首页>要闻>天下           天下         

      

泉州看妇科哪家比较厉害88咨询

2019年12月14日 14:03:28 | 作者:百科知识 | 来源:新华社
5. Im calling to see if you have received my resume that I sent to you by email.我打电话来确定一下你们是否收到我用电子邮件发过去的简历。还能这样说:I call you just to make sure that you received my resume which I sent to through email.I phone you to confirm whether you received my electronic resume or not.谚语:No one can call back yesterday.昨日不重现。6. Please refer to my resume for more information.详情见我的个人简历。还能这样说:Please get more information in my resume.If you want more information, please it in my resume.谚语:The more wit, the less courage.初生牛犊不怕虎。7. I will deliver my resume to you in a couple of minutes.我将在几分钟之内把我的简历投递给您。还能这样说:I will send my resume to you in a minute.I will give the resume to you after a while.谚语:Every couple is not a pair.成双未必能配对。8. This is a recommendation from Adam Bennett who is my former headmaster in my university.这是大学前任校长亚当·班纳特的推荐信。还能这样说:Adam Bennett, who is my former headmaster in my university, recommends me.This is a recommendation from Adam Bennett and he is the ex-president in my university.谚语:Love me, love my dog.爱屋及乌。 /201409/329113A: 美语训练班上课啦!我是王怡茹。B: And Im Donny. 怡茹, can I give the show preview today?A: 你想来介绍节目内容啊?没问题! Go ahead!B: 好!今天这节课,我们要聊聊八卦, 和朋友介绍的人约会,欣赏花样游泳, 还要告诉大家怎么用美语说“完蛋了”。A: 说得不错嘛! 按照老规矩,咱们还是先来个简单的--花一分钟,学一个词!Learn A Word #1262 unnerve今天我们要学的词是 unnerve, unnerve is spelled u-n-n-e-r-v-e, unnerve. Unnerve 是动词,意思是令人感到焦虑烦恼。Location-tracking by smart-phones have unnerved many people concerned about privacy. 智能手机的定位功能让注重隐私权的人感到不安。Rising gasoline prices have unnerved consumers. 油价上扬给消费者带来了烦恼。The latest U.S. jobs data unnerved investors. 美国最新就业数据让投资者感到不安。德国不久前出现大肠杆菌疫情。The deadly E.Coli outbreak unnerved the entire European market. 这次爆发的致命的大肠杆菌疫情给整个欧洲市场带来了不安。好的,今天我们学习的词是 unnerve, unnerve, unnerve.B: The E.Coli outbreak is indeed unnerving news! I had planned a trip to Germany, but now, I have to reschedule everything just to be on the safe side.A: 哦,你本来要去埃希大肠杆菌的爆发地--德国旅行,现在吓得不敢去了!B: 对啊!A: 那你说的 unnerving 就是 unnerve 的形容词形式,意思就是“让人担心害怕的”,对不对?B: Thats right.A: Donny,我觉得你取消旅行是对的。要是去了德国,万一感染了病菌,还孤身一人在异国他乡,你可就完蛋了!B: 可不,I will be toast.A: Toast? 你要变成吐丝面包?B: 不是!来听这集 ;Popular American,; 你就明白啦!Popular Americana:Youre toast// The tables have turned各位听众,现在播送流行美语。李华要参加课堂辩论,很紧张, 找Larry出主意。他们会用到两个常用语:youre toast 和the tables have turned.LH: Larry,我可怎么办?这次辩论的成绩占期末成绩的一半呢!Larry: OK, OK. Calm down for a minute. Whats the topic of the debate?LH: 辩论的题目是国会最近通过的医疗改革法案!我当时没注意这个新闻,现在什么都不知道啊!Larry: Oh, my. That is certainly a complicated topic, even for an American. Are you arguing for or against it?LH: 我是辩论的正方还是反方?哦...我忘了。Larry: You dont even know what side of the argument youre on? Well. Looks like youre toast.LH: Im toast? 你在说什么啊?Larry: It means you have no chance; youre done for; youre finished. I dont see how you could possibly be prepared for this debate.LH: ;Im toast; 就是 Im finished? 