当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年08月23日 20:13:46    日报  参与评论()人

广州哪里做宫颈息肉手术好广州长安不孕不育保胎怎么样好不好The death of coral reefs in Australia may be doing more than wiping out habitats for fish: It may be changing their behavior. 澳大利亚珊瑚礁的死亡可能不仅仅摧毁鱼的栖息地,可能会改变它们的行为。Researchers recently put young fish in controlled environments, half with healthy coral and the other half with bleached coral. 研究人员最近将幼鱼放在受控环境中,一半是健康的珊瑚,另一半是漂白的珊瑚。Then they exposed them to a chemical that fish release when theyre attacked. Young fish sense this alarm signal and associate it with the predator. 然后,他们放入鱼儿受到攻击时释放的化学物质。幼鱼感觉这个报警信号,并将其与捕食者联系在一起。The problem is for one species of fish tested, only those in the living-coral environment hid when the chemical was released by researchers. 问题是对一种鱼进行测试,当研究人员释放化学物质时,只有生活在活珊瑚环境中的鱼会躲藏。;Their counterparts on dead coral failed to pick up the scent,; one researcher said. 一位研究人员表示:“生活在死亡珊瑚上的鱼没有闻到气味”。The study says its unclear whether these fish just didnt respond appropriately to the hypothetical predators or if they actually failed to learn what to do in case of an attack. 这项研究指出,目前还不清楚这些鱼只是对假设的捕食者未能做出适当的反应,或者它们没能在攻击的情况下学习该怎么办。Australias Great Barrier Reef is suffering a massive bleaching event right now. If fishs survival instincts are lost with it, a lot of Australias biodiversity is at stake. 澳大利亚的大堡礁现在正遭受大规模的漂白。如果鱼的生存本能随之消失,澳大利亚的生物多样性面临危险。译文属。201605/443921广东长安医院做复扎多少钱 When it gets cold outside, its time to bundle up and take good care of yourself.外面天气变凉了,是时候保暖,好好照顾自己了。Because cold-weather time is cold and flu season!因为大冷天是流感盛行的季节。Youve heard of colds—everyone gets them!你肯定听说过感冒吧——人人都感冒过!Thats when you get sneezy, and coughy, and maybe youre running a temperature.感冒的时候,你会打喷嚏、咳嗽,还可能会发烧。The flu is just another kind of cold, and its really no fun—而流感则是另一种感冒,同样让人难受,it makes you feel achy and sore, and hot, and all-around miserable.它让人浑身酸痛、高烧不退,总之很痛苦。But have you ever wondered what causes a cold and the flu?但是,你可知道感冒和流感是由什么引起的吗?Well, theyre both caused by something called a virus.实际上,它们都是由一种叫做病毒的东西引起的。Viruses are very small...too small to see even with most microscopes.病毒特别小,小到大多数显微镜都看不见它。They can make a big difference in your body, though, because they can make you sick!可它们却能对身体产生影响,让人生病。Yes, , since viruses can make us sick, we sometimes call them germs.是的,Squeaks。由于病毒可以让我们生病,我们有时也把它们叫做细菌。But, not all germs are viruses... but the ones that can cause the flu and colds definitely are!并非所有的细菌都是病毒,但能引发流感和感冒的一定是病毒。Now, in order to make you sick, the flu virus has to get into your body first.你生病的前提是流感病毒首先入侵你的身体。It usually gets in through our nose...our mouth...or our eyes.它们通常从鼻子、嘴巴、眼睛等部位进入身体。And once it gets in...the virus starts to make copies of itself until there are lots and lots of them in there.病毒一旦进入体内,就会开始自我复制,增殖得越来越多。But dont worry! Your body have ways to fight back!但是别担心!我们的身体也有很多还击的手段。It might seem kind of weird,这可能有点儿奇怪but sometimes its the things that your body does to fight the virus and other germs that makes you feel kind of yucky.但有时正是你身体里那些和病菌病毒作战的东西才使你感到有些不舒。Take, for example, mucus ...thats the sticky, runny stuff that comes out of your nose.举个例子如黏液吧, 粘液就是那些从鼻子里流出来的黏黏的东西。Your bodies makes mucus to trap the flu virus and other germs that are in your nose and mouth.为了困住鼻子和嘴里的流感病毒和其他病菌,我们的身体会分泌出很多黏液。When mucus runs out your nose, it carries the flu virus with it,黏液从鼻孔中排出时会携带流感病毒,along with other stuff your body has used to knock them out!还有其他一些身体用来和病毒作战的东西。Gross, maybe...but it works!或许听起来很恶心,但效果很好。When mucus runs down the back of your throat, after a while it can make it hurt, too—当黏液下行至喉咙深处时,也会刺痛喉咙,thats why you sometimes get a sore throat when youre sick.这就是我们生病有时喉咙会疼的原因。But washing out the virus isnt the only thing your body can do to fight the flu!然而,我们的身体并非只有用黏液冲走病毒这一招。Can you think of another thing that most of do were not feeling very well?当我们生病时,我们大多数时候还会怎么做?Thats right, Squeaks—we sneeze!Squeaks,说的对。我们会打喷嚏When you sneeze, air comes out of your mouth and throat really quickly.当我们打喷嚏时,体内空气会非常迅速地从嘴巴和喉咙里出来。As the air goes by, it picks up some of the virus pieces and carries them outside of your body!当空气被喷出时,会带上一部分病毒脱离我们的身体!So sneezing is your bodys way of sending viruses and other germs on their way!因此,打喷嚏就是我们的身体排出病毒和细菌的好方法。Now, if youve ever had the flu, you probably know what a fever is!如果你曾患过流感,那你肯定知道发烧吧。A fever is another way that our bodies try to get rid of the virus.所谓发烧,就是我们身体消灭病毒的另一种手段。When germs are inside your body, it can make itself hotter than normal.当病菌侵入人体时,会引起体温异常升高。And guess what? Viruses hate that!你猜怎么着?病毒最怕高温了!Because when it gets hot, its harder for the viruses to make copies of themselves.因为一旦体温升高,病毒很难自我复制。And that helps your body get rid of germs more easily!这样一来,我们的身体就能更轻松地消灭病菌。So, your body has lots of cool ways to defend itself.所以,我们的身体有很多自卫的好方法。But what else can you do to make yourself feel better when you get sick?那么,当我们生病时,还有哪些办法可以让自己舒一点呢?Well, getting lots of rest is one of the best things you can do when youre not feeling well.当你感觉身体不舒时,最好的方法就是保充足的休息。When you rest, you save energy—and your body can use that energy to get rid of the virus!休息能让身体积蓄能量,从而有能量去消灭病毒。Another thing you can do is drink a lot.另一件事就是多喝水。Healthy things like water, some juices, and even soup will give your body the things it needs to help you feeling better soon!健康的东西如水、果汁甚至是汤都能让你的身体赶快好起来。Of course, the best thing to do is to not get sick in the first place.当然,最有效的措施是不要生病。And to help with that, the number one thing to do is...wash your hands! A lot!为了避免生病,你首先要做的事就是洗手!勤洗手!Plain old warm water and soap can go a long way in keeping you from getting sick.温水和肥皂就能帮助我们抵御疾病。Its especially important to wash your hands when you get home from school, or the store.尤其是当你从学校或者商店回家时,一定要洗手。And remember how we said the flu virus often gets in through your nose, mouth, or eyes?还记得我们之前说的流感病毒从口、眼、鼻进入身体的吗?The other thing you can do is to keep your hands away from these parts of your body as much as you can...你还要做的另一件事就是,尽量不要用手去接触上述部位。even though it can be hard to remember to do sometimes!虽然我们有时很容易忘记这一点。And you can also keep of germs from sping to other people by covering up your coughs and sneezes!同样的,为了防止病毒传染给他人,咳嗽和打喷嚏时要用手捂住。Remember, germs are leaving your body and going into the air when you cough and sneeze.你需要记住,在咳嗽和打喷嚏时,病菌会离开你的身体传播到空气里去。So, if you can, cover your mouth and nose with a tissue, throw the tissue away, and then wash your hands.因此,尽可能用纸巾捂住口鼻,打完喷嚏后扔掉纸巾,然后洗手。If you cant get to a tissue in time, then cough into your elbow instead of your hands.如果没有纸巾,就对着手肘咳嗽,而不是对着手掌。So try to keep clean, and stay healthy, so you can go outside and enjoy the cold weather!只要注意个人卫生,保持健康,你就能出门尽情享受寒冷天气了!Thanks for joining us on SciShow Kids!感谢收看儿童科学秀!Do you have a questions youd like to ask us?你有想要知道的问题吗?Let us know by asking a grownup to help you leave a comment down below,叫大人们帮你在下方留言,or send us an email to Kids@SciShow.com!Thanks, well see you next time. Here the fort.或者发邮件至Kids@SciShow.com。感谢您的收看,我们下次见。沃斯堡等你哦。201707/516468广东省广州市长安医院妇科

