黑龙江阳光医院打胎一般要花多少钱爱问常识

来源:搜狐娱乐
原标题: 黑龙江阳光医院打胎一般要花多少钱大河常识
It#39;s one thing to want to get fit, but it#39;s a whole other thing to actually do it. Going from couch potato to enthusiastic exerciser takes some serious motivation and a fitness plan that#39;s easy to follow。想要减肥是一回事,可真正采取行动又是另一回事。从懒惰的沙发土豆一族变成充满热情的运动达人,需要强大的动力以及一套简单易行的减肥计划。We went to celebrity fitness guru David Kirsch--the man behind the bodies of Heidi Klum and Anne Hathaway--to get his tips for getting your butt off the couch and working out. His simple plan will help you get toned, without having to morph into a total gym rat。我们拜访了明星减肥专家大卫·克尔士(他可是名模海蒂·克拉姆和甜蜜公主安妮·海瑟薇美妙身材的背后功臣),看看他有什么建议能让你从沙发里爬起来,开始锻炼。他简单的减肥计划能帮助你完成蜕变,而且不需要变成一个健身狂人。Set Reasonable Goals制定合理的目标The easiest way to discourage yourself is to set an unreasonable goal--there will be no way for you to hit it and you#39;ll wind up getting frustrated and giving up. Kirsch recommends setting an obtainable goal, such as ;I want to lose five pounds,; or ;I want to fit into my skinny jeans.;制定一个不切实际的目标是最容易让自己泄气的——你根本没有办法实现它,而且只会让自己越来越沮丧,最后放弃。克尔士建议大家制定一个可以实现的目标,比如 “我想减掉5磅” 或者“我想穿上这条紧身牛仔裤”。It#39;s also important to be realistic about your time frame and the amount of exercise you do each day. Don#39;t start off at two hours a day--you#39;ll burn out. If you are not sure what you#39;re doing, find a good trainer or training material to guide you。为每天的运动时间和运动量做出一个合适的安排也非常重要。不要刚开始就每天锻炼两小时,你很快就会累垮的。如果你不确定应该怎么做,可以找一位好的教练或者看一些锻炼教程,以此来指导自己。Movement Exercise活动锻炼;You don#39;t need to go to the gym to exercise,; says Kirsch. The easiest way to start your new fitness routine is to incorporate exercise into your daily routine. When you get out of bed in the morning, before heading to the shower, do 15 knee bends, 15 lunges and 15 crunches. When you#39;re making breakfast, do some isometric contractions: squeeze and release your abs, your butt, your thighs。“你没有必要去健身房锻炼,”克尔士说。要启动一项新的减肥计划,最简单的办法就是把它融入到你的日常生活中去。早上起床后别急着冲澡,先做15个屈膝运动,15个弓步训练和15个仰卧起坐。可以一边做早餐一边做一些肌肉收缩训练:收紧并放松你的腹肌、臀部和大腿。Get your body moving with a 10 minute express workout--be it yoga or stretching or cardio--every day before work. If you start that way and build from that, you#39;re more likely to stick with a program。每天工作之前都让你的身体做10分钟的快速锻炼,可以是瑜伽也可以是伸展运动或者有氧运动。如果你按照这样的方法开始锻炼,并且有所收获,那么你坚持下去的可能性会更大。Find Time For Fitness利用零碎时间减肥Feel like there#39;s no time in the day to squeeze in exercise? Kirsch says that any exercise is beneficial, no matter how little. The reality is that our lifestyles are conflicting and everyone has different physical needs for exercise. Ideally, you should be doing an hour of exercise a day, but if you can only find time for 10 minutes, then 10 minutes of focused training beats doing nothing。感觉挤不出时间来锻炼?克尔士说任何的运动都是有益的,不管时间长短。事实上我们的生活方式各不相同,每个人对于锻炼的生理需求也不一样。理想情况下,你应该每天锻炼1小时,但如果你只能锻炼10分钟,那这10分钟专心锻炼也比什么都不做要好得多。