我完了?没戏了?哎呀,这门课可是必修课,我必须要通过呀! Larry, you have to help me!Larry: I dont think I can, Lihua...Although I know Im going to be toast if I just sit there and be negative. Haha...LH: 没错,要是你只顾坐在那里看我出糗,你就死定了!哼!Larry: Well, I can tell you about the health care bill, but if you dont know what side you are on for the debate, I dont think that will help you.LH: 虽然我忘了自己在哪一方,可我的老对头 Susie 是我的对手,我们不在一队,而且她特别能辩论。 I really AM toast, Larry.Larry: Unfortunately, I would have to agree with you. You dont have any friends in that class? Give one a call and see if they remember which team you are on.LH: 对! 我给Jennifer打个电话,看她知不知道我是哪一方的。李华给Jennifer打电话之后,得到了一些好消息。LH: Larry, 好消息!Susie 生病了!Larry: Huh?LH: Jennifer说,Susie重感冒,嗓子出不了声,更别提辩论了! Im not toast anymore! 我有救啦!Larry: Oh, I see. What about your team? Do you know what side you need to prepare to argue for?LH: Jennifer说,我和她都是正方的,持这个法案。她还让我不必担心,说我们这方有几个很牛的人! 这真太棒了!Larry: That is good news. Looks like the tables have turned in your favor.LH: The tables have turned? 什么桌子?Larry: Im not talking about an actual table. The tables have turned means that the person that used to be ahead is now behind, and the person who used to be at a disadvantage now has an advantage.LH: 我明白了,the tables have turned 就是指形势发生了一百八十度大转弯! 我之前处于弱势,可现在忽然处于优势了!Larry: Exactly. You can say the tables have turned in your favor. It doesnt look like your grade for this class is toast anymore.LH: The tables have turned in my favor.风水转到我这边来了! 一切都对我有利了! 哈哈,我本来以为I was toast, 但是现在,对手病了,队友强大,The tables have turned! 我真是幸运!Larry: It looks like your classmate Susie is the one who is toast now. And since you dont have to prepare for that debate anymore, I was wondering if you could help me out a little...LH: 怎么了Larry?Larry: Well, I need to submit a report on the Chinese market to my boss, and Ive been putting it off. Its due tomorrow and I could use someone to help me do some research on Chinese web sites...LH: 你明天要交一分关于中国的市场分析报告,现在还没怎么写?你想让我帮忙在网上查资料?哼! 我才不管呢!Larry: Oh! Lihua, Please! If I dont finish this report in time, well, Id be - LH: Youd be toast! 你就完蛋啦! Larry, 几分钟前你还不肯帮我准备辩论呢,现在轮到你求我,我不帮忙了。 哈哈! It seems the tables have turned!Larry: That situation was a little bit different...I didnt really have any way to help you.LH: 这倒也是。可是,我也真的帮不了你啊,我又不会写市场调查报告。Larry: Youre not going to help me? But Ill be toast without your help!LH: Sorry, Larry! 可我真的没法帮你,我要和我们辩论队的人在图书馆开会,对了,你能开车送我去图书馆么?Larry: Ha, it looks like the tables have turned again...各位听众,今天李华学了两个常用语,一个是youre toast,意思是“你完蛋了”;另一个是the tables have turned,意思是“局势发生逆转”。好的,这次《流行美语》播送完了,谢谢各位收听,下次节目再见。A: 原来,Youre toast就是说“你完蛋了”,“你有大麻烦了”!B: 对!By the way, Yiru, have you heard about that Hollywood couple who got divorced? Apparently, the wife is back with her ex-boyfriend and the husband has a mistress too....A: 对对对,新闻头条这两天都是他们要离婚的事儿!Their marriage is toast. 他们的婚姻算是走到头啦!B: Yiru, 看来咱俩都够八卦的!A: 哈哈,这有什么,现在就是全民八卦的时代!正好,咱们来听下面这个节目,看看“八卦”用“美语怎么说”。