首页 >> 新闻 >> 正文

抚顺市抚顺县医院男科专家快问共享抚顺医院男科电话

2020年02月25日 05:29:59来源:问医专家

90. Let's split the difference. 让我们折中一下。 用法透视 买东西时,与对方讨价还价,各不相让,最后就可以用这句话来建议各让一步,达成一致。 持范例 1. OK. Let's split the difference, and then I'll take it. 好吧,我们折中一下,我就买。 2. In that case, let's split the difference. 这样的话,让我们折中一下。 3. Let's split the difference. I'll give you 100. 我们折中一下,我出一百。 会话记忆 A: This blouse is a special offer today. You can have it at 10% off the regular price. 这件衬衫是今天的特别推荐商品,价钱可以打九折。 B: It's nice, but still too expensive. Can you give me a 20% discount? 是不错。但还是太贵了。能打八折吗? A: No. 10% is my last word. 不行,最多打九折。 B: Come on. Let's split the difference, 15%. 算了,让我们折中一下,八五折吧 /200706/14621。

  • NO.2Working Girl《打工女郎》 苔丝由于工作繁忙,忽略了个人感情生活。突然发现自己的男友有了别的女人,原以为一块安稳的水晶刹那间没了。她觉得受了欺骗,而男友并没因此而追悔、道歉。感情到了这一步田地,真真是没什么留恋的了。让一切成为历史才是最好的选择。单词通缉令1. humiliate vt.使丢脸;使蒙羞2. set sb. up 设计陷害3. barely ad.;几乎没有4. boom vi.发隆隆声5. solidified vt.(使)稳固6. steak n.牛排7. priority n.优先权Mick Dugan: You fucking 1)humiliated us in there.Tess McGill: Well, you 2)set us up, Mick, doing it like that. What did you expect me to do lie in front of all those people, just automatically say yes.Mick: Didn’t know you’d have to lie I thought maybe you would want me to ask.Tess: Three nights ago I found you in bed with Doreen. You 3)barely have a drink and a dance and then 4)boom you want an answer about the rest of my life.Mick: Alright, OK. Here we are, just the two of us. Will you marry me or what?Tess: Jesus. Mick, do we have to decide this right now?Mick: I want to get things 5)solidified, things in my life. You’re not the only one who’s got plans, you know.Tess: I said maybe.Mick: Maybe means dick, fuck maybe. I want an answer now.Tess: Please don’t yell at me. You treat me like I’m…Mick: Why are we always talking about the way you get treated, ha? Who the fuck died and made you Grace Kelly?Tess: I am not 6)steak. You can’t just order me. Mick: Look, I don’t need this. You get your 7)priorities straight, maybe we’ll talk. Right now we’re history.密克#8226;杜根:你他妈的在那里羞辱我们。苔丝#8226;麦克吉尔:噢,你那样做是陷害我们,密克。你希望我怎么做?在那么多人面前撒谎,机械地说“是”。密克:我不知道你还要撒谎,我还以为你也许要我问你些什么。苔丝:三天前的晚上,我发现你和多琳在床上。你们喝了酒,跳了舞,然后轰一声你突然还想要知道我下一辈子怎么生活。密克:好了,好了。这里,只有我们两个。你会嫁给我吗?会吗?苔丝:天哪,密克,我们现在就要做决定吗?密克:我想让我的生活稳定些。你知道并不是只有你一个人有计划。苔丝:我说过也许。密克:也许就是胡扯,去他妈的也许。现在我就要一个答复。苔丝:你别对着我喊。这样对我好像我……密克:为什么我们总是谈论你被对待的方式,啊?他妈的谁死了,弄出你这个格蕾丝#8226;凯丽?苔丝:我不是牛扒,任你点来点去。密克:瞧,我不需要这个。你有你的选择权,也许我们以后还可以交流。但现在我们已经结束了。句子模仿秀这句话妙就妙在order这个字,在句子中有双重意思:一、从字面上,前一句的steak 是菜式,order便是点菜的意思;二、从说话的主题看,说话者不愿再被人摆弄,order便是命令的意思。一个双重意味的order成就了一个绝句。学习指学习指导背诵跟读,最佳背诵时间为3秒钟。 /200603/5397。
  • 中级英语口语闪电速成[23] /200703/10777。
  • VOA流行美语 133: Dibs / Shotgun今天Larry和李华要到朋友Bob家里,Bob因为要搬家,所以把他的立体音响卖给Larry。今天李华会学到两个常用语:dibs和shotgun.LL: I'm really glad that Bob gave me first dibs on his stereo. He knows I've always admired it, but I couldn't afford to buy a new one just like it.LH: 我知道你一直很喜欢Bob的立体音响,可是又买不起全新的。现在他要卖给你,怪不得你那么兴奋。哎,可是你说Bob给了你first dibs, 那是什么意思?是不是说Bob第一个先卖给你?LL: Something like that. To have first dibs on something is to have the opportunity to decide if you want it before anyone else.LH: 所以我真猜对了。First dibs就是有优先的机会来决定是不是要买。Bob让你优先决定是否要买他的音响设备,也就是给了你first dibs.LL: Exactly. For example: I know that you like my car, so if I ever decided to sell it, I would give you first dibs.LH: 真的吗?我可以有优先买你车子的权利?Larry你真好!这样吧,我记得你爱吃我做的蛋糕,下回我再做的时候,你可以优先享用,you'll get first dibs on it.LL: I like the sound of that. While we're on the subject, "dibs" has another use, too. If I say I have dibs on the last piece of cake, then that means that I claim it for myself.LH: 噢!Dibs还可以用来表示某种要求或权利。好,那我先说了,这块糖是我的。I have dibs on this candy bar.LL: Hey, that's the last one! We won't be able to get lunch until after we bring the stereo back to my apartment. Can't you share it with me?LH: 嘿!我已经说了,I have dibs on it. 这块糖就是我的。