Stay Focused保持专注According to Kirsch, the number one biggest mistake women make while exercising is not focusing on what they are doing. That means no more cell phone, no more magazines and no more TV while you are working out. You need to make the most of your time at the gym while you are there. Sitting on the tmill and talking on the phone doesn#39;t give you the exercise you really need. Whatever you are doing, focus. Connect your brain and your body so you can really focus on what you are trying to accomplish。克尔士认为,女性在锻炼时犯的最大的错误在于不够专注。专注意味着在你锻炼时不打手机,不看杂志也不看电视。你要最大化利用自己运动的时间。坐在跑步机上讲电话可不会带给你所需要的运动强度。不论你做哪种运动,保持专注。让你的身心统一起来,这样你才能真正专注于你想要实现的目标。 /201507/386998

1. How does the election work?大选是怎样运作的?Britain#39;s parliament has 650 members. Any party that wins an outright majority of 326 or more seats can form a government.英国议会有650名成员。任何党派只要获得不少于326个席位的绝对多数,就可以组建政府。2. What if no party wins a Commons majority? 如果没有党派赢得下议院的多数席位怎么办?The situation becomes more complex if no party has a majority of MPs. The largest single party could try to form a minority government, but this would involve difficulties with getting business done and could prove unworkable. It, or other parties, could try to form a coalition, with the result that their combined MPs provide a Commons majority. Or it could reach an informal agreement with another party not to vote against it when a ;no-confidence; motion is tabled by the opposition, enabling it to become a sustainable government.要是没有哪个党派赢得多数议员席位的话,情况就复杂了。获得席位最多的政党可以组建少数派政府,但这可能会在施政时遇到许多困难,也可能根本行不通。如果某几个党派的下议院议员总数之和超过半数,它们也可以尝试组建联合政府。议席最多的政党还可以和另一政党达成非正式协议,在遇到反对党的不信任案时不予持,这样政府还能继续执政。3. How much does it cost to run an election?进行一次大选要花多少钱?The last UK general election, in 2010, cost 84.6m to administer (excluding the cost of postal delivery).2010年英国大选花了8460万英镑(不包括邮费)。4. Why are elections held on Thursdays?为什么选举总在周四?One theory about the Thursday origins is that people were not paid until Fridays and so holding polls on Thursdays ensured they were not too drunk to vote.一种说法是周五才会发工资,周四选举能保人们不会因为宿醉而无法投票。5. Does the Queen vote?女王投票吗?Queen Elizabeth cannot vote because she is part of the legislature. ;As Head of State, The Queen must remain politically neutral, since her Government will be formed from whichever party can command a majority in the House of Commons,; the monarchy site explains. Other royals can vote - and can even stand for election - but do not do so in order to maintain neutrality.作为立法机关的一员,伊丽莎白女王不能投票。皇室网站对此的说明是“身为国家元首,女王必须保持政治中立,因为任何赢得下议院多数席位的党派都将为她组建政府”。其它皇室成员可以投票,甚至可以为选举拉票。但他们为了保持中立不这样做。6. Can you tweet about voting?可以发和投票有关的微吗?The Electoral Commission warns against doing it inside the polling station, even if it#39;s about your own vote. Elsewhere you are free to publicise your vote.选举委员会警告人们不要在投票点发微,就算是发自己的投票也不行。在投票点以外的其他地方,你可以想发就发。However, there are strict laws against revealing someone else#39;s vote, including influencing whether they publish it themselves.但是,法律严禁公布别人的投票情况,包扩对别人是否自行公布结果施加影响。 /201505/373880Heqing Royal Liquor鹤庆乾酒 There is a fairly legendary mystery denoting the origin of Heqing (A county in Northwestern part of Yunnan province) Royal Wine. It is said that when Emperor Qianlong inspected the southern areas of the Yangtze River, during one feast, his Majesty was presented with the locally produced Liquor of West Dragon Pond (A pond in Heqing County), which was refreshing with a flavor of natural herbs. After a taste, his Majesty, who has enjoyed the world’s most delicious liquors and wines, praised: “What splendid liquor! Even an alcohol master could not have produced such a heavenly drink.” Under his order it became a tribute which was delivered to him on a regular basis. The wine thus adopted the name of Royal Liquor, which means that it was specifically attributed to Emperor Qianlong.鹤庆乾酒的来历,在民间还有一段颇具传奇色和神秘意韵的故事,这酒据说是乾隆老儿下江南那阵子,在一次晚宴上,品了鹤庆出产的西龙潭酒后,觉得味道醇厚中,有一股子清冽冽的感觉;回甜中,有一种山野的清香。那品遍了天下美味琼浆的乾隆老儿,品了一口后,居然啧啧称赞道:“这真是天下少有的美酒啊!杜康在世,也未必能酿出这般美酒。”于是就将这种酒,御封为每年进贡朝庭的贡品,定期按时呈贡。这酒名也就取成了乾酒,言下之意,这酒的专利拥有者,就他乾隆老儿了。 /201504/371738For 15 years, employees of Posman Books in Grand Central Terminal have perfected their response to six magic words: “I have a train to catch.”15年来,对于“我要赶火车”这个带魔力的句子,纽约中央车站(Grand Central Terminal)波兹曼书店(Posman Books)的员工们已将自己的反馈做得日臻完美了。“I think that we have always tried very hard to make it easy for our customers to come in in a hurry and grab something,” said Robert Fader, Posman’s vice president. “Of course, we encourage anyone to linger who has the time, and if the trains are delayed, so much the better.”“我觉得我们一直在尽最大努力,以方便匆匆赶来的顾客尽快买好东西,”波兹曼的副总裁罗伯特·菲德尔(Robert Fader)说,“当然了,我们鼓励有时间的人在书店里逗留,如果火车晚点的话,就更好了。”As the evening rush began on a recent Wednesday, several customers did linger, but not for the reasons Mr. Fader once relied on. The store will close its doors on Dec. 31, and some commuters wanted to buy a book, a card, a calendar, in a show of respect.最近的一个星期三,随着晚高峰的开始,有好几名顾客确实在书店里逗留了一阵,但原因跟菲德尔所说的不一样。因为这家书店在12月31日就要关门了,有些通勤者想要过来买上一本书、一张卡片或一副挂历,以表敬意。“I wanted to get some books to help them,” said Cynthia Cruz, who teaches poetry at Sarah Lawrence College and comes into the store several times a week. “I just figured it was another bookstore that was going away.”“我想买些书来帮助他们,”辛西娅·克鲁兹(Cynthia Cruz)说。克鲁兹在莎拉劳伦斯学院(Sarah Lawrence College)教授诗歌,每周都会到店里来几次,“我才发现,这是又一家要消失的书店。”Bookstores around New York City have been disappearing for years, driven out by soaring rents and the overall gloomy economics of the publishing industry.许多年来,纽约各处的书店都在相继消失。它们因持续上涨的租金和出版业的整体萧条而遭淘汰。But Posman’s location in one of North America’s biggest transit hubs had always been among its biggest blessings, keeping it profitable, according to Mr. Fader. That fortunate locale, however, has now contributed to the store’s misfortune, because the shop is in the middle of two separate multibillion-dollar construction projects that are pushing it out.但据菲德尔说,波兹曼书店的所在地是北美最大的交通枢纽之一,这一直是书店盈利的一大优势。然而,这个得天独厚的位置如今也成了书店的不幸,因为在书店的两侧,分别出现了一个耗资数十亿美元的施工项目,正在将书店挤走。SL Green Realty, one of the largest commercial landlords in New York, plans to build a 1,400-foot tower next to Grand Central at 1 Vanderbilt Avenue. Under an agreement that predates the Metropolitan Transportation Authority’s oversight of Grand Central, SL Green has a right to take back the rear half of Posman’s space to support construction projects above ground, according to Aaron Donovan, a spokesman for the M.T.A.SL Green Realty房产投资信托公司是纽约最大的商业地产公司之一。