How to say it: GossipJessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是杨林要问的:八卦。JESSICA: 杨林,What are you planning on doing Friday night?YL: 星期五晚上我要和几个特别好的朋友聚会,都是女孩儿!JESSICA: Wow....A girls night out! Thats awesome!YL: Girls night out? 没错! 就是只有女孩参加的淘聚会! 我们打算在朋友家里吃饭、看片、唱歌,当然,最重要的就是--八卦! 对了,八卦怎么说?JESSICA: 八卦就是 gossip. It means a trivial chat among friends.YL: 哦,聚会时的闲聊八卦就是 gossip. I enjoy gossiping with my friends. 我喜欢和朋友们瞎聊。 But, Jessica, 八卦这个词也有不好的意思,就是传流言蜚语,gossip 也有这种意思么?JESSICA: Yes! Gossip can also mean sping rumors.YL: 哎! 这倒让我想到另外一个和八卦有关的词---八卦杂志,小报儿,怎么说?JESSICA: Those are called tabloids. tabloid is spelled t-a-b-l-o-i-d, tabloid. In America, tabloids usually refer to media that follow celebrity scandals.YL: 哦,tabloid 就是专门报道名人丑闻的八卦媒体。所以我可以说 tabloid magazines, 八卦杂志,也可以说 tabloid web site,八卦网站。Jessica: 对。YL: I see. So, what about the reporters who gather information for the tabloids---仔队! 怎么说?doggies?Jessica: No! 仔队是paparazzi, p-a-p-a-r-a-z-z-i, paparazzi. Its in plural form.YL: 那我可以说. The local paparazzi are following this movie star everywhere.当地的仔队四处跟踪这个电影明星。对么?Jessica: 没错! Now lets see what youve learned today!YL: 第一,闲聊八卦,或者传流言蜚语,都可以用gossip;第二,八卦媒体是tabloid;第三,仔队,是复数名词 paparazzi!这次的美语怎么说 就到这里。如果你也有不会说的词,请写信给 JESSICA, 电邮请寄meiyu@voanews.comA:要说当明星谈恋爱也真不容易,The paparazzi are everywhere! 仔队跟得可紧呢!B:Well, dating and handling relationships arent easy after all, no matter if youre a celebrity or an average Joe.A: 也是,普通人谈恋爱也不容易,总是让我欢喜让我忧啊!B: Tell me about it!A: 怎么了Donny? 你有什么感情生活的烦恼,可以告诉我啊!B: 好啦!你就不要八卦了!Lets listen to the next program--GoEnglish,美语三级跳。讲的就是约会谈恋爱!GoEnglish: Greeting friends--Advanced各位听众,大家好!今天我们为您播出“美语三级跳”节目“问候朋友”单元的高级课程。Winnie: Lawrence 给Jen做媒,让她和自己的另一位朋友William 约会。Professor: Today Lawrence and Jen have met for coffee to talk about how Jens date with William went.Lawrence: So Jen, what did you think of William? Did you guys have a nice time on your first date?Jen: Oh yeah, it was great! He took me to an Italian restaurant and we had an amazing conversation. I told him about how many kids I want, and how my parents will be so excited to meet him.Lawrence: You said all that on the first date? Alright .... Well are you two going out again?Jen: Yeah! I called him after I got home to arrange our next date, but unfortunately his grandma is sick so he has been busy every night visiting her in the hospital.Winnie: Professor Bowman,看来这个William还真是a catch! Jen好象对他很满意,甚至提到去见父母和生孩子的事呢!不过,第一次约会就说这么严肃的事儿,会把男生吓跑的。Professor: Judging from my personal experience, thats very possible! Did you hear that Williams grandmother got sick right after his date with Jen? Thats a little odd.Winnie: 就是啊! Jen一约William,William就说自己奶奶病重,哪有这么巧的事?! 