原标题: 缅甸陆乌龟品种介绍种类区别365问答
英国:外交部警告游客不要在穆斯林国家发生婚外性行为Holidaymakers to the ed Arab Emirates have been told not to have sex outside marriage or kiss in public in strong government warnings over how to behave in Muslim countries.The advice, which goes further than the traditional admonition for women to dress modestly, follows allegations of drunken sex romps. The Foreign Office is worried that increasing numbers of tourists will get into trouble abroad as they the travel to less traditional holiday destinations and fall foul of local laws and customs.The number of Britons going to Egypt this year increased by 38% and toTurkey by 32% and similar rises are expected in 2009 as more Britons look outside the eurozone to make their holiday money go further. Warnings about modesty are also given to those planning to visit the Kenya coast and rural areas of Malaysia .Travellers to several countries are warned about their strong anti-drug laws as well as no-tolerance attitudes towards excessive drinking. The government says embassies regularly deal with Britons who have failed to take enough money, telling holidaymakers to ensure they have back-up emergency funds and sufficient insurance.The Foreign Office aly supports 75,000 Britons in difficulties abroad each year, from visiting those in hospital or arrested to rescuing them from forced marriage, in addition to dealing with 3 million consular inquiries. Julian Braithwaite, director of consular services, said: " If people don't research their destinations before they go , it could do more than spoil their holiday. What's normal in reports in Spain or Greece are not necessarily acceptable in Turkey or Egypt."The warning come in the 2009 Travel Trends Report, written with travel association Abta, which tries to be positive about holidays next year. "Many experts believe travel lags about six months behind the rest of the economy. Holidays are one of the last things consumers will cut when it comes to discretionary spend but no one in the travel industry is under any illusion that 2009 is going to be anything other than challenging."The report, an addition to the Foreign Office's Know Before You Go campaign, carries results of a poll 0f more than 2,100 adults commissioned from YouGov, which suggests about one in five fears they or their partner will lose their jobs before their next holiday and a similar proportion feel going abroad is a luxury they might not be able to afford next year. Nearly one in eight are not planning a holiday at all, and one in nine will only holiday in the UK. More than half all those questioned in November thought the pound was going to get even weaker — a belief that has aly been confirmed.Although European favourites such as France and Spain will continue to be most popular with tourists even in a recession and with the strongeuro, Mexico, Croatia, Israel, the Caribbean , Australia and Poland are expected to be other holiday hotspots. Iceland is seen as increasingly attractive following its own financial crisis. with a beer now the equivalent of about pound;2.50 instead of pound;7 and the cost of a meal out tumbling to a third of what it was.The report is upbeat about the US remaining popular, with a combination of the Obama Effect and the US's own dire economic straits could mean it remains a significant destination. The plummeting pound is bound to have "a slight impact" on demand, it concedes , but adds that the last time there had been a two-dollar exchange rate was 1981, and that prices and the cost of living in the US is beginning to fall too. An Obama boom may also help Kenya's tourist numbers, because of the next US president's family connections.Around 50,000 couples are thought to have got married abroad this year, and the exotic locations, warmer climate and economy (nuptials abroad cost an average pound;6,000 instead of the pound;15-20,000 in Britain), are likely to see this figure rise. Another rising trend will be "posh camping" in teepees or semi-permanent structures with built-in bathrooms. /200901/60322Slovak artist David Havetta has created a collection of unique sculptures from thousands of nicotine gum pieces he chewed himself.