该公司计划在中央车站旁边的范德比尔特大道(Vanderbilt Avenue)1号,建造一座1400英尺(约合427米)高的大楼。大都会运输署(Metropolitan Transportation Authority,以下简称MTA)的发言人亚伦·多诺万(Aaron Donovan)表示,根据MTA监管中央车站之前的一份协议,SL Green Realty有权收回波兹曼书店后半部分的空间,来持地面上的施工项目。And the M.T.A. is busy with its own billion project to connect Grand Central with the Long Island Rail Road. Bracing for the surge of new passengers both projects will bring, the agency saw 1 Vanderbilt as an opportunity to increase space for pedestrian foot traffic.而MTA正忙着铺开其耗资100亿美元(约合人民币613亿元)的项目,将中央车站和长岛铁路连接起来。两个项目都将带来大量客流。由于抱有这样的预期,MTA将范德比尔特大道1号视为一个契机,来为行人交通争取更多的空间。So SL Green and the M.T.A. reached an agreement: SL Green will use its space to build pillars, columns or whatever it may need for 1 Vanderbilt, but it will turn most of the area into a pedestrian thoroughfare, according to Mr. Donovan. When it finishes, the M.T.A. can turn the other half of the space back into a retail area, he said.多诺万说,由此一来,SL Green和MTA达成了一个协议:SL Green将在波兹曼书店后半部分的空间里,修建柱、圆柱等范德比尔特1号可能需要的一切构件;但作为交换,这里绝大多数地方都将被修成行人通道。等到完工后,MTA就可以把书店的前半部分变回零售区了。In the meantime, Posman’s floor space will be used for storage for other retailers that have lost space to the Long Island Rail Road project.与此同时,波兹曼书店的底层将作为其它零售商的储物空间,用于补偿其在长岛铁路项目中损失的经营场所。SL Green will pick up most of the bill. It has committed to spend 0 million on the walkway and other improvements to Grand Central, Mr. Donovan said.多诺万表示,SL Green将付大部分费用。该公司已承诺斥资2.1亿美元(约合人民币13亿元),改善中央车站的人行道等设施。The Rite Aid drugstore next door to Posman will remain open (its lease extends through 2019), although it will lose about 3,000 square feet of space, Mr. Donovan said. PIQ, a nearby gift store, will lose about 200 square feet.多诺万还说,波兹曼书店隔壁的RiteAid药店将继续营业(其租约有效期到2019年),只不过它将损失3000平方英尺(约合279平方米)的场地。而附近的PIQ礼品店将损失200平方英尺(约合19平方米)的场地。Only Posman will close. The M.T.A. opted not to renew its lease when it expired in August, and the store has operated on a month-to-month basis since then.只有波兹曼书店会关张。该书店的租约在8月到期时,MTA没有与之续约;自此以后,书店一直是按月缴费,维持经营的。Mr. Fader estimated that roughly 1,500 people stream through the door each day, nearly double Posman’s second-busiest location in Chelsea (Posman operates a third store in Rockefeller Center).菲德尔估计,书店每天上门的顾客约有1500人,比波兹曼旗下生意第二红火的切尔西(Chelsea)门店多出将近一倍(波兹曼书店还在洛克菲勒中心[Rockefeller Center]经营着第三家门店)。Many of those customers are tourists, others are commuters. Many are in a rush, and the store is designed to get them in and out quickly.顾客当中许多是旅客,其他人则是通勤者。很多人都需要赶时间,而这家店的设计宗旨就是让顾客能够快速进出店面。Some books are displayed on tables instead of shelves, to make it easier for customers to get a quick sense of the selection. Kent Peterson, 61, a merchandiser who has been with the store since it opened, even helped design the shelves underneath the tables so that more books could be displayed this way.有些书陈列在桌子上,而非书架上,就是为了让顾客能够更快地挑选到心仪的图书。