首页>要闻>天下           天下         

      

大理市康圣医院妙手优惠

2020年02月18日 21:19:57 | 作者:百度社区 | 来源:新华社
Sands China has turned to a gaming outsider with political links to Beijing as its new chief operating officer, an effort to strengthen ties to government as the sector struggles with tumbling revenue.金沙中国(Sands China)任命了一名行业外的、在北京拥有政治人脉的人士出任新的首席营运总裁,以加强与政府的联系。行业目前正疲于应对营收锐减。The Hong Kong-listed unit of Sheldon Adelson’s Las Vegas Sands has chosen Wilfred Wong, a former construction executive, to take on the role of chief operating officer and president, replacing Rob Goldstein following his move to the US parent company.金沙中国是谢尔登阿德尔森(heldon Adelson)旗下金沙集团(Las Vegas Sands)的香港上市子公司。该公司已选择前建筑业高管王英伟(Wilfred Wong)出任其总裁兼首席营运总裁,接替即将回到美国母公司的罗布戈尔茨坦(Rob Goldstein)。Mr Wong was a member of China’s National People’s Congress from 2007-2012 and has served in various posts in both the Hong Kong and central government.王英伟曾在2007年至2012年担任中国全国人大代表,并曾在香港和中央政府内担任过不同的职务。Analysts at Bernstein Research pointed to his “strong ties” to the Chinese government as the key to his appointment, adding that they expect his main responsibility to be acting as a liaison with officials in Macau and Beijing.伯恩斯坦研究公司(Bernstein Research)分析师指出,王英伟与中国政府的“密切关系”是他获此任命的关键因素。这些分析师还表示,他们认为他的主要职责是充当金沙中国与及中央政府官员之间的联络人。 /201509/399513The development of computer programs that can beat humans at games has a long history — from the mastery of noughts and crosses in the 1950s to Deep Blue’s celebrated defeat of world chess champion Garry Kasparov in 1997. 能够在游戏中击败人类高手的计算机程序有着悠久的发展历史——从上世纪50年代掌握“井字棋”制胜之道,到1997年“深蓝”(Deep Blue;IBM研发的计算机——译者注)击败国际象棋世界冠军加里#8226;卡斯帕罗夫(Garry Kasparov)。 In recent years, however, the pace of advance has quickened. Data-crunching devices routinely notch up previously unthinkable victories. Computers can triumph in quiz games, as IBM’s Watson proved when it won the TV show Jeopardy in 2011. They also mimic human aptitudes with ever greater facility. For instance, machines play arcade games simply by observing the movement of objects on the screen. 然而,近年来进步速度加快了。能够运算海量数据的设备经常取得以往不可想象的胜利。计算机能够在智力竞赛中取胜,IBM的“沃森”(Watson)在2011年赢得电视节目《危险边缘》(Jeopardy)就是例。它们还能以越来越强大的“悟性”模仿人的天赋。例如,机器通过观察屏幕上物体的运动,就能学会玩街机游戏。 Even so, the triumph of the AlphaGo computer over the South Korean world champion Lee Se-dol in the first of a five-match series in the ancient Chinese board game of Go marks more than just a new notch on the computerised honours board. Mr Lee had been confident of victory and proclaimed himself “shocked” by his defeat. 即便如此,AlphaGo电脑在古老的中国棋盘游戏——围棋的对垒中击败韩国九段棋手李世石(Lee Sedol),在五局“人机对战”中首战告捷,不仅标志着电脑荣誉板上的一个新档次。赛前对胜利信心满满的李世石,在落败后坦承“震惊”。 Go is a little like a version of chess, only vastly more complicated. Indeed the possible moves within a game exceed the number of atoms within the universe. This is a challenge that would defeat traditional programmes. Indeed it can only be mastered by computers assembled into neural networks that teach themselves through observation and practice — abilities that remain at the frontiers of computer science. 围棋有点像国际象棋的变体,只是复杂程度高得多。的确,其棋局的变数比宇宙中的原子数量还要多。这个挑战会挫败传统的程序。事实上,只有多台计算机组成神经网络,通过观察和实践来“自学”(这些能力仍处于计算机科学的前沿),才能驾驭这种高难度挑战。 Demis Hassabis and his team at DeepMind, the UK-based artificial intelligence (AI) arm of Alphabet, deserve credit for the speed at which they have mastered this undertaking. True, AlphaGo, a formidable piece of IT, could be described as a computerised sledgehammer aimed at a recreational nut. Its victory, however, is a reminder of how fast the world is overcoming the obstacles in the way of AI, and its deployment in the world about us. 