四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

抚顺市抚顺县医院治疗痔疮便血多少钱丽养生抚顺市顺城人民医院处女膜修复多少钱

2019年10月15日 05:56:27
来源:四川新闻网
新华在线

If I ask you what constitutes ;bad; eating, the kind that leads to obesity and a variety of connected diseases, you#39;re likely to answer, ;Salt, fat and sugar.; This trilogy of evil has been drilled into us for decades, yet that#39;s not an adequate answer.如果我问你,什么构成“不良”饮食,你可能会回答那些导致肥胖和各种相关疾病的东西,“盐、脂肪和糖。”这个邪恶三剑客已经困扰我们几十年了。但这个并不充分。We don#39;t know everything about the dietary links to chronic disease, but the best-qualified people argue that real food is more likely to promote health and less likely to cause disease than hyperprocessed food. And we can further refine that message: Minimally processed plants should dominate our diets. (This isn#39;t just me saying this; the Institute of Medicine and the Department of Agriculture agree.)我们对饮食和慢性病的关系还有很多不了解的地方,但是在这个问题上最有发言权的人说,相比经过高度加工的食品,真正的食物对健康更有利,不容易导致疾病。我们还可以进一步提炼这一要旨:我们的饮食主体,应该是经过极少加工的植物。(这话不只是我在说;美国国家医学院[Institute of Medicine]和农业部[Department of Agriculture]都是认同的。)And yet we#39;re in the middle of a public health emergency that isn#39;t being taken seriously enough. We should make it a national priority to create two new programs, a research program to determine precisely what causes diet-related chronic illnesses (on top of the list is ;Just how bad is sugar?;), and a program that will get this single, simple message across: Eat Real Food.然而我们正在面临一个公共健康的紧急状况,并且没有给予足够的重视。我们应该设立两个新项目,这应该是国家的头等大事,一个是研究项目,要准确地判定是什么导致饮食相关的慢性病(其中最首要的问题是,“糖到底有多糟糕?”),另一个项目是要传播一个简单的讯息:吃真正的食物。Real food solves the salt/fat/sugar problem. Yes, excess salt may cause or exacerbate high blood pressure, and lowering sodium intake in people with high blood pressure helps. But salt is only one of several risk factors in developing high blood pressure, and those who eat a diverse diet and few processed foods — which supply more than 80 percent of the sodium in typical American diets — need not worry about salt intake.真正的食物能解决盐/脂肪/糖的问题。是的,过多的盐会导致或加剧高血压,减少钠的摄入对高血压人群是有益的。但盐只是导致高血压的几个风险因素之一,而且那些饮食种类多样、很少食用加工食品的人,不需要操心盐摄入的问题——典型的美式日常饮食中,80%以上的钠来自加工食品。;Fat; is a loaded word and a complicated topic, and the jury is still out. Most naturally occurring fats are probably essential, but too much of some fats — and, again, it may be the industrially produced fats used in hyperprocessed foods — seems harmful. Eat real food and your fat intake will probably be fine.“脂肪”是个含义丰富的词,也是个错综复杂的话题,至今仍悬而未决。多数自然产生的脂肪可能都是必要的,但某些类脂肪——同样,可能是那些高度加工的食品中使用的工业方法生产的脂肪——过多似乎是有害的。吃真正的食物,你的脂肪摄入大概就不会有问题。;Sugar; has come to represent (or it should) the entire group of processed, nutritionally worthless caloric sweeteners, including table sugar, high fructose corn syrup and so-called healthy alternatives like agave syrup, brown rice syrup, reduced fruit juice and a dozen others.“糖”已经成为(或者说应该成为)整整一类经加工、无营养、高热量的甜味料的代称,包括食糖、高果糖玉米糖浆以及一些号称健康的代糖,比如龙舌兰糖浆、糙米糖浆、浓缩果汁等等。All appear to be damaging because they#39;re added sugars, as opposed to naturally occurring ones, like those in actual fruit, which are not problematic. And although added fructose may be more harmful than the others, it could also be that those highly refined carbohydrates that our bodies rapidly break down to sugar — white b, for example — are equally unhealthy. Again: These are hyperprocessed foods.这些似乎都是有害的,因为它们是添加糖,和天然的糖不一样,比如,在真正的水果中的糖是没问题的。