首页 >> 新闻 >> 正文

武汉华夏男子医院网友评论妙手媒体孝感中心医院治疗早泄多少钱

2019年06月19日 10:17:29来源:平安典范

即学即用英语会话词典B部分:自我评价 即学即用英语会话词典文本下载即学即用英语会话词典这部词典着眼日常生活、学习、工作等语言环境,囊括了当今美国最最简洁、最地道的日常口语表达方式。本词典获得2002年全国优秀畅销书奖 /200706/14992。

  • Hi folks, this is Joe Biden.大家好.我是乔·拜登Over the last eight years, weve created more jobs than all the advanced economies in the world combined.过去8年里,我们创造的就业岗位比所有发达经济体加起来的总和还要多。Unemployment has been cut in half. Wages are finally on the rise.失业率被削减了一大半。工资水平最终也开始了上涨。Weve gone from economic crisis to recovery to the cusp of genuine resurgence我们已经从经济危机的阴影中走出来,走向了真实复苏的顶点。and were better positioned to own the 21st Century - economically and otherwise - than any other nation in the world.我们在拥有21世纪上有了新的位置--不管是经济上还是其他方面--都比世界上的其他国家要好。But we know theres more we can do and more than needs to be done to make this resurgence permanent.但我们知道我们还有很多可以做的事情,也有更多需要去完成的事情让这样的复苏继续下去。And it begins and ends with what the President and I have believed since day one这开始于也结束于在上任第一天总统和我就相信的东西we have to give the American workers a fighting chance.We have to build the middle class.我们必须给予美国的员工们尝试的机会。我们必须去打造中产阶层。Restore the basic bargain, which was - if workers contribute to the success of an enterprise,then they should share in the gains.重建最基本的契约,这就是--如果员工们在企业成功上做出了贡献,那么他们就应该分享对应的成果。We have to make sure that everyone whos worked hard and played by the rules has a real shot at getting into the middle-class and staying there.我们必须确保每一个辛勤工作和遵守规则的人们,都有真正的机会成为中产阶层中的一员,并一直继续下去。Over the last eight years, weve worked with Congress to try to do all those things.在过去8年里,我们和国会合作竭尽全力去做所有这些事情。Every worker in America - more than 160 million - got an average payroll tax cut of ,000 per year;美国的每一个员工--1。6亿多--每年获得了平均,000工薪税的减免。Better unemployment benefits for 18 million job-seekers during the recession;更好的失业福利,在萧条时节对1800万找工作的人们非常有利。Trillions of dollars in tax cuts for low-and middle-income families.中低收入家庭享受到了数万亿的税收减免。201612/484261。
  • Anyone working on a big vision is gonna get called crazy, even if you end up right.任何为了更大愿景工作的人都可能会被称为疯子,即使你最终获得成功。Anyone taking on a complex problem is gonna get blamed for not fully understanding it, even though its impossible to know everything upfront.任何为了复杂问题工作的人都会因为不能全面了解而被指责,即使你不可能事先了解一切。Anyone taking initiative will always get criticized for moving too fast, because theres always someone who wants to slow you down.任何抓住主动权先行一步的人总会因为步子太快而受到批评,因为总是有人想让你慢下来。In our society, we often dont take on big things because were so afraid of making mistakes在我们的社会里,我们并不经常做一些伟大的事,因为我们害怕犯错。that we ignore all the things wrong today if we do nothing.如果我们什么都不做,我们就忽视了今天所有的错误。The reality is, anything we do today is gonna have issues in the future.事实上,今天我们所做的任何事情将来都会有问题。But that cant keep us from started.但这不能阻止我们开始。So what are we waiting for? It is time for our generation-defining great works.那我们还在等什么呢?现在轮到我们这一代人定义“伟大成就”的时候了。How about stopping climate change before we destroy the planet and getting millions of people involved manufacturing and installing solar panels?在地球摧毁之前,如何阻止气候变化?如何让数百万人愿意参与制造和安装太阳能电池板?How about curing all diseases and getting people involved by asking volunteers to share their health data, track their health data and share their genomes?如何治愈所有疾病?如何要求志愿者共享他们的健康数据、跟踪他们的健康数据、分享他们的基因组?You know, today our society spends more than 50 times as much今天,我们可能要花上50倍的价格去治病,treating people who are sick as we invest finding cures so people don’t get sick in the first place.