旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

芜湖东方医院看不孕快乐新闻弋江区妇幼保健人民中医院男科咨询

来源:普及分享    发布时间:2020年02月27日 06:12:04    编辑:admin         

Nellie is a man of his word.  (误译)内莉是他所说的那个人。(正译)内莉是个守信用的人。1. promise n. 许诺,允诺;希望vt. 允诺,许诺;给人以;;的指望或希望vi. 许诺;有指望,有前途Good people keep promises and are honest. 善良的人讲信用,守承诺,是诚实的。Who can promise what? 谁能够保什么?As a youth he showed no promise of becoming a great pianist. 少年时,他未显示将来可成为一个伟大的钢琴家。2. faith n. 信仰;信念;信任;忠实keep faith with 对;;守信用;忠于信仰Its not caused by us(that we caused it), but your company broke your faith with us. 原因并不在于我方,而是贵公司不讲信用。But courage and religious faith alone are not enough to win battles. 但是单凭勇气和宗教信仰要打胜仗还是不够的。Those who do not aly have faith will not come away with a logical reason to believe. 那些没有宗教信仰的人们不必找寻一种信仰的逻辑理由去追随上帝。3. credit n. 信用,信誉;[金融] 贷款;学分;信任;声望vt. 相信,信任;把;归给,归功于;赞颂Without credit, one cannot live in the society. 一个人如果不讲信用,就不能在社会上立足。But the world of credit is not ideal;especially now. 但信用市场并非理想状况,尤其是现在。We set ;quality, service, credit; as precondition, and provide satisfactory service for our customers. 我们将以;质量、务、信誉;为前提,为用户提供满意的务。 /201203/173196。

今天要讲的惯用语里有个共同的词act。这真是个多义词,但是我们的时间有限说不了那么多,所以今天要说到的act都有;表演;的意思。比方说,我们要学的第一个习惯用语是:class act。Class这里的意思是first class,第一流的,换句话说就是;优秀的;。那么class act不就是;卓越的表演;吗?对。但是和别的习惯用语的一样class act也是用来作比喻的。让我们看一个例子。这是一个顾客在夸一家他最爱光顾的百货商店:例句1:I always shop there. Not only do they have top goods and fair prices, but sales people who are friendly and helpful. Its a real class act;in fact the best store in town.他说:我总是去那儿买东西,不仅因为他们货真价实,而且由于那儿的营业员既和气又乐意助人。这家商店实在出色,实际上它是城里最好的店。可见class act意思不再局限于表演,它可以泛指生活中各方面的出色表现。我们要学的第二个习惯用语是:hard act to follow。 Hard act to follow中间的act也是;表演;的意思。换句话说这个习惯用语也来自表演艺术。一百多年前的轻松歌舞表演由各路歌唱家、舞蹈家、喜剧演员甚至经过训练的小出场各显身手,然而最使一些演员为难的事就是被排在深受欢迎的大明星后面表演,因为这一来往往会相形见绌。最精的表演一定得排在最后当压台戏,因为接在它后面出场实在太难。这样说来hard act to follow不就是精的表演吗?对。其实这个习惯用语和class act意思相近,当然它同样也灵活应用在生活中的各方各面。我们看一个例子来体会hard act to follow用在其它场合的意思。例句2:Johnson found Kennedy a hard act to follow. Johnson was a master politician but Kennedy was young, handsome, full of vigor, a better speaker with plenty of wit and humor. So it took Johnson a long time to win peoples confidence.他说:约翰逊觉得肯尼迪是令人望尘莫及的杰出人才。虽然约翰逊是老练的政治家,但是肯尼迪年轻英俊、精力充沛、更善于词令。他妙语如珠且富有幽默感。所以约翰逊费了很长一段时间才赢得了民众的信任。可见a hard act to follow是杰出而令人望尘莫及的人物或者作为。我们要学的下一个习惯用语是:get your act together。Get your act together这个习惯用语也来自表演艺术。这是对演技差的演员说的话。意思是他必须把自己的表演提高到其他演员的水平,以便能配合他们共同演出。当然get your act together和刚才学到的两个习惯用语一样,它的意思也延伸到生活中的其它领域。例如我们马上要看的一段话就用上了这个习惯用语,说话的人是在催促二十五岁的儿子赶快出去找工作。好,我们来看他怎么说:例句3:Son, you cant live with us the rest of your life. Its time to get your act together, settle down and get married and start living your own life.他说:儿子,你不可能一辈子都和我们住在一起。现在是你奋发图强、成家立业、开始独立生活的时候了。所以get your act together是敦促对方努力上进的意思。 /201201/167627。