添加果糖可能比其他形式更糟,但是精制碳水化合物在体内可以迅速分解为糖,比如白面包,可能对健康一样没好处。同样:这些都是高度加工食品。In sum: Sugar is not the enemy, or not the only enemy. The enemy is hyperprocessed food, including sugar.总而言之:糖不是敌人,或者说不是唯一的敌人。真正的敌人是高度加工食品,包括糖。In the ed States — the world#39;s most obese country — the most recent number for the annual cost of obesity is close to 0 billion. (Obesity-related costs are incalculable but could easily exceed trillion annually. Wanna balance the budget? Eat real food.) The amount the National Institutes of Health expends for obesity-related research is less than billion annually, and there is no single large, convincing study (and no small study will do) that proposes to solve the underlying causes of obesity. If the solution were as simple as ;salt, fat, sugar; or the increasingly absurd-sounding ;calories in, calories out,; surely we#39;d have made some progress by now.在美国这个全球最肥胖的国度里,最新数据显示每年在肥胖问题上的花销达到2000亿美元(约合1.2万亿元人民币)。(肥胖相关的出无法计算,但每年超过1万亿美元应该不成问题。想财政收平衡?吃真正的食物。)国家医学院每年用在肥胖相关研究上的经费不到10亿美元,而且没有一个有说力的大型研究(在这个问题上小型研究是没用的)能提出解决肥胖潜在成因的办法。如果解决方案就“盐、脂肪、糖”这么简单,或者是那个越听越荒唐的“卡路里进,卡路里出”(calories in, calories out),我们现在应该已经有一些进展才对。We know that eating real food is a general solution, but a large part of our dietary problems might stem from something as simple as the skyrocketing and almost unavoidable consumption of caloric sweeteners and/or hyperprocessed carbs, which are in 80 percent of our food products.我们知道,吃真正的食物只是一个笼统的解决办法,但我们的饮食问题,可能在相当程度上是源于高热量甜味料和(或)高度加工碳水化合物的摄入,而这两者在我们的饮食中几乎是不可避免的,且摄入量在飞涨。在我们的食物产品中,有80%含有这些东西。Or it could be those factors in tandem with others, like the degradation of our internal networks of bacteria, which in turn could be caused by the overuse of antibiotics or other environmental issues. Or it could be even more complex.或者也有可能是和其他因素共同作用的,比如我们体内的细菌网络在退化,而这个问题本身可能是过量使用抗生素或其他环境问题造成的。或者可能比这还要更复杂。The point is we need to know for certain, because until we have an actual smoking gun, it#39;s difficult to persuade lawmakers to enact needed policies. (Smoking gun studies are difficult in the diet world, but throwing up our hands in the face of complexity serves the interests of processed-food pushers.) Look no further than the example of tobacco.关键在于我们需要有确凿的了解,因为只有攥着如山的铁,才有可能说议员们去实施必要的政策。(在饮食的领域,寻找铁是很困难的,但是如果我们被这些困难吓倒,那就是正中加工食品贩子下怀了。)这方面只需要看看烟草的前车之鉴。Meanwhile, if we had to pick one target in the interim, caloric sweeteners are unquestionably it; they#39;re well correlated with weight gain (and their reduction equally well correlated with weight loss), Type 2 diabetes and many other problems. How to limit the intake of sugar? A soda tax is a start, proper labeling would be helpful, and — quite possibly most important, because it#39;s going to take us a generation or two to get out of this mess — restrictions on marketing sweet ;food; to children.与此同时,如果我们在此期间一定要找一个目标,毫无疑问应该是高热量甜味剂;它们跟体重增加、II型糖尿病等等问题是有明显关联的(而减少摄入也明显和体重下降有关)。如何限制糖的摄入?首先可以征收汽水税,进行妥善标注也是有帮助的,此外还有限制向儿童推销甜的“食物”——这很有可能是最重要的,因为要走出这片泥沼需要一代甚至两代人的时间。There#39;s no reason to delay action on those kinds of moves. But let#39;s get the science straight so that firm, convincing, sound, evenhanded recommendations can be made based on the best possible evidence. And meanwhile, let#39;s also get the simple message straight: It#39;s ;Eat Real Food.;这些举措都没有理由再拖了。但是让我们先从科学入手,找到尽可能充分的据,得出坚实、可信、明智、公正的建议。同时,我们还要明确传达一个要旨,那就是“吃真正的食物”。 /201409/326499抚顺市妇幼保健院治疗龟头炎多少钱If you#39;ve ever dashed into the grocery store to pick up a tube of toothpaste, you#39;ve likely been stopped in your tracks by the glut of options available. There are at least more than a dozen brands, each one presenting several different specialties of cleaning ability: anti-cavity, whitening, better breath and healthier gums. Add to that the different costs, flavors and colors, and before you know it, an employee is asking you to make your way to the registers so the store can close.如果你冲进杂货店去买一牙膏,过多的选择很可能会让你停下来。至少有超过十二种品牌,每一种上都标注着几种清洁能力的不同特性:抗龋齿、美白、口气清新和健康牙龈。再加上不同的价格、味道和颜色,不知不觉中,商店里的雇员就催你去付款了,因为商品要关门了。But it#39;s not just the number of options that gives us pause -- it#39;s the amount of information each option has that trips us up, too. Social scientist Barry Schwartz interprets research on the subject to mean, in part, that an abundance of choices and information may make us falsely believe that the stakes are higher than they really are regarding the outcome of our decision.但是,我们停下来并不仅仅是因为选择的数量太多——每种选择所带给我们的信息也占部分原因。社会科学家巴里-施瓦茨对相关的研究进行了解释,在某种程度上,大量的选择和信息使我们错误地高估了选错的风险。He suggests that because we are presented with so much information, the overload of options and data leads us to falsely believe that, even a fairly mundane task like shopping for toothpaste, has great significance than it really does.他指出,由于我们面临着如此之多的信息,选择和数据的过量让我们错误地高估了任务的重要性,即便是像买牙膏这样相当常见的任务。Schwartz also points out that our increased ability to access information through the Internet can actually make matters worse. Inundated with results from a simple Web search, we must now choose which site among the hundreds of thousands to begin our evaluation.施瓦茨同时指出,我们访问互联网信息的能力日益增强,这会让事情变得更糟。一次简单的网页搜索就会出来大量的结果将我们淹没,我们必须对几十万的网站进行评估,从中进行选择。Our goal is to make the ;perfect; choice. When we make decisions, we#39;re motivated not only by the opportunity for gain, but also by the fear of loss. The decision-making process isn#39;t a purely analytical one -- researchers using functional magnetic resonance imaging on subjects who were faced with decisions discovered that the process of making a choice lights up portions of our brains that deal with regret and emotional memories: the medial orbitofrontal region, the anterior cingulate cortex and the hippocampus.我们的目标是做出“完美”的选择。当我们在做决定时,我们不仅仅是希望有所得,我们也害怕有所失。决策的过程不是单纯的分析过程——研究人员使用功能性磁共振成像技术对面临决策的受试者进行了研究,他们发现做决策的过程点亮了大脑中处理遗憾和情感记忆的部分:内侧眶额区、前扣带回皮质和海马区。But what we may regret most, according to Schwartz, is the extra time spent analyzing and comparing each and every bit of information, which can lead to frustration and fatigue, ultimately diminishing our decision-making ability.据施瓦茨所说,我们最后悔的,是花费在分析和比较信息上的那些时间,它会让我们沮丧和疲劳,最终削弱我们制定决策的能力。One good approach is to place a value on the time it takes to make your decision, compared to the value of the decision itself. In the case of toothpaste, you probably serve your interests sufficiently by quickly choosing any toothpaste that keeps white teeth securely rooted in your minty mouth.其中的一种好的方法是给做选择所花的时间定一个值,并与做选择本身的价值进行比较。在牙膏的这个例子中,你很有可能会快速地随便选择一管牙膏,其实这样就能够满足你的要求了,因为任何一种牙膏都能让你的牙齿洁白并让你的口气保持清新。 /201403/278445抚顺市新抚区中医院专家预约You#39;re a smart, attractive person, so you wouldn#39;t be surprised if one of your friends got the hots for you and then started acting all kinds of crazy.你聪明,充满吸引力,所以如果你的一个朋友迷上了你,然后为你做出一系列疯狂的举动就不会令人奇怪了。