LL: That's not very generous. You know I would share it with you.LH: 好啦!好啦!我是开玩笑的。你可以和我一起分这块糖。LL: Thank you. You can have first dibs on the next candy bar you find.LH: 对了,Bob还有那么多东西要卖。他有没有也让你优先决定呢?LL: He gave me first dibs on some of his furniture, too, but I don't really need anything right now. Well, we're here. Let's go get my new stereo.******LL: I'm sorry, Li Hua, but you don't get to ride shotgun on the way home. I need you to sit in back and hold the stereo.LH: 你要我坐在后座抱住你的音响啊?可以啊!可是你怎么说我不能坐shotgun?我本来就没想拿呀!LL: You don't get to ride shotgun means that you can't sit in the front passenger seat. The front passenger seat is often referred to as "shotgun."LH: 原来shotgun就是指前面驾驶座旁的座位啊?好奇怪!为什么要用“”来形容一个座位呢?LL: Have you ever seen an old Western movie about cowboys and Indians?LH: 西部电影,我当然看过啊!只是我觉得西部电影都挺暴力的,我不是很喜欢。LL: In the old days, it wasn't very safe, so there was often a person who sat next to the driver of the horse-drawn carriage. This person carried a shotgun to protect the carriage.LH: 原来如此。过去由于不安全,所以为了保护马车的安全,坐在马车前排的人手上都拿着。前排那个座位就被称为shotgun. 真有意思!LL: Exactly. Do you mind if you can't ride shotgun on the way home?LH: 没问题!我可以坐在后面保护你的音响。反正我经常坐在前座,偶尔换换坐后面,也没关系!LL: Thanks, Li Hua. From now on, you always have first dibs on shotgun, no matter who else is riding with us.LH: Larry!你说了就得算数哟!以后不管跟谁一起坐车,我都可以有优先权坐在前座。太好了!Larry,我们可不可以去吃午饭?那半块糖根本不够,我好饿噢!LL: I agree. Let's go.今天李华学到两个常用语。一个是: first dibs, 就是有优先权。另一个常用语是shotgun. 这是指汽车驾驶座旁的那个座位。 /200602/3353。
  • It is a great honour to be with you here this evening for these very special Place2Be Awards. Tonight, we are celebrating the truly remarkable work taking place across Place2Be schools in support of childrens mental health. Without many of the inspiring people gathered here this evening, countless children would not receive the transformational support in their schools. It is because of so many of you here tonight that in their time of need, children have the help, care and attention that will get them through the tough times in their lives. I am a firm believer that it is absolutely crucial to confront problems as early as possible, to prevent them from escalating into even greater issues later in life. This is why Place2Bes work – prioritising childrens emotional wellbeing from the outset– is so important. I have been privileged over recent years to visit a number of schools and to meet the teachers, volunteers, and parents who make Place2Bes work a reality. Together, you ensure your students know they have somewhere to turn, someone who will listen, or simply a safe place to escape. As you all recognise through your support of Place2Be, even the luckiest people can face great challenges. No matter how invincible we seem on the surface, all of us need help from time to time. This is why William, Harry and I have set up the Heads Together campaign. We want to end the stigma surrounding mental health that stops people getting the help that and support that they so desperately need. On a recent visit to Stewards Academy in Harlow, William and I were so impressed by the young people we met. I know that some of you are here tonight. I wanted to thank you again for sharing your stories with us; each of you had faced difficult times but had the courage to seek support and to speak openly about your experiences, encouraging others to do the same. Our young Champion finalists here tonight are extraordinary. You have not only faced challenges, but youve had the resilience to overcome them. You have also, in your willingness to have open conversations, become young mental health pioneers. So well done to you all. I cannot tell you how moved I have been to meet you all this evening. Thank you once again, and have a lovely night.201612/482381。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29