斯洛伐克艺术家 David Havetta 使用嚼过的口香糖创造了一种独一无二的雕塑艺术。 /201104/1329791.honorificabilitudinitatibus  这个字是由27个字母组成的。出现在大文豪莎士比亚的剧本「空爱一场」love's labour's lost里,意思是「不胜光荣」。  2. antidisestablishmentarianism  这个字是由28个字母组成的。根据范克和华格若尔斯编的「英语新标准辞」里面的解释,这个字的意思是「反对教会与国家分开学说」。它曾被英国首相格来斯顿william ewart gladstone,1809-1898引述过一次。  3. floccinaucinihilipipification  这个字是由29个字母组成的。「牛津英文辞典」里就有这个字,意思是「把某事的价值加以抹杀的行为或习惯」。  4. supercalifragilisticexpiadocious  这个字是由34个字母组成的。出现在一部名叫mary poppins的电影里,意思是「好」。  5. hepaticocholecystostcholecystntenterostomy  这个字是由40个字母组成的。出现在高德编的「医学辞典」里,为一个外科术语,亦即在胆囊与胆管之间或肠子与胆囊之间接人工管子的手术。  6. pneumonoultramicyoscpicailicovolcanoconiosis  这个字是由45个字母组成的。出现在韦氏辞典第八版的版本中意思是「吸入硅酸盐细末或石英岩灰而形成的肺尘埃沉着病」。矿工特别容易得这种病。  7. antipericatametaanaparcircumvolutiorectumgustpoops of the coprofied  这个字是由50个字母组成的。有个图书馆的书架上,陈列着法国作家拉伯雷着的「葛甘塔和潘特古」故事系列。其中有一本,书名就是这个长长的英文字。  8. osseocaynisanguineoviscericartilagininervomedullary  这个字是由51个字母组成的。它是人体构造一术语,曾出现在英国作家皮考thomaslovepeacock,1785-1866那本名叫headlong hall的小说中。  9. aequeosalinocalcalinoceraceoaluminosocupreovitriolie  这个字是由52个字母组成的。它是英国医学作者爱德华.史特罗哲dr edward strother,1675-1737创造的字,专用来形容英格兰格洛斯特夏布瑞斯陀这个地方的矿泉水成分。  10.bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarr-hounawnskawntoohoohoordenenthurnuk  这个字是由100个字母组成的。就出现在爱尔兰作家乔埃斯james joyce,1882-1942作品finneganswake的扉页,象征,代表亚当和夏娃的堕落。  11.lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaome-litokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleio-lagoiosiraiosiraiobaphetraganopterygon  这个字是由182个字母组成的。它是从希腊字英译过来的英文字,源出自希腊喜剧作家亚里斯多芬尼斯aristophanes,448-385的剧本the ecclesiazusae中。它是指由剩余的菜和牛肉函煮而成的辣味食物。  12.1913个字母,“色氨酸合成酶a蛋白质”(一种含有267种氨基酸酶)的化学名:  methionylglutaminylarginyltyrosylglutamylserylleucylphenylalanylalanylglut-aminylleucyllysylglutamylarginyllysylglutamylglycylalanylphenylalanylvalylprolyp-henylalanylvalythreonylleucylglycylaspartylprolylglycylisoleucylglutamylglutamin-ylserylleucyllysylisoleucylaspartylthreonylleucylisoleucylglutamylalanylglycylalan-ylasparthlalanylleucylglutamylleucylglycylisoleucylprolylphenylalanylserylasparty-lprolylleucylalanylaspartylglycylprolylthreonylisoleucylglutaminylaspfraginylalan-ylthreonylleucylarfinylalanylphenylalanylalanylalanylglycylvalythreonylprolylalan-ylglutaminylcysteinylphenylalanylglutamylmethionylleucylalanylleuoylisoleucylar-ginylglutaminyllysyhistidylprolylthreonylisoleucylprolylisoleucylglycylleucylmeth-ionyltyrosylalanylasparaginylleucylvalylphenylalanylasparaginyllysyglycylisoleuc-ylaspartylglutamylphenylalanylthrosylalanylglutaminylcysteinylglutamyllysylvaly-lglycylvalylaspartylserylvalylleucylvalylalnylaspartylvalylprolylvalylglutaminylglu-tamylserylalanylprolylphenylalanylarginylglutaminylalanylalanylleucylarginylhisti-dylasparaginyvalylalanylprolylisoleucylprolylisoleucylphenylalanylisoleucylpheny-lalanylisoleucylcysteinylprolylprolylaspartylalanylaspartylaspartylaspartylleucylle-ucylarginylglutaminylisoleucylalanylseryltyrosylglycylarginylglycyltyrosylthreon-yltyrosylleucylleucylserylarginylalanylglycylvalylthreonylglycylalanylglutamylas-parainylarginylalanylalanylleucylprolylleucylasparaginylhistidylleucylvalylalanylly-sylleucyllysylglutamyltyrosylasparaginylalanylalanylprolylprolylleucylglutaminyl-glgycylphenylalanylglycylisoleucylserylalanylprolylaspartylglutaminylvalyllysyla-lanylalanylisoleucylaspartylalanylglycylalanylalanylglycylalanylisoleucylserylglyc-ylserylalanylisoleucylvalyllysylisoieucylisoleucylglutamylglutaminylhistidylaspar-aginylisoleucylglutamylprolylglutamyllysylmethionylleucylalanylalanylleucyllysy-lvalylphenylalanylcalylglutaminylprolylmethionlysylalanylalanylthreonylarginylse-rine