Your love-struck friend will wonder if you feel the same way, and will probably dream up subtle tests to find out. They could save themselves some effort by quickly surveying the scientific literature, though, because they will almost certainly be following one of seven well-trodden paths.迷上你的那位朋友不知道你和他(她)的想法是否一样,因此就想出一些绝妙的测试来验。他(她)如果快速地翻阅一下科技文献其实可以给自己省下不少功夫,因为以下这7条测试方法是很多人都会尝试的。In a classic study led by Leslie Baxter at Lewis and Clark College in Portland, Oregon, and William Wilmot at the University of Montana, Missoula, a team of researchers interviewed 90 undergraduate students about their relationships with people of the opposite sex.来自奥勒冈州波特兰刘易斯克拉克学院的莱斯利?巴克斯特(Leslie Baxter)与密苏里市蒙大拿大学教授威廉?威尔莫特(William Wilmot)联合进行了一项研究,他们访问了90名大学生,旨在了解他们与异性的关系。The interviewees admitted to a total of 158 ;calculated acquisition strategies; or secret tests that they hoped would reveal how a fancied friend felt about them. Many of the tests were pretty similar, so Baxter and Wilmot were able to boil them down to just seven categories. Read on to see how infuriating, and downright calculating, friends can become in the pursuit of a relationship upgrade.被访问者采用了158条“蓄意获取策略”,也就是秘密测试,他们希望通过这些测试来探知自己喜欢的朋友是怎么看待自己的。大多数的测试都很相似,因此巴克斯特和威尔莫特把这些测试分成7类。接下来让我们来看一看异性朋友为了追求一段恋情是如何让人抓狂又工于心计的。1. Endurance1. 忍耐度This is most common type of test. In this category, the love-struck friend does their best to test the other person#39;s feelings by fishing for compliments or demanding help 每 especially if it comes at a cost to the other.这是最常见的一类测试,在这类的测试中,陷入情网的那个人竭尽所能地恭维对方或者向对方寻求帮助,特别是涉及需要对方付出代价的事情。A classic endurance gambit is the self-put-down. As one respondent recalled: ;He was really getting down on himself, saying he wasn#39;t a very capable or nice person. He said it to get me to compliment him and verbalise how much I thought of him.;一个经典的忍耐力测试开场就是放低自己的姿态。一个被测试者回忆说:“他把自己位置放得很低,说他能力不强,人也不好,他这样说就是想让我夸奖他,听听我是怎么看他的。”Another type of endurance test is called forced choice, in which your friend wants to see if you will drop everything for them. ;She came to where I work out and said that she was really depressed but didn#39;t want to bother me,; said one man in his interview. ;She really wanted to see if I would stop what I was doing and show my concern, indicating how much I care for her.;另外一种忍耐度测试叫做强迫选择测试,在这项测试里,你的朋友想知道你会不会为了他们放弃所有事情。一个男性受访者说:“她来到我锻炼的地方,告诉我她很沮丧不过她不想打扰我。她非常想知道我是否能停下我手头的事情关心她。”Finally, enamoured friends will behave like spoiled brats, pushing their friend#39;s buttons to see how much mistreatment they will put up with without complaining, will you still like them even when they#39;re being a pain?最后,迷恋你的朋友会表现得像个被宠坏了的乳臭未干的孩子,看看他们的迷恋对象在深受对方折磨的情况下还会不会毫无怨言地忍受——如果你的朋友是这样,你还会喜欢他们吗?2. Triangulation2. 三角测量法The second most popular type of test was dubbed the triangle, because it relies on the age-old saying ;three#39;s a crowd;.第二流行的测试方法就是三角测量,这个测试来源于老辈人口中的“三人不欢”。Some people engineer ;fidelity checks;, especially if the relationship has aly strayed beyond the platonic. One of the interviewees wanted to test if her boyfriend was as keen as she was. ;I would intentionally leave him alone with my room-mate and then ask him when I returned #39;What have the two of you been up to?#39; If he acted uncomfortable, I would know that he wasn#39;t faithful or at least that he was thinking about being unfaithful to me.;一些人愿意做“忠诚度测试”,特别是两者之间关系已经不再是纯粹的柏拉图式的关系。因为受访者想知道自己的男朋友是不是如同她爱他一样喜欢她。“我有时候故意把他和我的室友单独留在一起,我回去的时候问他他们两人在一起的时候做了些什么。