八成是他不想再见面,所以找的借口!Lawrence: William told you that his grandmother is sick, huh? What exactly did he say?Jen: He said his grandmother got cancer and has only a few weeks to live. Its really so sad! But when I talked to him on the phone, it sounded like he was holding up really well.Lawrence: It didnt sound like he was too upset, huh? What did you tell him?Jen: I asked if there was anything I could do to help his family, and I told him that I could be a shoulder for him to cry on.Lawrence: Well I hate to tell you this Jen, but both of Williams grandmothers passed away more than five years ago.Winnie: Professor Bowman, Lawrence说 William 的祖母五年前就“passed away”了, “pass away”不是去世的意思么?Professor: Exactly. Sometimes people say that someone ;passed away; because it sounds nicer than saying ;died;.Winnie: 怪不得William在电话里 holding up so well---没有悲恸欲绝,原来奶奶生病真是他编出来的借口!Jen: What do you mean his grandmothers are aly dead? Wait a minute, you dont think hes avoiding me, do you?Lawrence: Well you know, claiming that your grandmother is sick is the classic excuse used to get out of doing something.Jen: Oh man, I hate rejection. It really makes you feel terrible, especially when you really liked the person.Lawrence: Is there anything I can do to help? Just remember that Im there for you if you want to talk about it.Winnie: Professor, 我常听美国人说“being there for somebody”,这到底是什么意思呢?Professor: ;Being there for someone; is staying close to him and giving him support when he is going through a difficult period.Winnie: Oh, being there for someone就是某人遇到困难时在他身边持他,鼓励他。Jen: Thanks. Sometimes talking with a friend is a great way to get over something. Do you mind if I vent a little bit?Lawrence: Of course not. If youre feeling bad and want to let your emotions out, you can just say whatever you want to me.Jen: Great, because I am really mad at William. I mean, what kind of an idiot wouldnt be able to appreciate a smart, beautiful woman like me? Anybody who would be friends with that guy has to be really dumb.Lawrence: Uh, Jen .... you know Im friends with William.Jen: Oh right .... present company excluded, of course!Winnie: 嗯,遇到挫折时,能有个朋友听你 vent 倾诉真是一件幸运的事。 不过,professor, Jen 说的 present company excluded 是什么意思?Professor: When you criticize a group of people that the person you are talking to belongs to, you can say ;present company excluded,; which means the person you are talking to is excepted from that criticism.Winnie: 哦, 就是“在场者除外”。如果你批评一群人,而听你说话的人也是其中一员的话,你就可以说“你不算,你跟他们不一样”。唉,Professor Bowman,学了今天这一课,我再次领悟到,天下乌鸦一般黑,男人全都靠不住!Professor: AhemWinnie: Oh! 当然啦, present company excluded!A: 这个约会算是彻底失败!William 才见了Jen一次,就编了个糟糕的借口再也不见她了!难怪Jen got really mad at him!B: The good thing is Lawrence is there for her.A: 没错!Lawrence 说,如果Jen wants to let her emotions out,发泄感情,他会认真倾听。依我看,Lawrence could be a shoulder for Jen to cry on, 在Jen难过的时候,倒是可以借Lawrence的肩膀靠一靠呢!B: Yeah! Actually they should just date each other! They would make a great couple!A: 对呀!Jen应该赶紧转换情感对象!B: Thats easier said than done.A: 不管难不难,看见这个人不合适,就得另找出路!哎,就算在公司里也是一样啊,如果有人不能胜任工作,最明智的做法就是让别人来替换他!Send him packing!B: 怡茹,你的英语真是越来越地道了,send him packing 让他打铺盖走人!好吧,咱们来听听下面的“礼节美语”,说的就是这个。