杰米斯#8226;哈萨比斯(Demis Hassabis)以及他在DeepMind(Alphabet旗下英国人工智能部门)的团队以如此快的速度掌握围棋制胜之道,这一点值得赞赏。没错,作为一件具有强大能力的信息技术设备,AlphaGo可以被形容为一把计算机化的大锤,其用途是敲开一个消遣的坚果。然而,它的胜利提醒世人,世界正在快速攻克人工智能及其实际部署所面临的障碍。 That is largely due to the huge amount of cash being poured into AI research by US and Chinese companies. These are poaching some of the brightest computer scientists from universities, giving them the capacity and tools to pursue their heart’s desire. 这在很大程度上归功于美国和中国企业对人工智能研究的巨大投入。这些企业从高校挖走一些最优秀的计算机科学家,并提供资源和工具,让这些科学家从事内心渴望的研究。 According to a recent survey, half of the world’s AI experts believe human level machine intelligence will be achieved by 2040. This opens up huge possibilities for the enrichment of mankind, from tackling climate change and treating disease to labour-saving devices. It also raises ethical questions every bit as profound as those posed by genetics. AI experts talk about the possibility of the human brain being reverse-engineered. Physicist Stephen Hawking last year warned that unless we take care, board games might be the least of it: AI could ultimately “outsmart us all”. 根据最近的一项调查,全球半数人工智能专家相信,人类水平的机器智能到2040年就能成为现实。这为增进人类福祉开启巨大可能性——从应对气候变化、治疗疾病,到节省劳动力的设备。这也引发种种道德问题,其深刻性丝毫不亚于遗传学所构成的道德问题。人工智能专家谈到人脑被“逆向工程”的可能性。物理学家史蒂芬#8226;霍金(Stephen Hawking)去年曾警告,除非我们小心,否则棋盘游戏可能是最无关紧要的问题:人工智能最终可能“比我们所有人更聪明”。 One does not have to believe in some future tech dystopia to believe that governments and wider society should take the implications of these developments seriously. Google, Facebook and other companies rushing into AI point out that they are establishing ethics panels to consider appropriate uses for these technologies. These are unlikely to be immune from commercial interests or indeed from the gung-ho enthusiasm of the researchers. 人们不一定非要相信未来将出现某种科技“敌托邦”才会认为,政府和整个社会应该认真对待这些发展的潜在影响。竞相进军人工智能领域的谷歌(Google)、Facebook等公司指出,他们正在成立伦理小组以考量这些技术的适当用途。这些小组不太可能对商业利益以及研究人员的热忱无动于衷。 Some external scrutiny akin to that supplied in the case of genetics by the UK’s Human Fertilisation and Embryology Authority is needed to protect the public from developments that may threaten more than the amour-propre of a South Korean Go champion. Granted, there may yet be no evidence that computers will ever shrug off their human masters but we should still treat these developments with the humility and caution they deserve. 需要进行一些外部监督,类似于遗传学领域的英国人类受精和胚胎学(HFEA),以保护公众免受相关发展的威胁,这些威胁所牵涉的不只是韩国围棋高手的自尊。当然,目前也许还没有据表明计算机有朝一日将踢开他们的人类主人,但我们仍应该对这些发展给予应有的谦卑和审慎。 /201603/431097Tesla’s Chief Executive Elon Musk is y to fire overseas executives after weak China sales of the company’s luxury electric cars cast doubt on his ambitious global expansion plans, according to Reuters.据路透社报道,电动汽车公司特斯拉首席执行官埃隆o穆斯克正准备开除几名负责海外业务的高管,原因是特斯拉豪华电动汽车在中国的销售业绩低迷,而这给穆斯克的雄心勃勃的全球扩张计划打上了问号。Tesla TSLA -1.61% sold just 120 cars in China last month, well below the ambitious sales targets Musk set for the country. In fact, Reuters notes that Musk expected sales in China to rival Tesla sales in the US in 2015.上个月,特斯拉汽车在中国只售出了120辆,远低于穆斯克为中国市场制定的宏伟目标。路透社指出,实际上,穆斯克曾预计2015年特斯拉在中国的销量将和美国相当。Sales in China were also weak in the 4th quarter, with Musk blaming a misperception among urban Chinese consumers that it would be difficult to charge their cars.去年第四季度,特斯拉在中国的表现同样疲软。穆斯克指出,这是因为中国城市居民误以为给电动汽车充电是一桩难事。 /201502/360375