如果他表现不自然,我就知道他不诚实,至少他想对我不忠诚。”Others employ jealousy tests: ;I tested her limits by going out with other women and making sure that she found out about it. I wanted to know what kind of relationship commitment she wanted,; said one man.另外一些人采用嫉妒测试。“我和其她女人出去,并确保她知道,这样就能测试她的极限。我想知道她想要什么样的爱情承诺”,一位男性受访者表示。3. Hint, hint3. 暗示测试Then there are the indirect suggestion tests: joking about serious feelings, hinting or getting increasingly intimate with bodily contact. ;When we were just becoming romantic, he kept getting more and more bold with his touching, first his arm around my shoulder, then moving in real close, etc. He was waiting to see if I would tell him when to stop as a sign of how much I liked him,; said one interviewee.接下来还有间接暗示测试,也就是对于一段认真的感情开玩笑,通过身体接触给予暗示使感情升温。“我们逐渐变得浪漫的时候,他对我的身体接触也越来越大胆。首先,他的胳膊搭在我的肩头,然后手慢慢移过来,他等着我喊停,通过他与我的距离判断我有多爱他。”一位受访者说道。4. Miss me?4. 想我吗?Distance is supposed to make the heart grow fonder, and indeed physical separation is a common test. One respondent admitted: ;To see if our relationship was really strong I tested it by going overseas for a few months.;距离产生美,因此与相爱之人分开也是一项常见测试。一位受访人认为他测试他俩关系是否巩固的方法就是出国,和对方分离几个月。If you have felt like you didn#39;t want to be the first to call, you could be using another separation test called initiation induction. ;When I returned from Switzerland, he didn#39;t call me even though he knew exactly when I was returning. He wanted to see if I still felt the same way about him by calling him first,; one woman recalls.如果你不想成为先打电话的那个人,你可以采取另外一个分离测试,这项测试叫做初始感应。一位女士回忆说:“当我从瑞典回国的时候,他并没有给我打电话,虽然他清楚知道我回来的时间。他想知道我是否能和他想法一样并首先打电话。”5. Heart to heart5. 心对心交流The directness test is really the opposite of a secret strategy. Far more popular with men than women, it involves either asking a person straight out how they feel, or speaking openly about yourself in the hope your love interest will too.直接测试与秘密测试刚好相反。男性采用这种测试方法的频率远远高于女性。这样的测试方法包括直接问别人他们的感觉或者开诚布公地和自己有感觉的那位交谈。;I was having trouble getting him to open up to me about his family and his background,; one woman said, ;so I started talking about my folks and sisters, hoping that he would reciprocate and tell me about himself as a sign that he trusted me and wanted me to know more about him.;一位女性表示:“想和我那位开放地聊聊他的家庭和背景非常困难,所以我首先和他介绍一下我的家庭和,希望他能和我交换意见,与我聊他的情况,以此让他相信我,也想让我多了解他。”6. Inside information6. 内部信息Ever tried to find out from someone#39;s friends whether they might have a crush on you? Then you have employed what Baxter and Wilmot aptly call asking third party tests. It might sound like playground behaviour, but grown-ups do it too.你是否想知道别人的朋友是否喜欢你?那你可以试试巴克斯特和威尔莫特所定义的第三方测试。这听起来也许像是小朋友的游戏行为,但是大人们也这样做。 /201406/304622The enterprising boy managed to snap himself with the monarch in the background - although she did not seem entirely amused by his antics.这位大胆的男生以女王为背景自拍成功——虽然女王陛下好像并没有被他滑稽的动作逗乐。The Queen, who was accompanied by Prince Philip, was visiting Belfast.女王在菲利普亲王的陪同下,正在参观贝尔法斯特市。In a speech at the City Hall, she said that she was witnessing how locals were working together for the common good.在市政厅,女王发表演讲说她见了贝尔法斯特市的人民为了共同的利益齐心协力。She said: ;I know there are many challenges ahead and peacemaking is not always an easy task.她说:“我知道未来还有很多挑战,维护和平并非易事。”;But you have come this far by turning the impossible into the possible; and, as you face the future and difficulties that may appear insurmountable, always remember that the thoughts and prayers of millions, including my own, are with you.;“但是你们一路上克困难,把不可能变成可能;而且,正如你们面对看上去无法解决的困难时,请始终记住包括我在内的千千万万的思绪与祈祷,都与你们同在。”