天河长安医院做无痛人流多少钱天河长安医院男子结扎手术 栏目简介:The situation there will be better because the seafood market is going to be shut down in five months to make way for a subway station. The Putuo District government says they also want to reduce waste and noise pollution in the area. Cui Huiao visited the market today and tells us more. 201705/507185韶关治多囊医生多少钱

广州处女膜需要多少钱Tropical Cyclone Debbie made landfall in Australia. And the violent storm is packing quite a punch.热带气旋“黛比”登陆澳大利亚。带来的暴风雨非常猛烈。This is a dangerous cyclone. People must stay indoors. Please do not go outside.这是一个危险的旋风。人们必须呆在室内。请不要走到外面。Debbie slammed into the northeastern coast of Australia Tuesday as a Category 4 cyclone.周二,四级强度气旋“黛比”猛烈袭击澳大利亚东北海岸。And with it came destructive wind gusts more than 160 miles per hour and torrential rainfall, leaving nearly 50,000 homes without power.它带来了超过160英里每小时的毁灭性阵风和暴雨,近50,000户家庭断电。Experts say Debbie is a slow-moving storm, and officials are preparing for the worst when it comes to damage.专家表示,“黛比”是一个缓慢移动的风暴,官员正在准备作最坏的打算。Queenslands police commissioner told reporters the storm was expected to stick around for up to 24 hours, and about 200 miles of coastline could be affected.昆士兰警察局长告诉记者,风暴预计将持续长达24小时,约有200英里的海岸线可能会受到影响。The last time Australia saw a storm of this magnitude was back in 2011. Cyclone Yasi wreaked havoc on the northern coast and caused billions of dollars in damage.上次澳大利亚看到这种规模的风暴是在2011年。飓风“雅斯”肆虐北部海岸,造成数十亿美元的损失。译文属。201703/500939 广州检查B超费用中山附属三院在那个区



广州白云处女膜再生 番禺做人流手术医院康泰乐园 [详细]
广州天河做清宫手术多少钱 广东长安医院治疗盆腔炎 [详细]
天河长安医院试管选性别多少钱 求医热点广州番禺宫外孕要花多少钱健活动 [详细]
网上报广州长安不孕不育医院检查激素六项 广州药物流产多少钱爱问口碑广州市红十字会医院打胎一般要花多少钱 [详细]