摘要:一项最新调查发现,数百万英国女性购买尺寸过小的衣,以此作为减肥的动力。Millions of Britain's women buy under-size clothes as an incentive to help them lose weight, a survey has found.More than a third of women deliberately buy clothes which are too small for them because they are determined to slim down enough to fit into them one day, it found.The research found that on average these women confessed to buying three under-size items of clothing each.This means about 24 million dresses, skirts, blouses and trousers hanging idly in the country's wardrobes --- as their owners battle to fit into them.The research uncovered Scots as the biggest purchases women make, with one in six claiming to own ten or more items they have bought knowing they are too small.Christine Evans, Lloyds pharmacy's weight management specialist, which conducted the research, said: "If slipping into a little black dress or a smaller jean size is something someone finds motivating, then buying an under-size garment could be a very sensible investment."Many people, women especially, have a daily reminder of their size in the form of an item of clothing they want to fit into one day."Deliberately buying these clothes could be an effective strategy."She added: "Taking control of weight loss is all about setting realistic goals and then taking action to achieve them". /200905/70454

1, Thinking of leaving him or her one day1、你是否在悄悄地等待离开的一天 /200912/91690A survey of 16 to 24 year olds has found that 75% of them feel they "couldn't live" without the internet.  一项针对英国16至24岁年轻人的调查发现,75%的年轻人认为他们“没有网络活不下去。”  The report, published by online charity YouthNet, also found that four out of five young people used the web to look for advice.  这份由网络慈善团体YouthNet所作的调查显示,有4/5的青年人将网络作为一种寻求咨询的途径。  About one third added that they felt no need to talk to a person face to face about their problems because of the resources available online.  还有1/3的青年人认为,根本没必要和他人进行面对面的交流,因为任何需要的信息都可以通过网络来获取。  Despite high-profile examples of internet security breaches, such as the recent incident of phishing email scams, 76% of the survey group thought the internet was a safe place "as long as you know what you're doing".  尽管互联网安全隐患重重,比如最近发生的多起网络钓鱼邮件和垃圾邮件,但76%的受访者都认为,只要自己心里有数,网络还是安全的。  "Probably the middle-aged are the most vulnerable," said Open University psychologist Graham Jones.  英国开放大学的心理学家葛莱姆·琼斯认为,或许中年人更容易在网上上当受骗。  "I think children, teenagers and people under their mid-20s have grown up with technology and they understand it deeply," he said.  他说:“因为孩子、青少年以及20来岁的年轻人是伴随着科技成长的一代,他们接受新事物的能力更强。”  Mr Jones thinks it is the parents who need to become more sophisticated.  琼斯认为,父母们应该更多地去了解网络。  "One of the biggest problems for children is not that they are vulnerable but that their parents don't know what they're doing," he said.  “孩子们最大的问题之一不是他们易在网上上当受骗,而是他们的父母不了解孩子的所作所为。”  "It's important that parents have full understanding of the internet and its risks--younger people need parental direction," he said.  “全方位地了解网络及其风险对于家长来说至关重要。年轻人需要家长的指导和引导。”  Its author, Professor Michael Hulme of Lancaster University, names this age group "digital natives" as they have grown up in an environment rich with computer and mobile technology.  调查报告的作者、兰卡斯特大学的迈克尔·赫米教授认为,电脑和手机等电子设备已经充斥了当今社会生活的方方面面,在这种环境中长大的年轻人可以称得上是“数码一代”。  "For young people the internet is part of the fabric of their world and does not exist in isolation from the physical world," he said.  他说,对于年轻人来说,互联网与他们的日常生活息息相关、不可分割。  