采购员肯特·彼得森(Kent Peterson)现年61岁,从书店开张伊始就一直在店里工作。他甚至还协助设计了桌子底下的书架,这样就能陈列更多的书。“This isn’t one of those stores where you’re going into some sort of labyrinth of confusion,” Mr. Fader said. “We can then take care of what it is they need and get them out of the door, and I think that there’s a sort of nice simplicity to that.”“有些店面,进去之后感觉就像进了迷宫一样迷茫。这家书店则不一样,”菲德尔说,“我们可以帮助他们寻找自己需要的东西,让他们带出店门。我觉得这是一种美好的简单理念。”The store also caters to popular tastes, unlike what Mr. Fader, 57, said were the snobbier independent booksellers of his native London and his earlier days in New York. (One store would not sell Stephen King novels, he recalled, although he declined to say which one.)这家店还会迎合大众的胃口。现年57岁的菲德尔表示,他老家伦敦的那些清高的独立书商则不一样,他自己在纽约早年间也是如此(他记得有一家书店不愿意卖斯蒂芬·金[Stephen King]的小说,只不过他不肯说出是哪一家)。He carefully monitors the news to make sure that Posman has plenty of a potentially hot-selling book. The Harlequin romance section is always well stocked.他会仔细了解时事资讯,以确保波兹曼书店的潜在畅销书库存充足。禾林出版社(Harlequin)的爱情小说专区总是库存充足的。“We treat that area with the seriousness that we treat literature, if you like,” he said.“我们对那个专区的态度很认真,就像我们对待文学一样,如果你要这么说的话。”他说。Posman is one of about 100 retailers and restaurants in Grand Central, roughly double the number when the M.T.A. undertook a major overhaul of the station in the 1990s to try to make better use of the space.包括波兹曼书店在内,中央车站大概有100家零售店和餐馆,比MTA当初接管车站时多出了将近一倍。20世纪90年代,MTA对车站进行了大规模整修,以便更好地利用它的空间。“There was a store selling baked potatoes and cooking with no kitchen exhaust,” said Nancy Marshall, the M.T.A.’s director of retail leasing and management for the terminal. “There was just a very unplanned method of retail within the building and the lack of any sort of cohesive mix.”南希·马歇尔(Nancy Marshall)在MTA负责中央车站的零售场所租赁和管理,她说:“当时这里有一家店是卖烤土豆的,没有厨房换气设施。这个建筑里面的零售店根本就没有经过很好的规划,缺少整体性。”Now, the station tries to include a group of national retailers like Banana Republic and M.A.C. Cosmetics, although it prefers to keep restaurants more New York-centric, like Shake Shack, Junior’s and Two Boots pizza.如今,中央车站正试图引进一批全国规模的零售商,比如饰品牌香蕉共和国(Banana Republic)和化妆品牌魅可(M.A.C. Cosmetics),只不过在对餐厅的选择上,它更倾向于纽约特色的商家,比如Shake Shack、Junior#39;s和Two Boots披萨。The M.T.A. also made cosmetic changes during the renovation. It removed a fake ceiling near the Oyster Bar, which has called the station home since 1913, making it Grand Central’s oldest business. Now, passengers walking in front can see the famous sky ceiling of the main concourse, with its depictions of stars and constellations.在装修期间,MTA还对中央车站进行了“整容”,拆掉了生蚝吧(Oyster Bar)附近的一个假天花板。生蚝吧早在1913年就入驻了大中央车站,是这里历史最悠久的店面。如今,旅客走在前面,可以看到主站厅那著名的天顶壁画,上面画着星星和星座。Mr. Fader keeps reminders of a different Grand Central Terminal in his office. An old photograph of the main concourse, before another major construction project sprang up next door, hangs on his wall.菲德尔在办公室里存放了一些物品,来纪念中央车站的往日面貌。有一张老照片挂在墙上,展示的是主站厅,当时隔壁还有一个大型建筑项目即将动工。“The light can’t come in like that anymore,” he said. “It’s nice to think about it from a different time.”“光线已经不可能像那样照射进来了,”他说,“能从一个不同的时代回顾它的面貌,也别有一番意境。” /201411/345178