Business Etiquette: Vote of No Confidence I公司董事会成员 David 找 Ken 谈话,显得很神秘。David: Hey, Ken...I need to talk to you.K: Sure...whats up?D: Can we step into the conference room? This is a more private conversation.K: Sure...D: Ok...Im just going to lay it all out on the table: What do you think of Vincents management style?K: Well, Vincent has only been CEO for a couple of years and ... well...um...D: I dont want to put you on the spot. Heres what Im getting at: I dont think Vincent is the man for the job.原来,David 找 Ken 谈话,是因为觉得公司首席执行官 Vincent is not the man for the job. 不称职。David 说,I dont want to put you on the spot. 意思是我不是故意为难你。to put someone on the spot 意思是让某人回答很难回答的问题。David 在上面那段话里还说 Im just going to lay it all out on the table. 我就直截了当说吧。to lay something out 是讲清楚;on the table 意思是放在桌面上讨论。Ken 问 David 为什么觉得 Vincent 不称职。K: Really? And what led you to this conclusion?D: As I see it, he lacks the proper vision. His style is more about survival, and hes not taking the company anywhere. Hes ting water instead of swimming.K: Well, I confess Ive had my doubts about his abilities before. It seems he mainly got the job because his famous aunt pulled some strings.David 觉得 Vincent 缺乏远见,lacks the proper vision. 只能维持现状,不能推动发展,就好像在水里,Hes ting water instead of swimming. 光是原地踩水,不向前游。Ken说,Vincent 担任CEO, 靠的是自己姑姑的关系,His aunt pulled some strings. to pull some strings 意思是动用关系。D: Ive been with this firm for 26 years and Id hate to see it go down the drain due to poor leadership skills.K: Me too. But what can we do? This isnt a reality TV show...we cant just vote him out.D: Yes and no...We cant ask for a show of hands on who thinks he should be fired, but we can introduce a vote of no confidence at the next board meeting.K: Interesting idea. You might be on to something.David 说,自己在公司已经26年了,不想看着公司go down the drain就这么垮掉。to go down the drain 是失败,白费的意思。David 觉得,虽然这不是电视真人秀 reality TV show,不能让大家表决把他赶下台,a show of hands 是举手表决的意思,但是可以在下个董事会上提出一份 a vote of no confidence 不信任提案。A: 哇,看来这个公司要小小的政变一下啦!B: Right. The management is likely to have a shakeup after the vote of no confidence.A: 那个靠着亲戚 pull some strings 动用关系当上总裁的Vincent,很可能下台。大家觉得他不能给公司带来发展,Hes ting water instead of swimming. 他只会在水里原地踏步,不往前游。B: You know what, Yiru? All these moves in the water are make me think of a certain sport.A: 我知道,你是说花样游泳对不对?咱们马上来听“体育美语”!American sports English: Synchronized swimmingY: Hi, this is Yang Chen.P: And Im Patrick.P: Yang Chen, do you know why we are at the swimming pool?Y: We are going to talk about swimming.P: But we arent just talking about swimming. We are going to be talking about the Olympic sport of synchronized swimming.Y: Synchronized swimming? 花样游泳!!!Do we have to talk about it. Patrick?P: Yes, we do. Synchronized S-Y-N-C-H-R-O-N-I-Z-E-D swimming, Yang Chen. You know, the sport that combines swimming, gymnastics and dance. Why do you ask?Y: 我告诉你一个秘密,你可保不能告诉别人。我特别不喜欢Synchronized swimming。