When the Qatar Investment Authority first called Songbird Estates last month to say it wanted Canary Wharf, it was given short shrift. Not even last week’s sweetened bid has changed Songbird’s tune — yet.当卡塔尔投资局(Qatar Investment Authority)上月第一次致电歌鸟房地产(Songbird Estates),提出想要控股金丝雀码头集团(Canary Wharf)时,它遭到了回绝。即使是上周更优厚的开价,也仍然没能改变歌鸟的主意——到目前为止。The war for Britain’s second-largest financial district, 70 per cent owned by Songbird, began with a phone call.这场争夺英国第二大金融区(歌鸟持有70%股份)的战争始于一通电话。The telephoned request for a meeting in early November was not unusual. The QIA, one of the world’s most powerful sovereign wealth funds, is Songbird’s biggest shareholder with 28 per cent and has two representatives on the board.11月初那通要求开会的电话并非不同寻常。卡塔尔投资局是全球实力最雄厚的主权财富基金之一,拥有歌鸟28.6%的股份,是其最大股东,并在董事会有两名代表。But once the group’s directors had assembled, the QIA informed them that it was pairing up with Canary Wharf’s other big shareholder Brookfield, Canadian property investors.但是,当歌鸟的董事们集合后,卡塔尔投资局告诉他们,该局将联合金丝雀码头的另一大股东、加拿大地产投资公司Brookfield Property Partners。With Brookfield’s 22 per cent, the QIA hoped to gain full control of Canary Wharf by offering 295p per share, valuing the company at #163;2.2bn. Analysts panned the offer, arguing that Songbird was worth as much as 400p per share.Brookfield持有金丝雀码头22%的股份,卡塔尔投资局希望以每股295便士的价格购买歌鸟所持有的股份(对歌鸟估值为22亿英镑),以获得对金丝雀码头的完全控制。分析师严厉批评这一出价,认为歌鸟每股价值可达400便士。Three weeks after the initial #163;2.2bn bid, the board published an independent valuation of the company’s assets at #163;2.8bn, or 381p per share — a 19 per cent increase on its valuation just five months earlier.在最初22亿英镑的出价开出三周后,歌鸟董事会公布了一项对公司资产的独立估值:28亿英镑,或每股381便士——比该公司5个月前的估值高出19%。The tensions between the two sides were apparent from the start. The bid was leaked to the media, forcing the board to announce to the markets it had been approached. The QIA and Brookfield felt that the media leak had rushed them into going public before they had a chance to refine pricing. Both sides deny leaking.双方之间的紧张关系从一开始就显现出来。收购报价被泄露给媒体,迫使歌鸟董事会向市场宣布收到收购意向。卡塔尔投资局和Brookfield认为泄露事件使他们在有机会修改定价之前不得不公布报价。双方都否认泄密。That only added to strains lingering from the battle for Canary Wharf a decade earlier.这只会加剧10年前已经开始的金丝雀码头争夺战的激烈程度。In 2004 New York magnate Simon Glickand Morgan Stanley formed Songbird to acquire Canary Wharf, at the time a listed company. Brookfield meanwhile had teamed up with Canary Wharf’s developer Paul Reichmannand also built a stake in Canary Wharf. When Songbird won control, Brookfield held on to its stake in the east London financial centre, waiting for the opportunity to wrest control.2004年,纽约投资大亨西蒙#8226;格利克(Simon Glick)和根士丹利(Morgan Stanley)成立了歌鸟,来收购当时的上市公司金丝雀码头集团。同时,Brookfield也与金丝雀码头的开发商保罗#8226;里奇曼(Paul Reichmann)合伙拥有金丝雀码头的股份。在歌鸟得到金丝雀码头的控制权后,Brookfield继续持有其在这个伦敦东部金融中心的股份,等待机会夺过控制权。During the financial crisis in 2009, the QIA and the China Investment Corp arrived on the shareholder register to inject fresh equity and help relieve the company of its heavy debt burden. The Qataris’ interest in the district is evident. It recently bid #163;1.1bn for the HS Tower — one of the few skyscrapers in the area not owned by Canary Wharf Group.在2009年金融危机期间,卡塔尔投资局和中国投资公司(CIC)出现在歌鸟股东名册上,向其注入新的股本,帮助缓解该公司的沉重债务负担。