Youthnet runs websites offering advice, information and volunteering opportunities to young people.  Youthnet网站致力于向年轻人提供建议、资讯和志愿者的工作机会。  "The need for a safer, trusted [online] place has never been greater," said Fiona Dawes, Youthnet's chief executive.  Youthnet网站的首席执行官菲奥娜·当斯说,年轻人需要一个更安全、更可信赖的网络,而且这种需求变得越来越迫切。  "Youthnet will be taking the insights of this report to heart as we plan the future of our services."  “Youthnet 网站在规划未来务的时候,是会认真考虑这份调查报告中年轻一代的需求的。” /200911/88138If you fancy "chicken without sexual life", "husband and wife's lung slice" or even "bean curd made by a pock-marked woman" then you will have to look elsewhere."Spring chicken", "pork lungs in chili sauce" and "stir-fried tofu in hot sauce" are the correct translations of dishes at some Beijing restaurants, according to an initiative designed to help visitors navigate bilingual s.Currently, odd translations of food served up in the capital's eateries are causing food for thought.The Beijing Speaks Foreign Languages Program, and the Beijing tourism administration, is about to change all that.The project is part of Beijing's municipal tourism administration's preparation for the Olympic Games next year, when at least 500,000 foreigners are expected to visit.Beginning March 2006, the translation project gathered a database of dishes and drinks from 3-star rated hotels and large restaurants. A draft list was put online at the end of last year seeking public feedback.Subsequently, a second draft added more than 400 common dishes at restaurants in Beijing's Houhai and Wangjing districts, where foreigners like to gather.The recent draft has been online since last Saturday, at www.bjenglish.com.cn and www.bjta.gov.cn.The finished draft is likely to be published in October, said an official with the Beijing Speaks Foreign Languages Program, ed by the Beijing News.The final version will be published online and "recommended" to restaurants.如果你爱吃“没有性生活的鸡”、“丈夫和妻子的肺切片”或“麻脸女人做的豆腐”,估计你得到别处看看了。在一项旨在帮助游客看懂双语菜单的活动中,北京一些餐馆的菜名翻译得以规范,“Spring chicken(童子鸡)”、“pork lungs in chili sauce(夫妻肺片)”以及“stir-fried tofu in hot sauce(麻婆豆腐)”才是以上几种菜肴的正确译法。目前,北京一些餐馆食品名的奇怪译法引发了人们的思考。“北京市民讲外语活动”组委会与北京旅游局表示将改变这一现状。这项活动是北京市旅游局为迎接明年奥运会所做的准备工作之一,届时,预计将有至少50万名外国游客来北京观光。规范菜单译名项目于去年3月启动,有关部门从三星级酒店和大饭店收集了一个菜肴和酒水饮料译名的数据库。译名初稿于去年年底在网上公布,以征求市民意见。之后,第二稿又增加了400多种普通菜肴,这些菜肴主要来自于后海、望京等外国人密集地区的餐馆。最新一稿已于上周六在北京市民讲外语网和北京旅游局信息网上公布。《新京报》援引“北京市民讲外语活动”组委会一位官员的话说,终稿可能将于十月份公布。最终定稿将在网上公布,并供餐馆“参考”。 /200809/48442

Sales of laptop computers passed desktops in the U.S. for the first time ever this fall, according to market-research firm IDC. That's bad news for backs, necks and shoulders. 'Laptops are inherently unergonomic -- unless you're 2 feet tall,' says physician Norman J. Marcus, a muscle-pain specialist in New York City. When you work at a computer, the keyboard should be at elbow height, so your upper and lower arms form an angle of 90 degrees or more and your forearms are supported by armrests. The monitor should be roughly at eye level so you can lean back in a chair with back support. But most users simply set their laptops on a desk or table. The keyboard is too high, which makes your arms reach up, your shoulders hunch and your wrists bend down. The monitor is too low, which pulls your head and neck forward and down and puts a strain on your back. That's OK if you use your laptop occasionally, for short periods. But if you use one for hours at a stretch -- as do millions of college students, business travelers, telecommuters, -gamers and growing numbers of office workers -- you're setting yourself up for muscle problems that can make your entire upper body hurt. Ergonomics experts have warned about laptop problems for years -- mostly in vain. People continue to abandon bulky desktops in favor of the ever-sleeker, lighter