The Queen added: ;The world yearns for examples of positive transformation and of people overcoming differences.女王接着说道:“全世界都期盼着有一个好的结果,与克了困难的人们作为榜样。”;I hope and believe that Belfast will continue to be one such living example, and I want to thank you - all of you - from every part of this city for the hard work and dedication which you and your families have given to help reshape the city of Belfast and the lives of all the people who live here.;“我希望也坚信贝尔法斯特将会继续是一个活的榜样,我想对你们表示感谢——对你们所有人——从这座城市各个地方来的你们与你们的家人,用勤劳的工作与奉献重建了贝尔法斯特,使住在贝尔法斯特的人民重获新生。”The Queen gave the short speech at a special banquet in her honour after visiting Crumlin Road Gaol with Stormont First Minister Peter Robinson and Deputy First Minister Martin McGuinness - both of whom spent time in the cells during the Troubles.女王在北爱尔兰议会首席大臣彼得·罗宾逊和副首席大臣马丁·麦吉尼斯的陪同下参观了Crumlin Road Gaol——这两位大臣在北爱尔兰动乱期都曾被关进监狱里。Before their engagement at City Hall, the Royal couple stopped off at the nearby St George#39;s market.女王夫妇按原定计划到市政厅之前,还在附近的圣乔治市场参观了一番。The Queen, who was wearing an yellow Angela Kelly coat and hat, and the Duke chatted to local traders as they walked round a diverse range of stalls.女主At the end of her walkabout, chairman of the traders Pat Dyer presented the couple with a hamper packed full of locally made products.在女王步行参观的最后,商会主席帕·特代尔送给女王夫妇一篮子当地特产。His three-year-old grandson Jack Morgan gave the Queen a cushion with an image of a helicopter on it for Prince George.他三岁的孙子杰克·根给了女王一只印有直升飞机的抱枕,他要送给乔治王子。;He#39;s been practising and he said when he handed her the cushion #39;this is for baby George#39;;, Mr Dyer added.“他练习了很久,他说当他递给女王抱枕时要说‘这是给乔治小王子的’”帕·特代尔说道。 /201406/308582新宾满族县妇幼保健院男科医院

抚顺市新抚治疗妇科炎症多少钱抚顺市第二医院看前列腺炎好吗You might expect that being A chef puts you at the highest risk of putting on weight, but you’d be wrong.你可能认为当厨师会让你的体重处于最高风险,但是你错了。New research has found that working as a teach or as an engineer puts you at greater risk of being overweight. The poll also found that being a factory worker or a scientist made you less likely to be obese.最新研究表示,教育工作者和工程师是最有超重风险的两类人。工厂的工人或者科学家不太有可能变胖。The poll found that those who had put on weight had done so because of they were exposed to high levels of stress and spent long hours behind a desk.调查发现,变重的人是因为他们在高压下工作,并且长期坐在办公桌边。They also cited ily available junk food as a reason for their unhealthy eating habits and a main cause for their expanding waistline.研究人员还举了现成的垃圾食品的例子,是这样的饮食习惯造成了他们的腰围不断扩大。The survey also found that employees found controlling portions and counting calories especially challenging while at work. More than half of employees admitted to going out to eat at least once a week, and a quarter ate out three or more times a week. Just under 10 per cent reported eating lunch out of the vending machine at least once a week, while 70 per cent of workers said they snacked during the day.调查发现,员工在工作时要做到控制体重和计算卡路里格外困难。超过半数的员工承认他们每周至少在外面吃一次,而四分之一的人每周会在外面吃至少三次。10%不到一点的人每周会从自动贩卖机购买午餐;同时有70%的人说他们每天都要吃零食。Despite more than half of all workers feeling overweight, nearly 6 of 10 employees said they work out on a regular basis. Just under 50 per cent percent went to the gym at least three times a week. Around 30 per cent said they did exercise, but not regularly, and 11 per cent didn#39;t exercise at all.