The best way to prevent yourself from becoming paralyzed with worry, writes psychiatrist Edward M. Hallowell, is to simply make sure you never worry all by yourself.精神病学家爱德华·M·哈洛威尔写道:为了不让自己担心到焦头烂额,最好的方法就是确保自己,永远的一无所忧。Hallowell argues in his new book, Driven to Distraction at Work: How to Focus and Be More Productive, that when you feel real or imagined concerns piling on, share them with a friend, and there#39;s a better chance that aimless anxiety will morph into problem-solving.哈洛威尔在他的新书《工作中的心烦意乱:如何保持专注和创造力》指出,当你是真的烦恼,或是想象里的烦恼越积越多,同朋友说说,由此为漫无目的的焦虑化解提供一个机会。He believes that worrying alone is one of the major reasons that people can#39;t focus, both at work and elsewhere in their lives.他认为人们不能集中注意力的一大原因在工作中或是生活的其他方面独自烦恼。What exactly is so bad about worrying alone? Why it#39;s so detrimental?独自担心的危害究竟是什么?如此有害的原因是什么?Worrying alone does not have to be toxic, but it tends to become toxic because in isolation we lose perspective. We tend to globalize, catastrophize, when no one is there to act as a reality check. Our imaginations run wild.独自担忧并本身无害,但它往往会变得有害,因为在自我隔离中我们失去了自己的观点。当没有人在现实中扮演检查角色,我们的脑洞会越开越大,变得小题大做。我们的想象力脱了缰。Indeed, Samuel Johnson, a prodigious worrier himself, called worry a ;disease of the imagination”. When we worry alone we risk losing touch with reality, becoming paralyzed in worry, making bad decisions, and even getting sick, as toxic worry depresses immune function.事实上,塞缪尔·约翰逊——一个担忧重度患者,称担心为“想象力的疾病”。当我们独自担心时,我们可能会与现实失去联系,变得为担心焦头烂额,做出糟糕的决定,甚至生病,让有害的担忧压垮了免疫功能。What does worrying with someone else look like in action? For instance, does this mean you simply describe the things you are worried about to a friend? Or is it best if the pair of you talks about something you#39;re both worried about?与别人分享担忧表现为什么样的行动?例如,这是否意味着你只是向朋友描述你担心的事情?还是最好你们都对谈论的事情有所担忧?Doesn#39;t matter if the other person is worried about the same matter or not. You just have to find someone you like and trust. My basic three-step method of worry control is as follows:不管对方是否和你担心着同样的问题都没有关系。你只需要找到你喜欢和信任的人。我控制担心的基本三步法如下:1. Never worry alone.从不独自担忧。2. Get the facts. (Toxic worry is rooted in wrong information, lack of information, or both.)获取事实信息。(有害的担忧源于错误的信息,缺乏信息,或者两者都有)。3. Make a plan. Having a plan reduces feelings of vulnerability and increases feelings of control.制定一个计划。拥有一个计划可以减少脆弱感和并加强控制。 /201503/362441In Mandy Len Catron’s Modern Love essay, “To Fall in Love With Anyone, Do This,” she refers to a study by the psychologist Arthur Aron (and others) that explores whether intimacy between two strangers can be accelerated by having them ask each other a specific series of personal questions. The 36 questions in the study are broken up into three sets, with each set intended to be more probing than the previous one.曼迪·莱恩·卡特隆(Mandy Len Catron)为“现代爱情”专栏写了一篇文章《如何快速与陌生人相爱》,她在文中提到心理学家阿瑟·亚伦(Arthur Aron)等人的研究成果:两个陌生人之间的亲密关系或许可以通过彼此询问一些特别的个人化问题而快速升温。这36个问题分为三组,一组比一组来得寻根究底。