卡塔尔投资局对该金融区的兴趣显而易见。该局最近出价11亿英镑收购汇丰大厦(HS Tower),这是该地区为数不多的非金丝雀码头集团所有的天大厦之一。But the Qataris’ fellow Songbird shareholders have hitherto been unwilling to relinquish their hold on Canary Wharf without a fight. Although Songbird’s shares are illiquid and it has not paid a dividend for five years, it is hard to find alternative investments of a similar calibre.但与卡塔尔投资局同在歌鸟持股的其他股东目前一直不愿轻易放弃其在金丝雀码头的控股权。尽管歌鸟股票流通性差,而且5年没有付股息,但很难找到能够与其相匹敌的其他投资。The QIA has upped the ante, questioning the role of some of Songbird’s advisers. The QIA hired Citigroup and Barclays, while Brookfield brought HS on board.卡塔尔投资局提高了赌注,它正对歌鸟一些顾问的角色提出质疑。卡塔尔投资局聘用了花旗集团(Citigroup)和巴克莱(Barclays)担任顾问,而Brookfield则聘用了汇丰(HS)。Morgan Stanley, a leading Songbird shareholder, was named as an independent adviser to the board, and Songbird bolstered its advisory team with JPMorgan, which is not a shareholder.歌鸟主要股东根士丹利被任命为歌鸟董事会的独立顾问,歌鸟同时引入根大通(JPMorgan),增强其顾问团队。根大通并非歌鸟股东。Songbird has also appointed Alex Midgen, a Rothschild banker and a Songbird director since 2004 and representative for Mr Glick, as an independent adviser on the bid. Some directors argued that Mr Midgen has plenty of experience in bitter takeover battles, and has a deep knowledge of the company.歌鸟还聘用罗斯柴尔德(Rothschild)家亚历克斯#8226;米德根(Alex Midgen)担任此次收购的独立顾问。米德根自2004年起担任歌鸟董事,是西蒙#8226;格利克(Simon Glick)的代表。一些董事称,米德根在激烈收购战方面经验丰富,而且对该公司极为了解。But a week or so ago the Authority complained to chairman David Pritchardthat there were substantial conflicts of interest.但大约一周前,卡塔尔投资局向歌鸟董事长戴维#8226;普理查德(David Pritchard)抱怨称,其中存在大量利益冲突。Then last week, the QIA and Brookfield week pitched a 350p per share final bid valuing the company at #163;2.6bn — 18 per cent more than their original offer. The Qataris also cemented their relationship with the Canadians by taking a 9 per cent stake in Brookfield.接着,上周,卡塔尔投资局和Brookfield向歌鸟发出每股350便士的最终报价,对歌鸟的估值为26亿英镑,较最初报价高出18%。卡塔尔投资局还巩固了其与Brookfield的关系,购入后者9%股权。Songbird’s board on Friday last week complained that the increased offer still did not reflect the company’s true value. But unlike the first offer, they did not recommend that shareholders reject it, which some observers see as a softening of the board’s stance.歌鸟董事会上周五抱怨称,提高后的报价仍没有反映出该公司的真实价值。但与第一次不同,他们没有建议股东拒绝这一报价,一些观察人士认为,这表明歌鸟董事会态度有所松动。The board says it will produce a recommendation to shareholders once it has received the full offer document, sometime in the coming weeks.歌鸟董事会表示,一旦收到完整报价文件(未来几周的某个时候),董事会将向股东提出建议。Hedge fund Third Avenue Management, which holds 3.5 per cent of Songbird’s shares — 16 per cent of its free float — has aly agreed to sell out.对冲基金Third Avenue Management已同意出售手中持股,该公司持有歌鸟3.5%股权(占歌鸟自由流通股的16%)。But the QIA and Brookfield need either Mr Glick, Morgan Stanley or CIC to accept their offer in order to gain control. There is no sign of that so far.但要获得控股权,卡塔尔投资局和Brookfield需要格利克、根士丹利或中投其中任意一家接受其报价。但目前还没有这种迹象。If none do, the stand-off threatens to destabilise the board and lead to future flare-ups. As one close observer says: “Why would you want to stay in bed with someone who has said they want to leave you?”如果没有一家表示接受,这场僵局可能会危及歌鸟董事会的稳定,并可能会导致未来出现纷争。正如一位密切跟踪此事的观察人士所言:“为什么要跟一个说想要离开你的人继续同床呢?” /201412/347287