却不是试着找到一种预防方法让人类第一时间无法染上疾病。That makes no sense. We can fix this.这并不合理,我们可以解决这个问题。How about modernizing democracy so everyone can vote online, and personalizing education so everyone can learn?但是,如何让每个人都能在网上投票实现民主现代化,或是通过个性化教育让每个人都能学习?These achievements are all within our reach.所有的这些在我们能力范围内是可以实现的,Lets do them all in a way that gives everyone in our society a role.让每个人在我们社会中发挥其应有的作用来做这些事情。Lets do big things, not just to create progress, but to create purpose.让我们一起去做吧,不仅要进步,更是要创造目的。So taking on big meaningful projects together is the first thing we can do to create a world where everyone has a sense of purpose.所以我们可以做的第一件事就是,创造一个每人都拥有使命感的世界。201706/512300。
  • NO.3You’ve Got Mail《电子情书》 乔带着孩子来到凯瑟林的书店买书,尽管在网上俨然是一对情投意合的情侣,但生活中彼此并不相识,相反倒是生意场上的敌人。这不:凯瑟琳正对着乔抱怨、发牢骚呢。单词通缉令1. discount n.折扣2. identity n.特性,品性3. carried away 被迷惑,受影响4. enchanting a.迷人的5. twirl v.旋转抛棍(美国体育比赛中,拉拉队女郎常以此为队员加油。)6. eventually adv. 最终,最后7. Fox Books 书店的名称Kathleen Kelly: You know the world is not driven by 1)discounts. Believe me. I have been in business forever. I mean I started helping my mother after school here when I was six years old. And I used to watch her. And it wasn’t that she was just selling books, it was that she was helping people become whoever it was they were gonna turn out to be. Because when you a book as a child, it becomes part of your 2)identity in a way that no other ing in your whole life does and I have gotten 3)carried away.Joe Fox: Yeah. Yeah, you have. You’ve made me feel 4)enchanting. Your mother was enchanting.Kathleen: Yes, she was.Cashier: Uh, how will you be paying for this?Joe: Cash.Kathleen: How did you know that?Joe: Well, the photograph here. Kathleen: Oh.Joe: Is that you in the photograph, what are you doing?Kathleen: 5)Twirling. My mother and I used to twirl. Anyway she left the store to me and I’m going to leave it to my daughter.Cashier: That’s 73 dollars, please.Joe: How much?Cashier: Uh 73 dollars.Joe: Uh, how old is your daughter now?Kathleen: Well, I don’t have a daughter. Oh, no, I’m not married but 6)eventually. So yeah, the big bad 7)Fox Books can just go to…Joe: Yeah. Kathleen: Here you go. Joe: You y? We’re y.Annabel: Bye, Kathleen. Kathleen: Goodbye, Annabel.Matt: Bye, Mrs. Kelly.Kathleen: Bye, Matt.Annabel: Bye.Kathleen: Oh, Matt, you know what. I have to ask you another thing. Can you spell cat?Matt: Yup, f-o-x.Joe: F-O-X. Cat. Thanks.凯瑟琳#8226;凯丽:你知道,世界不是由折扣来推动的,相信我。我一直在这行做。我是说我六岁就在放学后在这帮我妈干,照看生意。我曾经看着她做。她并不仅仅是在卖书,她是在帮助那些人成长,不管成长为什么样的自己。因为你孩童时读过的书,会成为你品性的一部分,这是你以后一生中所读的其他的书所不能做到的,我自己就深受影响。乔#8226;弗克斯:是的。你受了影响。你让我觉得非常迷人。你母亲很迷人。凯瑟琳:是的,她很迷人。收银员:呃,你要怎么付账?乔:现金。凯瑟琳:你怎么知道的?乔:噢,这里有照片。凯瑟琳:噢。乔:照片中那是你吗?你在干什么?凯瑟琳:拉拉队抛棍。我妈和我曾经去当过拉拉队。不管怎样,她把书店留给我,我又会把书店留给我女儿。收银员:一共七十三美元,谢谢。乔:多少?收银员:呃,七十三美元。乔:你女儿现在多大?凯瑟琳:噢,我还没有女儿。哦,不,我还没结婚,但会的。所以那一无是处的弗克斯书店去见他的……乔:呃。凯瑟琳:好了。乔:你准备好了吗?我们准备好了。安娜贝尔:再见,凯瑟琳。凯瑟琳:再见,安娜贝尔。麦特:再见,凯丽夫人。凯瑟琳:再见,麦特。安娜贝尔:再见。凯瑟琳:噢,麦特,你知道我要问你另外一件事。你会拼写cat吗?麦特:我会,F-O-X。乔:F-O-X。Cat。谢谢。 /200603/5403。
  • 第23课I''ll drink to that! 我同意!23.酒吧时光 83、Can I buy you a drink? 我能请您喝一杯吗?(在酒吧你对一位美丽的女士说) 84、This one''s on me . 我请客。(这次我来,I will treat you!) 85、I''ll drink to that! 我同意!(表示赞同)为这干一杯! I''d like to propose a toast. 我提议干杯! 86、Would you like another round? 想再喝一圈吗?(在国外,人们通常是论圈喝酒) 相关专题:洋话连篇视频教学 /200601/2930。
  • 中级英语口语闪电速成[10] /200702/10579。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29