The idea is that mutual vulnerability fosters closeness. To e the study’s authors, “One key pattern associated with the development of a close relationship among peers is sustained, escalating, reciprocal, personal self-disclosure.” Allowing oneself to be vulnerable with another person can be exceedingly difficult, so this exercise forces the issue.这个理论的核心是,共同的脆弱能促进亲近感。这项研究的作者们称:“同伴之间发展亲密关系的关键模式在于持续、逐步升级、相互且个人化的袒露自我。”允许自己和另一个人共享脆弱可能非常困难,下面这个练习能迫使你做到这一点。The final task Ms. Catron and her friend try — staring into each other’s eyes for four minutes — is less well documented, with the suggested duration ranging from two minutes to four. But Ms. Catron was unequivocal in her recommendation. “Two minutes is just enough to be terrified,” she told me. “Four really goes somewhere.”卡特隆和她的朋友在文中尝试的最后一件事是彼此对视四分钟,这个过程没有被详细记录(其实可以从两分钟到四分钟不等)。但是卡特隆毫不迟疑地推荐这件事。“两分钟的效果已经很惊人了,”她告诉我,“四分钟真的非常有效。”Set I第一组1. Given the choice of anyone in the world, whom would you want as a dinner guest?1. 如果可以在世界上所有人种任意选择,你想邀请谁共进晚餐?2. Would you like to be famous? In what way?2. 你想成名吗?想以什么方式成名?3. Before making a telephone call, do you ever rehearse what you are going to say? Why?3. 打电话之前你会先排练一下要说什么吗,为什么?4. What would constitute a “perfect” day for you?4. 对你来说,“完美”的一天是什么样的?5. When did you last sing to yourself? To someone else?5. 你上次自己唱起歌来是在什么时候,给别人唱呢?6. If you were able to live to the age of 90 and retain either the mind or body of a 30-year-old for the last 60 years of your life, which would you want?6. 如果你能活到90岁,同时可以一直保持30岁时的心智或身体,你会选择保持哪一种呢,心智还是身体?7. Do you have a secret hunch about how you will die?7. 你是否曾经秘密地预感到自己会以怎样的方式死去?8. Name three things you and your partner appear to have in common.8. 说出三件你和你的伴侣看上去相同的特征。9. For what in your life do you feel most grateful?9. 人生中的什么东西最令你感激?10. If you could change anything about the way you were raised, what would it be?10. 如果你能改变被抚养成人过程中的一件事,会是哪一件。11. Take four minutes and tell your partner your life story in as much detail as possible.11. 花四分钟时间,尽可能详细告诉伴侣你的人生经历。12. If you could wake up tomorrow having gained any one quality or ability, what would it be?12.如果你明天一觉醒来就能拥有某种才能或能力,你希望那会是什么能力呢?Set II第二组13. If a crystal ball could tell you the truth about yourself, your life, the future or anything else, what would you want to know?13. 如果有一个水晶球可以告诉你关于自己、人生,未来乃至任何事情的真相,你会想知道吗?14. Is there something that you’ve dreamed of doing for a long time? Why haven’t you done it?14. 有没有什么事是你一直梦想去做而没有去做的,为什么没有做?15. What is the greatest accomplishment of your life?15. 你人生中最大的成就是什么?16. What do you value most in a friendship?16. 在一段友谊之中你最珍视的是什么?17. What is your most treasured memory?17. 你最宝贵的记忆是什么?18. What is your most terrible memory?18. 你最糟糕的记忆是什么?19. If you knew that in one year you would die suddenly, would you change anything about the way you are now living? Why?19. 假如你知道自己在一年内就会突然死去,你会改变现在的生活方式吗?为什么?20. What does friendship mean to you?20. 友谊对于你来说意味着什么?21. What roles do love and affection play in your life?21. 爱与情感在你生活中扮演着什么样的角色?22. Alternate sharing something you consider a positive characteristic of your partner. Share a total of five items.22. 和你的伴侣轮流说出心目中对方的一个好品质,每人说五条。