The two most senior Uber executives in France are in police custody following complaints that they were conspiring to organise illegal work, just days after thousands of taxi drivers took to the streets to protest against the US group.Uber在法国的两名职位最高的高管昨日被警方拘留,他们被人指控合谋组织非法运营,就在几天前,数千名出租车司机上街示威,抗议这家美国公司。UUber confirmed that Pierre-Dimitri Gore-Coty, its general manager in western Europe, and Thibaud Simphal, head of the company’s operations in the country, were detained by police in relation to a complaint filed late last year by one of the country’s taxi unions.ber实,该公司负责西欧业务的总经理皮埃尔-迪米特里#8226;戈尔-科蒂(Pierre-Dimitri Gore-Coty)以及该公司在法国的业务主管蒂#8226;桑法尔(Thibaud Simphal)因去年底法国某出租车工会提起的投诉被警方拘留。Two people close to the matter said that the pair could be held for up to 48 hours, and added that the complaint related to the company’s UberPop service, which allows users to arrange rides with private cars.两名知情人士称,二人可能被拘留最长48小时。他们补充称,指控与Uber在法国的UberPop务有关,通过这项务,用户可以选择私家车出行。 /201507/383710

  • 88专家大理州第二人民医院网上预约
  • 大理慢性如何治疗附件炎
  • 大理人流最好的医院
  • 爱常识大理东方医院妇产科怎样
  • 挂号大全大理哪家医院看不孕不育较好
  • 祥云县流产手术哪家医院最好的
  • 安常识大理无痛人流
  • 鹤庆县人流医院
  • 大理女性妇科医院
  • 平安互动漾濞县治疗子宫内膜炎多少钱
  • 大理市宫颈糜烂哪家医院最好的大河咨询
  • 大理妇幼保健医院剖腹产怎么样
  • 大理妇幼保健医院做血常规检查城市共享大理中心医院治疗妇科怎么样
  • 大理支原体不孕
  • 大理省妇幼保健院治疗宫颈糜烂多少钱光明指南大理剑川县妇幼保健人民中心中医院顺产多少钱
  • 大理看妇科较好的医院丽共享
  • 美丽分类剑川县妇幼保健医院在那儿
  • 大理祥云县治疗早孕多少钱
  • 大理白族自治州中医医院有无痛人流术吗
  • 大理市第一中医院妇科专家大夫
  • 永平县怀孕检测多少钱预约网大理东方妇科医院在线咨询
  • 大理妇幼保健院挂号预约39社区
  • 大理市宫颈肥大
  • 中国指南大理哪家医院做人流
  • 大理学院附属医院在线咨询
  • 大理做人流得多少钱排名报
  • 国际报大理解放军第六十医院生孩子价格
  • 大理市妇科医院人流
  • 大理市附属医院产前检查好吗
  • 云南大理治疗妇科疾病多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:中华助手

    关键词:大理市康圣医院

    更多

    更多