portables. And WiFi connections let us use laptops anywhere -- in bed, on the floor -- in all kinds of contorted positions. /200904/66664Japan shoppers grab lucky New Year bags amid gloomForget the recession, at least for now in Japan, where it's time for some mystery New Year's shopping designed to cast off the economic gloom.Thousands of shoppers queued for hours in front of department stores across Japan on Friday to buy limited-edition, traditional New Year's "goodie" bags in what has become one of the biggest events of the holiday season.The so-called Lucky Bags are priced between 10,000 yen (0) and 30,000 yen, and are completely sealed, with nothing to indicate the contents.But experienced shoppers know that they are often filled with fashionable accessories and clothes at a substantial discount, which makes them especially desirable during the current financial crisis.In Tokyo's glitzy Ginza shopping district, excited shoppers dashed inside the Mitsukoshi department store to grab over 20,000 lucky bags."There's this excitement before you open your bag, then comes the surprise and some degree of disappointment, but most of the time I'm happy with what I get," said Hisayo Kuwabara, a 52-year-old part-time worker.Some shoppers sought to banish the economic gloom with these festive bags."Though the economy is worsening, I wanted to buy some lucky bags because it is sold at a discounted price. I also wanted to get some luck in this recession," said Eiichi Kakegawa, a 47-year-old businessman.Takashi Masuko, director of "Lucky Bags" operations at Mitsukoshi, said the yearly shopping extravaganza is especially popular this year."People tend to buy more Lucky Bags during a recession," he said."We've been preparing for this day since last August, and since we were expecting some recession ahead, we changed the volume and items of our bags to better satisfy our customers at times like this."The economy appears set for a gloomy 2009 in Japan, as firms cut their outlooks and industrial output slumps.Most economists say a recovery in Japan will have to wait until global demand picks up. Some say that will not happen until the final quarter of next year, at the earliest. /200901/603831. Start each day with a kiss--I think this one is not that hard; on the contrary; it can be healthy and nice.用一个吻迎接新的一天。接吻如此简单,却能令人身心愉悦。2. Date once a week--May not as often as once a week, let's say every other week or that a date can be inside your home and that you don't have to go somewhere fancy to have it, you get the idea, right?一周约会一次。也不必非得一周一次,也可以两周一次。而且约会的地点可以在家中,不必非去什么特别的地方。你是不是明白了?有心就好。3. Accept differences--No one is perfect. However; healthy arguments are good for the relationship, hence; the most important thing would be learning how to compromise with one another.接受彼此的不同,因为人无完人。适度的争论可以增进双方的关系,但重要的是要在争论中懂得妥协。4. Be polite--Please, thank you, you are welcome… these are not only meant for strangers; your own spouse and family should come first and you must always use these phrases inside your home.多用礼貌用语。请、谢谢、不客气这些话不只要说给陌生人听,更要说给你的伴侣和家人听。在家里要记得多用这些客气话。5. Be gentle--a person is supposed to be the closest to his/her spouse, being gentle is crucial to keep them close enough.温柔一些——若想关系亲密,温柔是至关重要的。6. Give gifts--nice small gifts are appreciated every once in a while.给对方送礼物——偶尔送些甜蜜小礼物,就能令对方感激不尽。7. Touch--intimacy between married people is very important and touching is a means of communication that reflects closeness, connection and love; it is your way of keeping the spark alive.抚触——情侣间的抚触非常重要,它可以增进情感,传达爱意。它是情感交流的一种方式,它可以让爱的火花常燃不熄。8. Talk about dreams--dreams of the future that is; if you don't share your dreams with your spouse; then who?谈论梦想——说说对未来的憧憬。