尽管一半以上的人觉得自己体重超重,但60%的员工表示会定期去运动。有一半的人每周至少去健身房3次。约三成的人说他们会锻炼,但是不规律,而11%的人从不锻炼。 /201310/262828Former Secretary of State Hillary Clinton made a very awkward joke on Wednesday about her inability to turn down #39;charismatic, attractive#39; men。During an on-stage interview at the Economic Club of Chicago, Clinton revealed that she rejected President Barack Obama#39;s offer to join his cabinet twice before saying yes。Noting that she also refused former president Bill Clinton’s hand in marriage twice before she accepted his proposal, the presumed 2016 presidential candidate said: #39;I have a history with charismatic, attractive men. They just wear me out.#39;According to the Washington Post, Clinton confessed her weakness for handsome men while in conversation with venture capitalist J.B. Pritzker, who served as national co-chairman of Clinton#39;s 2008 presidential campaign。Clinton was Illinois on Wednesday to participate in the event and campaign for Illinois Gov. Pat Quinn。The former first lady reportedly made an appearance at a private fundraiser for Quinn at a law firm while she was in town. She also accompanied him to a campaign stop at DePaul University before speaking to the Economic Club。Quinn is seeking reelection this November and is in danger of losing to Republican challenger Bruce Rauner。Today Clinton is in Philadelphia where she is scheduled to headline a rally for Pennsylvania gubernatorial candidate Tom Wolf。Wolf is hoping to oust the state#39;s Republican governor, Tom Corbett, in next month#39;s statewide election。During her dialogue with Prtizker on Wednesday night in Chicago, Clinton shifted gears to federal politics and railed on Republicans for shutting the government down last fall. The move forced her then-boss, President Obama, to cancel a previously planned trip to the Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Bali, Indonesia, much to her chagrin。#39;I don#39;t care what party you are, Democrats never did that to George W. Bush despite our deep differences with President Bush on taxes, on Iraq, on so many other things, Clinton said, according to CNN。#39;We never did it,#39; the former New York Senator told the audience。Clinton went on to speculate whether members of Congress whom she believes are more interested in partisan politics than governing #39;really understand the world#39; and #39;understand what it means for the ed States to lead and to be perceived as a leader.#39;#39;Or do they just not care?#39; Clinton asked. #39;Do they just have a whole other agenda that enables them to say whatever they want to say and spout whatever rhetoric they want to spout?#39;The former Democratic lawmaker said members of Congress from both parties are guilty of putting politics before problem solving but placed more of the blame on politicians #39;on the other side of the aisle.#39;Clinton also said she finds it #39;deeply distressing#39; that the refusal to compromise is now worn by federal lawmakers as a badge of honor。#39;That is why it is imperative that you have people in business and other positions of responsibility basically say... ;Get out there and do your job. Stay off the talk shows. Get back to the Congress. Legislate and solve America#39;s problems,; #39; she asserted。据《每日邮报》网站10月9日报道,8日,美国前国务卿希拉里开了个不太合适的玩笑,称她难以拒绝“独具魅力的男士”。希拉里在芝加哥经济俱乐部活动的现场采访中透露,她在最终同意成为奥巴马内阁成员之前曾拒绝过两次。