What a dumb sport!P: How can you say that, Yang Chen? Those swimmers work really hard to get their routines in perfect unison. It is a very demanding sport, requiring strength and artistry.Y: Strength力量,artistry 艺术,少拿这些大词儿吓唬我。 Its a dumb sport. Its dumb. I just dont get it.P: Oh, come on, Yang Chen. It is like ballet in the water. In fact, the sport is sometimes called ;water ballet;.Y: ;Water ballet; 水上芭蕾?噢,这下我明白我为什么不喜欢Synchronized swimming了,因为我不喜欢芭蕾!P: Well, then I guess I am just going to have to show you how demanding a sport synchronized swimming is. Lets try to synchronize some of our moves.Y: Do we have to, Patrick?P: Yes, Yang Chen. We have to. Okay-- Raise your right hand in the air, then reach down and touch your left foot like I am doing, while lifting your right foot.Y: So, I raise my right hand,抬起右手 touch my left foot, 摸左脚,then lift my right foot. 抬起右脚. 喂,喂Patrick, 你开什么玩笑,这太难了!I am losing my balance! Ooooh, noooo! Help!A: Synchronized swimming, 又称Water ballet, 水上芭蕾!我特别爱看!B: So do I! Just think about the slender girls in their fancy outfits!A: 啊?Donny,原来你是喜欢看美女啊?好啦,今天的节目时间差不多了。这次的撰稿人是晓北,编辑是蔚然。同学们,我们下次的美语训练班再见!B:Bye! /201205/184085ALLEN: Excuse me. Do you study Chinese at the university here?艾伦:很抱歉。你在这个学校念中文吗?SUZY: Yes, I do. But my characters are very bad.苏西:是的,我是。但我的中文字很差。ALLEN: It takes a long time to learn Chinese writing.艾伦:要学写中文需要一段时间。SUZY: Are you Chinese?苏西:你是中国人吗?ALLEN: Yes, I am. I am from Taiwan. I came here to study political science.艾伦:是的,我是。我从台湾来。我来这里是念政治学的。SUZY: How do you like it?苏西:你喜欢吗?ALLEN: I like it so far. But my English still needs work.艾伦:目前为止喜欢,但我的英文还需要加强。SUZY: I want to study Mandarin and international relations.苏西:我想要念中文及国际关系。ALLEN: Does the Chinese department here teach regular characters or simplified characters?艾伦:这里的中文系是教繁体字或是简体字?SUZY: They teach regular characters.苏西:他们教繁体字。ALLEN: I see. Im from Taiwan, so I know regular characters better than simplified.艾伦:我知道了。我是从台湾来的,所以我对繁体字比简体字了解。SUZY: You just said your English needs work, yes?苏西:你刚才说你的英文需要加强,是吗?ALLEN: Yes, thats true. Especially my writing.I think my papers arent good enough. I make too many grammatical mistakes.艾伦:是的,没错。特别是我的写作。我认为我的报告并不够好。我犯了很多语法的错误。SUZY: Well, I am very serious about learning Chinese.But for me the hard part now is pronunciation.You have the four tones in Chinese. It is very hard. Maybe, if you have time, maybe we could do a language exchange.苏西:嗯,我很认真地学习中文。但对我最难的部份是读法。中文有四声。很难。可能的话,如果你有时间,或许我们可以做一个语言交流。ALLEN: You mean you and I?艾伦:你的意思是你跟我?SUZY: Yes, why not?I mean, if you come to this cafe often,maybe we could meet here and practice Chinese and English.苏西:是呀,为什么不?我的意思是,如果你常来这间餐饮店或许我们可以在这儿碰面练习中文及英文。ALLEN: That sounds like a good idea. How often would you like to do it?艾伦:那听起来是一个好主意。你要多久碰一次面?SUZY: Lets see... My schedule right now is quite busy.But I think I could spend 90 minutes a week in language exchange.苏西:我看看……我现在的时间表都排得很满。但我想一个星期花九十分钟来做语言交流。