash your hands, use the wipes to clean your hands before the meal. Instead of using deodorant, you can even use these wipes to freshen up as well. It#39;s great for your sensitive skin!如果你发现离开座位去洗个手不太方便,那就在用餐前用湿纸巾擦擦手吧。你也可以用湿纸巾来做一些个人卫生工作,比除臭剂还好用哦。而且婴儿用湿纸巾对你娇嫩的皮肤也是很好的。Media Players多媒体播放器Bring on gadgets that will be able to play all sorts of media such as an iPod, tablet, or laptop. You can listen to books, lectures, watch movies or TVs on the players.带上一部多媒体播放器,无论是iPod,平板电脑还是手提电脑都可以。你可以听有声书,听讲座,也可以看电影或电视剧。 /201301/222725。