【剧情简介】 The Girl Next Door 《邻家女孩》刚刚得到乔治敦大学入学奖学金的马修·基德曼是老师与家长眼中的金童,但正像每一个青年一样,邻家惊艳动人的女孩丹妮尔让马修心中小鹿乱撞,他不时偷窥她迷人的身影……很快,他们陷入了热恋。对马修而言,丹妮尔就是理想女友的化身,漂亮迷人,开朗大方,干练果敢;而在丹妮尔的眼中,马修也同样是一个值得全心信任的另一半,更可贵的是他是第一个不把她当成猎艳目标的男人。但马修的死党—— 酷爱的艾利却在偶然间发现丹妮尔竟是镜中主演!得知真相的马修进退维谷……【经典语句】I will always remember all the great times. 我会记住跟兄弟们在一起的美好时光.remember 意为“记起;想起”,是及物动词,其后常接名词,代词或从句。常用的短语remember to do "记得要去做某事";remember doing“记着做了某事”。例如:Did you remember to feed the animals?你记着喂牲口了吗?great time指“愉快的经历,美好的时光”,和 good time表达的意思很相近。例如:We had a great time in Italy. 我们在意大利玩儿得真痛快。【词汇链接】recall也有“记起,想起”的意思,但比remember文雅,指想方设法回忆已经遗忘之事。例如:I can't recall how long it has been. 我回忆不起来多长时间了。转载请注明出处 /201011/118570。

电影词典standard lens : 标准镜头 美国俚语剧中:Don't throw it all away.throw it all away : 浪费机会 e.g. lt;1gt;He was a great success until he threw it all away gambling. lt;2gt;You could do so much with your lift. So don’t quit school and throw it all away.经典对白1.剧中:till the end of his days.till the end of someone's days : 直到一辈子最后一天 e.g. lt;1gt;He lived in the same apartment till the end of his days. lt;2gt; My grandparents were married till the end of their days.2.剧中:I keep a low profile.low profile : 低调,低姿态 high profile: 高调e.g. lt;1gt;I was late for work today. I should keep a low profile so the boss doesn't notice. lt;2gt;Dave’s keeping a low profile until his exam is over. He really wants a good grade.原声碟Beyong the seeSomewhere beyond the seaSomewhere waiting for meMy lover stands on golden sandsAnd watches the ships that go sailing /04/66091。

291. 首先,你必须努力工作。 [误] At first, you must work hard. [正] First, you must work hard.注:at first 指“起初,开始的时候”,如:At first I found this question very difficult, but finally I managed to answer it(一开始我觉得这个问题很难回答,不过最后我还是答出来了);first 才是指“首先”。又如:First, let me introduce myself(首先,请允许我介绍一下我自己)。 /200812/58345。

美国习惯用语-第241讲:the time of one's life每当一年消逝,新年来临的时候,人们都纷纷举行庆祝活动送旧迎新。这都跟时光的流逝有关。在这次节目里,我们要讲两个跟时间有关的习惯用语。时间这个字在英文里就是:Time. Time也正是每年新年开始的时候,许多人下定决心要在新的一年里完成某些计划。也就是美国人所说的 new year resolutions。在美国,有的人在一年开始时下定决心要在新的一年中减肥,有的则保要在新的一年里戒烟等。由于圣诞节,美国的节日气氛其实从十二月中就开始了。男女老少纷纷出动购买圣诞礼物,购物中心人群拥挤。各单位,各公司也都一个接着一个举办圣诞晚会。人们一般都抱着快乐的心情来欢渡节日。我们要讲的一个习惯用语正是这个意思。The time of one's life. 当一个人经历到the time of his life,那他就是经历了非常高兴的事情,也可能是他一辈子最高兴的事。我们来举一个例子,这是一个老人在说为什么每当新年来临的时候,他总是感到心情激动。例句1: It was New Year's eve in 1941, but I still remember it like it was yesterday. I went to this party and had the time of my life because I met the beautiful girl I've been married to for fifty years!这位老先生说:那是1941年的新年除夕,但是在我记忆里就好像昨天发生的事一样。那一天,我去参加一个聚会,我真是高兴得不得了,因为我在聚会上遇到了一个美丽的女孩。就是这个女孩,我跟她结婚已经五十年了。******美国人经常喜欢开着汽车出去旅行,沿着一条线路到各地去玩。下面是一个年轻人在说他跟女朋友一起出去旅行的感受。例句2: Linda and I drove to Yellow Stone Park last summer. The scenery there was fantastic and we were so much in love. I had the time of my life and wished I could stay there forever.这个年轻人说:我跟林达今年夏天开车到黄石公园去玩。那儿的风景简直漂亮极了。我们两又在狂热地恋爱。这是我一辈子最高兴的时候了。我真是希望能永远呆在那里。******我们往往会遇到一种情况。那就是一件我们正在做的事好像马上就会失败,做不成了,但是到了最后一分钟突然出现了转机。这种情况在电影里也很多。比如说,英雄人物总是要到最后一分钟才出现,然后把那马上要被人杀死的朋友解救出来。这最后一分钟在英文里就是:In the nick of time. In the nick of time就是最后一刻。这最后一刻有时几乎是来得太晚了。下面是一个人在说他去参加新年晚会的路上所发生的事。例句3: We had a flat tire on our way to Henry's party. But we still got there in the nick of time, five minutes to twelve, just in time to raise a glass and say hello to the new year.这个人说:我们去参加亨利举办的聚会,可是在路上,我们的轮胎暴了。不过我们仍然在最后一刻,也就是十二点差五分的时候到了亨利的家,正好举起玻璃杯,迎接新年的到来。******刚才我们讲到电影里经常出现危险的镜头,然后到最后一刻,危机突然出现了转机,逢凶化吉,坏人被克制,好人得救。下面是一个人在发表。例句4: My friend Jack likes to watch horror movies. But to me they seem to be all the same. There is always somebody coming to rescue the good guys in the nick of time.这个人说:我的朋友杰克喜欢看恐怖电影。可是,在我看来,它们似乎都是千篇一律。每到最后一刻,总是有人会来解救好人的。 /200711/21227。