此外,她在答应美国前总统克林顿的求婚前也曾拒绝过两次。这位有可能参加2016年总统竞选的候选人说道,“我同有魅力的男士们交过手,他们让我筋疲力尽、难以招架。”据《华盛顿邮报》报道,希拉里在与风险资本家J.B。普里茨克(J.B. Pritzker)的交谈中坦承自己的弱点就是美男。J.B。普里茨克曾担任希拉里2008年总统竞选阵营的联合主席。8日,希拉里·克林顿在伊利诺斯州出席伊利诺斯州长昆恩的助选活动。据报道,希拉里出席了在一家律师事务所中为昆恩筹办的私人募捐见面会。她在出席经济俱乐部活动并讲话前,还陪同昆恩去了位于德保罗大学的活动点。昆恩正谋求于今年11月进行改选,但他有输给其竞争对手共和党人布鲁斯·劳耐尔的危险。9日,希拉里在费城停留,并有意助阵宾夕法尼亚州地方政府候选人汤姆·沃尔夫(Tom Wolf)的竞选集会。沃尔夫希望在11月的全州普选中击败共和党出身的州长汤姆·科波特(Tom Corbett)。8日晚间,希拉里在芝加哥与普里茨克的谈话间重点谈到联邦政治,她对去年秋天共和党人否决拨款提案致政府停摆很不满。那次事件迫使奥巴马总统取消了预定的参加在印度尼西亚巴厘岛召开的亚太经济合作组织峰会的行程。这也令希拉里相当懊恼。据美国有线电视新闻网(CNN)报道,希拉里表示,“我不管你是什么党派。尽管民主党在税收、伊拉克问题及其它事情上与布什总统存在重大分歧,但我们还从来没有那样为难过他。”希拉里还揣测那些她信任的国会议员是对党派政治更感兴趣,还是对真正做到“了解世界”以及“了解引领世界或被当做领导者对于美国的意义”更感兴趣。希拉里问道,“或者他们并不在意?或者他们有另外可以让他们畅所欲言的议程,这样就可以滔滔不绝地说任何他们想说的事情吗?”曾当选前民主党国会议员的希拉里表示,两党的国会议员在解决问题时都把政治因素摆在前面,而对另一方的政客们严加指责。希拉里还说她发现联邦国会议员现在总是拒绝妥协,并将其当做至高荣耀,这“让人相当郁闷”。她说,“这就是为什么在商界和担任其它职位的人们总会说,‘别管那么多,去做你该做的事吧。别参加谈话节目了,重回国会吧。去制定法律解决美国问题吧。’” /201410/334723抚顺石油三厂职工医院内科怎么样Matt Myles, 27, from Hereford, was working gruelling night shifts in a factory when a Euromillions ticket bought on a whim netted him a surprise £1million windfall.27岁的马特.迈尔斯来自赫里福郡,一次心血来潮买的欧洲百万乐透给他带来了一百万英镑的意外之财,那时候他还在一家工厂里上着工作繁重的夜班。And he wasted no time in putting his newfound wealth to good use - jetting off to Indonesia before the money had even hit his account.他立刻有效的利用新财富——在钱打入账户之前就乘飞机去了印度尼西亚。Mr Myles took off on his round-the-world tour in April, taking his brother Pete, 26, along for the ride and picking up his tab.迈尔斯先生四月的时候带着26岁的弟弟佩特开始了环球旅行,且替他承担旅行费用。So far his lavish lifestyle has taken him to Hong Kong, Bali and Thailand. He then set off for Brazil, where England#39;s disappointing World Cup performance failed to dampen the experience.到目前为止,在挥霍的生活方式下,他去了香港,巴厘岛和泰国。然后他启程去了巴西,在这里,英格兰队令人失望的世界杯表现并没有影响他旅行的兴致。Still on his hit list are visiting Machu Picchu in Peru, diving at Australia’s Great Barrier Reef, bungee jumping into the Grand Canyon in Arizona, driving across Route 66 in a Ford Mustang.他的旅行清单上还包括游览秘鲁的马丘比丘,在澳洲的大堡礁中潜水,在亚利桑那州的大峡谷中蹦极,开着福特野马穿过66号公路。He then hopes to canoe the Amazon, walking the Great Wall of China and seeing the pyramids in Egypt, enjoy a fortnight of partying with his friends in Ibiza and volunteer with Unicef in Africa for three months.然后他希望在亚马逊河中划独木舟,攀登中国长城,到埃及看金字塔,和朋友们在伊比沙岛进行两周的狂欢,在非洲作三个月的联合国儿童基金会志愿者。Mr Myles, who used to serve in the Army, told the Sunday People: #39;From travelling the world to meeting celebrities I couldn’t have made this up in my wildest dreams - They say money can’t buy happiness but I have never been happier.#39;曾经参过军的迈尔斯先生对周日人民报说:我环游世界见了那些梦里都不觉得我能见到的名人,他们说金钱买不到幸福,但是我从来没像现在这么幸福。Before the shock win, he said: #39;I was working night shifts and was worried I’d have to move back home to save some money. While the next 12 months will be incredible, I won’t change. I’ll live as I always have – go big or go home!#39;在之前,他说:我上夜班,还担心得搬回老家攒钱。但接下来会是不可思议的12个月,我不会改变。我会一如既往-要么做大要么回家。However, despite the apparent gusto with which he is spending his winnings, Mr Myles says he has set himself a limit of £100,000.尽管他把奖金花到了主要的爱好上,但迈尔斯先生给自己设定了10万英镑的限额。Upon winning, he invested half of the cash and is ploughing much of the remainder into establishing a property business with friends, and hopes to train as an airline pilot.赢得大奖后,他把一半的现金和剩下大部分钱投资到和朋友建立的房地产生意上,而且希望能培训成为一名航空公司飞行员。 /201406/308585抚顺望花医院耳鼻喉科

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部