23. How close and warm is your family? Do you feel your childhood was happier than most other people’s?23. 你的家人之间关系是否亲密而温暖,你觉得自己的童年比其他人更快乐吗?24. How do you feel about your relationship with your mother?24. 你和母亲之间的关系是怎样的?Set III第三组25. Make three true “we” statements each. For instance, “We are both in this room feeling ... “25. 每人用“我们”造三个句子,并含有实际情况,比如“我们俩在屋子里,感觉……”26. Complete this sentence: “I wish I had someone with whom I could share ... “26. 补完这个句子:“我希望和某人在一起,分享……”27. If you were going to become a close friend with your partner, please share what would be important for him or her to know.27. 如果你想和对方成为亲近的朋友,请告诉对方有什么重要的事情是他或她需要知道 的。28. Tell your partner what you like about them; be very honest this time, saying things that you might not say to someone you’ve just met.28. 告诉对方你喜欢他或她身上的什么东西,要非常诚实,说些你不会对萍水之交说的东西。29. Share with your partner an embarrassing moment in your life.29. 和对方分享生命中那些尴尬的时刻。30. When did you last cry in front of another person? By yourself?30. 你上次在别人面前哭是什么时候?自己哭呢?31. Tell your partner something that you like about them aly.31. 告诉对方,你已经喜欢上了他或她身上的什么品质。32. What, if anything, is too serious to be joked about?32. 你觉得什么东西是严肃到不能开玩笑的,假如有的话。33. If you were to die this evening with no opportunity to communicate with anyone, what would you most regret not having told someone? Why haven’t you told them yet?33. 如果你今晚就将死去,而且没有机会同任何人联络,你会因为之前没有对别人说什么话而感到遗憾,你为什么到现在都没有对他们说这些话呢?34. Your house, containing everything you own, catches fire. After saving your loved ones and pets, you have time to safely make a final dash to save any one item. What would it be? Why?34. 假设你拥有的全部东西都在你的房子里,现在房子着了火,救出家人和宠物之后,你还有机会安全地冲进去最后一次,取出最后一件东西,你会拿什么,为什么?35. Of all the people in your family, whose death would you find most disturbing? Why?35. 你的家人中,谁去世了会令你最难过,为什么?36. Share a personal problem and ask your partner’s advice on how he or she might handle it. Also, ask your partner to reflect back to you how you seem to be feeling about the problem you have chosen.36. 说出一件你的个人问题,问对方如果遇到此事要如何解决。另外,也要让对方如实告诉你,在他或她眼中,你对于这个问题的感受是怎样的。 /201501/356798

  • 普及指南黑龙江省哈尔滨市妇女儿童医院网上挂号
  • 哈尔滨部队医院咨询电话
  • 度养生哈尔滨妇儿做人流要多久39解答
  • 哈尔滨人流医院排行榜泡泡分享
  • 牡丹江市第一人民医院做血常规检查QQ常识哈尔滨省第六医院预定电话
  • 爱中文黑龙江妇儿联系电话
  • 南岗区中医医院专家预约
  • 百度知识哈尔滨市妇女儿童医院在线回答家庭医生在线
  • 黑龙江哈市第五医院好不好?时空卫生
  • 黑龙江哈市医大三院哪个医生好
  • 哈市二院早上几点开门88热点黑龙江省六院做孕检多少钱
  • 哈尔滨中医医院医生值班快乐媒体
  • 69专家哈尔滨市红十字医院妇产科怎样
  • 哈尔滨南岗妇产医院在那儿
  • 哈尔滨市中西医结合医院产前检查好吗爱问口碑
  • 黑龙江省阳光妇儿医院收费怎么样华龙媒体黑龙江省哈尔滨二院男科
  • 58卫生黑龙江阳光怎么样,收费贵吗39健康
  • 黑龙江省哈尔滨市第七医院专家预约安常识
  • 哈尔滨拜泉县妇幼保健站预约四维彩超
  • 哈尔滨第四医院有微创手术吗最新面诊
  • 医护指南道里区中医院无痛人流好吗58共享
  • 哈尔滨市南岗区妇幼保健所妇科人流
  • 预约社区哈市第一医院妇科挂号放心优惠
  • 哈尔滨市阳光医院做药物流产多少钱新华中文
  • 排名生活黑龙江哈市妇儿妇科医院做人流好吗百姓网
  • 哈尔滨市阳光医院产前检查好吗
  • 黑龙江二院门诊部在哪里
  • 齐齐哈尔市中医院收费好不好
  • 哈尔滨市道里区妇幼保健所做药物流产多少钱
  • 哈尔滨无痛流产手术费要多少钱健步面诊
  • 相关阅读
  • 哈尔滨医大一院做流产手术多少钱度分类
  • 牡丹江市妇女儿童医院看妇科好不好
  • 安心大夫哈尔滨无痛人工流产到底需花多少钱
  • 哈尔滨市医大三院治疗妇科怎么样快问助手
  • 黑龙江省哈尔滨第六人民医院门诊专家预约
  • 哈尔滨阿城市妇幼保健院做孕检多少钱康网齐齐哈尔市第一医院属于几级
  • 哈尔滨市医大四院网上预约咨询
  • 放心共享哈尔滨关于急性尿道炎怎么治好百科优惠
  • 哈尔滨妇保医院妇产科怎样
  • 哈尔滨阳光妇儿医院介绍
  • (责任编辑:郝佳 UK047)