资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句Do you two know each other? 你们俩认识吗?喷倒老美Bill邀请1位美国好友去看电影,电影开演前10分钟他来到了电影院。好友已在那儿等他了。Bill注意到他朋友身边的那位女士看起来很面熟。仔细一看,原来是他在美国进修时的同班同学。没等朋友介绍,他们就互相打招呼。朋友很惊讶地问道:“Do you two know each other? "Bill兴奋地说道:“Right.We are quite familiare.".想聊就聊Benjamin: Do you two know each other?本杰明:你们俩认识吗?Todd: Yeah, we were classmates when I was in university.托德:是的,我读大学时,我们是同班同学。知识点津each other 指两者,意为”彼此,相互“。如: We should take care of each other and help each other. 我们应该相互关心,互相帮助。美国人经常会说:美国人经常会说: Do you two know each other? 这个句子含有一点出乎意外的意思,指原以为他们不认识,却突然发现他们彼此相识。。

I got the feeling I screwed up.我觉得我把事情搞砸了。询问了解事情办得如何时,或倾诉时可以用。screw up (1)把......搞成一团糟(口语)     (2)用螺丝钉钉住     (3)皱,扭曲(脸),眯(眼睛等)screw up one' courage 鼓起勇气feeling 感觉,气氛get the feeling 有.....的感觉 /200808/46797。

Billy: Are you y to go out?Jennifer: Yeah. What's that nifty little thing? Billy: It's my new CD case.Jennifer: Cool! It's made of hard plastic.Billy: Yep. So it's waterproof.Jennifer: And it's see-through! /201105/135869。

“搞砸了”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:fail in 地道口语:screw up【影视实例】素材来源:奥斯卡最佳男主提名《不速之客》剧情简介:Walter多年不住的房子里阴差阳错地住进了一对中东来的情侣,出于好心Walter让他们暂住在自己家中。他发现小伙子Tarek敲得一手好非洲鼓,不禁手痒暗自敲得乐,转而却发觉鼓的主人在家……【台词片段】Tarek: Okay. Now, Walter, I know you're a very smart man, but with a drum you have to remember not to think. Thinking just screws it up. Okay?Walter: Okay.【台词翻译】塔克:很好。听着,Walter,我知道你是个很聪明的人,但是敲鼓的时候你得记着什么都不想。想得太多反而会搞砸了,明白不?沃特:知道了。【口语讲解】screw up大家一直会在影视剧里面听到screw up这个词组,意思通常是“搞砸了、失败了”。但它也能表示“伤到、损害到”,比方“Lifting those boxes really screwed up my back.”搬运这些个箱子真是伤到我的背了。(真脆弱,跟某人似的~)这是俩用得比较多的俚语意思。此外,还有一个跟screw up有关的词组screwed up one's courage,这不是“搞砸了谁的勇气”哦,而是“鼓足勇气”,因为screw本身是拧、旋钮、调节的意思,因此引申出了鼓舞、加强的意思来。 /07/76836。