ALLEN: How would we manage it though? How would we spend the 90 minutes?艾伦:那你要如何分配呢?我们要怎么分配这九十分钟呢?SUZY: First, we could spend 45 minutes working on your English writing.If you want, I could help you edit your papers.Or we could do English conversation. Whatever you want.And then the next 45 minutes you would help me with my Chinese.苏西:首先,我们可以用四十五分钟来加强你的英文写作。如果你愿意,我可以帮助你校对你的报告。或许我们可以练习英文会话。你想怎么做都可以。然后在下一个四十五分钟你可以帮我学中文。ALLEN: Would I help you with writing?艾伦:需要我帮助你的写作吗?SUZY: No. For me right now, the important thing is spoken Chinese.I need practice. So you could tutor me in speaking.We could use my textbook, and you could ask me questions.Then you could correct my mistakes.苏西:不用。现在对我来说,最重要的是说中文。我需要练习,所以你可以在说的方面指导我。们可以用我的课本,你可以问我问题,你可以改正我的错误。ALLEN: I think it sounds like a good system. But when is it convenient to meet?艾伦:我觉得这是一个很好的方式,但什么时候碰面比较好呢?SUZY: Well, today is Monday.Actually, for me Monday at this time would be the best.I am free from now until 11:30 every Monday morning.苏西:嗯,今天是星期一。实际上,对我来讲星期一这个时候是最好的。每个星期一早上从现在到11:30我都有空。ALLEN: Me too. In fact, Im free until 1:20 on Mondays.艾伦:我也是。事实上,我星期一下午1:20分以前我都有时间。SUZY: So if you want to meet at 10:00 here next Monday, we could start.苏西:如果你想要在下个星期一的十点与我碰面,我们可以开始。ALLEN: It sounds good. I will bring the papers Im working on.艾伦:这不错。我会把我现在正在做的报告带来。SUZY: And I will bring my textbook and a tape recorder.I would like to record some things so I can practice on my own.苏西:我会带我的课本及录音机。我想录点东西来自我练习。ALLEN: Let me give you my phone number.艾伦:让我把我的电话号码留给妳。SUZY: Sure. Ill give you mine too. Then we can call if we have to cancel for some reason.苏西:好呀。我也留我的给你,这样我们就可以在有事情的时候打电话取消碰面。 /201305/238170

Todd: So Tres, can you introduce yourself. Where are you from?托德:特雷斯,请做一下自我介绍。你来自哪里?Tres: Hello everyone, my name is Tres Goodman. Im from Tulsa Oklahoma. I was originally born in St. Louis Missouri, but I spent most of my life in Tulsa Oklahoma and in Japan.特雷斯:大家好,我叫特雷斯·古德曼。我来自俄克拉荷马州图尔萨市。我出生在密苏里州圣路易斯市,不过我一生大部分时间是在图尔萨和日本度过的。Todd: Wow. Whats your city like back home Tulsa?托德:哇。你生活的图尔萨市是个什么样的城市?Tres: Tulsas an amazing city. We have about a half a million people, I think. Dont hold me to it. Theres a lot of culture. Many people from various parts of the world, who either immigrated to Oklahoma, or their parents immigrated there. And therefore, theyre first generation. So we have lots of foods from all over the world. Oklahoma used to be a part of a Mexican state. So we have a very strong Mexican heritage that still exists. Going into food, of course we have food thats similar to Northern Mexico, but we also have ribs which are probably the best youll ever find in the ed States.特雷斯:图尔萨是一个非常迷人的城市。我想图尔萨大约有50万人口。我不太确定。这座城市有多种文化。人们来自世界的不同地方,可能是他们移民至俄克拉荷马,或者是他们的父母移民到那里。所以他们是第一代。也正因如此,我们有世界各地的美食。俄克拉荷马曾是一个墨西哥州的一部分,那里现在仍保留着很强的墨西哥传统。比如食物,我们和墨西哥北部地区的食物非常相似,而我们这里的排骨是全美国最棒的。Todd: The ribs. Why are the ribs so good?托德:排骨。为什么那里的排骨这么好?Tres: Because theyre so juicy and soft. You dont need teeth.特雷斯:因为这些排骨多汁又软嫩。几乎可以不用牙嚼。Todd: Thats pretty good. So when you say ribs, thats beef ribs.托德:那真是太棒了。你指的是牛排吧。Tres: Beef ribs, we also have pork spare ribs.特雷斯:对,牛排,我们也有猪排。Todd: Whats the nightlife like in Tulsa?托德:图尔萨的夜生活是什么样的?Tres: Night life, I havent been back in many years, but when I grew up there, I remember there being many clubs in the area. Majority of adults are single, so everyones looking for a spouse. I grew up playing music, so I would visit nightclubs and bars to play in bands when I was under age. So I think people really found ways to enjoy themselves.特雷斯:夜生活,我有很多年没有回去了,不过我在那里生活时,我记得图尔萨有很多俱乐部。大多数成年人都是单身,所以所有人都要寻找另一半。音乐陪伴我长大,我未成年时就开始去各种俱乐部和酒吧,和乐队一起演奏。我想那里的人们找到了享受生活的方法。Todd: Ok, so you say you were in a band and you played an instrument. What instrument did you play?托德:你说你曾参加过乐队并和乐队一起演奏,你演奏的什么乐器?Tres: Im a drummer. Ive played drums ever since I was in junior high. And I love music, so Ive also played violin and I sang in a church choir ever sinceI was a little baby, growing up until university.特雷斯:我是鼓手。我从高中时开始打鼓。我热爱音乐,我还会拉小提琴,而且我从孩童时期就在教堂唱诗班演唱,这样一直坚持到上大学。Todd: Thats a lot of talent.托德:你真是多才多艺啊。Tres: Its a lot of fun.特雷斯:我得到了很多乐趣。Todd: What would you say is the best thing about Tulsa?托德:你觉得图尔萨最棒的是什么?Tres: The best thing about Tulsa, I would say, is the atmosphere. Once you go, people are so nice. Theyll invite you in to do anything that theyre doing. Its just an easy town to fit in. Its a large city, but its not too large. It still has a small town atmosphere like probably most middle-sized cities in the ed States.特雷斯:我认为图尔萨最棒的是气氛。你去那里就会发现那里的人们非常友善。他们会邀请你去家中做客并和他们一起做各种事情。要融入这个城市非常容易。图尔萨算是大城市,不过也不是很大。那里仍保留着那种小城镇的气氛,与美国大部分中型城市类似。Todd: Is there anything thats bad about Tulsa?托德:那图尔萨有没有不好的地方?Tres: Well, we do have our share of violent crimes. We have a river thats pretty much polluted. It would be nice if it were a clean river so that we could swim in it. I would say thats about it as far as I can remember.特雷斯:当然我们那里也有暴力犯罪。还有一条严重污染的河。如果那是条干净的河就好了,这样我们就可以在里面游泳了。这就是我能记得的事情了。Todd: Thats ok. That sounds like two big enough problems right there.托德:好的。听起来那里有两大严重问题。Tres: Yeah, pollution and crime.特雷斯:对,污染和犯罪。Todd: Thanks Tres.托德:特雷斯,谢谢你。 译文属 /201412/349243

  • 健知识泉州打胎比较专业的医院
  • 泉州治疗纤维瘤那个医院比较好
  • 泉州治疗不孕不育的医院有哪些
  • 健步互动泉州去医院检查怀孕要多少钱
  • 时空共享泉州哪个医院治疗不孕不育比较好
  • 石狮不孕不育科
  • 飞度媒体泉州摘节育环要多少钱
  • 泉州丰泽区人流需要多少钱
  • 泉州人民医院是几级
  • 度频道安溪人民医院好不好?
  • 泉州钼钯哪家医院有好医常识
  • 泉州安全人流价格
  • 泉州新阳光医院收费中国助手福建泉州新阳光医院咨询
  • 泉州新阳光医院
  • 泉州人流做的好的医院在那120咨询泉州新阳光女子医院检查能用医保卡吗
  • 泉州德化县医院怎么走健康诊疗
  • 网上中文福建附属第二医院有哪些专家
  • 泉州新阳光解放军医院
  • 泉州的无痛人流价格为什么差别很大
  • 泉州治疗阴道外阴肿瘤哪家便宜呀
  • 泉州新阳光妇科医院新华指南泉州宫颈锥切术费用
  • 泉州大医院城市报
  • 泉州安全无痛人流手术
  • 当当中文泉州市第二医院的院长
  • 泉州新阳光医院保胎多少钱怎么样
  • 惠安县做人授多少钱咨询资讯
  • 城市在线石狮市医院网上预约
  • 鲤城区中心医院挂号预约
  • 泉州妇幼保健院儿童医院二维码
  • 泉州阳光医院人流怎么样
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:安活动

    关键词:泉州看妇科哪家比较厉害

    更多

    更多