试想,若不和伴侣分享你的梦想,那么还能同谁讲呢?9. Select a song that can be "our song" —— this sounds like a cliché, but it can be nice, don't you think?选一首歌作为“你俩的歌”——听起来有点老套,但是不是很美妙?10. Laugh together--laughter is medicine. When you share good laughs together; the fun grows in the relationship and you grow closer and stronger every day.一起开怀大笑——笑是良药。当你俩一起开怀的时候,你们的关系也会伴随着笑声一天天地亲近和坚固起来。11. Send a card for no reason--another cliché? Maybe, but everyone likes to receive a nice "I love you" or "I miss you" notes every once in a while.没什么缘由地送张卡片——又很老套吗?不过谁不喜欢时不时地收到些“我爱你”,“我想你”之类的卡片呢?12. Listen--this could be the most important one ever, but note that you should listen with empathy and not just hear what they are saying; you should get involved.聆听——这非常重要,但注意聆听的时候你应该全情投入并参与其中,而不仅仅只是听到了对方说的话。13. Encourage--positive support and being there for one another is also very important; seek their support and give them yours and be generous!鼓励——彼此持是非常重要的。向对方寻求持并慷慨地给予对方持! /200812/59292

Tara Frey, a senior at River Falls High School in River Falls, Wis., can be certain she can avoid the terror of many a high school girl -- that someone will be wearing the same dress at the dance. After many hours of hard work, she will be wearing a dress made entirely out of Starburst candy wrappers. With the help of her mother and the community, she also has matching shoes, earrings, bracelets, headbands and even a Starburst vest for her date. Tara's mother would buy 20 bags of Starburst at a time to get the huge amount of wrappers needed to make the dress and the accessories. "The whole community gave us wrappers…My mom hand [Starburst] out to people and ask for the wrappers back, and don't rip them!" 美国高中生Tara Frey 再也不必为派对上的装而发愁了,因为她亲爱的妈咪Kerrin 已经为她制作了一件糖果裙子,真正使用收集到的糖果包装纸制作的裙子。据说Kerrin 在这上面花了6年的心思,而灵感来自某曲棍球比赛上的花样节目。从那时起Kerrin 便迷上了收集糖果包装纸。但其实收集并不是一件难事,她们常常会买来十几斤的糖果,然后叫邻居帮忙拆开(@oioi:毕竟不可能每颗都吃掉)。关键时,不要撕扯坏了。同时为了达到编织的目的,每颗糖果包装纸还需要被折叠8次。目前Kerrin 为女儿Tara 制作了裙子,不过这还没完,她还要继续为女儿制作糖果纸的高跟鞋、手提包、甚至是马甲等等。让女儿成为派对上最惹人爱的. /201105/135265Celebrations and traditions hold a special place in a nation. It is a time of national solidarity when the general families come together and forget the day to day grind and celebrates a holiday, for a particular purpose. It is a way for the people to express themselves. 庆典和传统在一个国家中占据着特殊的地位。这是一个举国团结的时刻,家家户户欢聚一堂,把日常琐事都抛诸脑后,为了一个特别目的来庆祝一个节日。这也是人们表达自我的一种方式。 Besides the national festivals and celebrations, many places enjoy some whacky celebrations. Here are just 3 whacky festivals: 许多地方在欢度全国性节日和庆典之外还举办一些古怪的庆祝活动。下面就介绍三个怪节日。 Japanese Naked Festival 日本裸体节Japan hosts the Naked Festival. All male contestants are dressed in oversize diapers and parade through the winter streets. Bystanders throw cold water over the contestants, who drink copious amounts of sake in an effort to stop from freezing. 日本会举办裸体节。所有的男性参与者都身穿肥大的兜裆布在冬日的街头列队游行。路边的旁观者则把冷水泼到他们身上。参赛者们则喝大量的清酒以免被冻僵。 La Tomatina Festival 西红柿节Every August thousands of Spaniards take part in the La Tomatina festival in Bunol. Truckloads of tomatoes are dumped in each year and dumped in the city centre. The people throw tomatoes at each other for the whole day, but the only rule is that the tomato must be flattened in the hand first, before being thrown. Even elderly grandmothers have been seen to participate in the festival. 每年八月都有成千上万的西班牙人参加在波诺举行的西红柿节。每年,一卡车一卡车的西红柿都会被运送并倾倒到市中心。整整一天,人们都互相扔掷西红柿。但是,唯一的规矩就是必须先把西红柿用手捏扁了再扔。就连老奶奶都会参加这个节日。 Sauna Bathing Championships 桑拿浴大赛If you prefer it hot, Finland is the place for you to compare in the Sauna Bathing Championships. Every 30 seconds the heat is turned up, but the contestants must keep their naked bums firmly on the wooden seat, while remaining seated in an upright positon. The last person left in the sauna is the winner. 如果你喜欢高温,就去芬兰参加桑拿浴大赛吧!温度每30秒就升高一次,选手们必须坚持光着屁股坐在木椅子上,同时保持笔直的坐姿。最后一名留在桑拿室的人将赢得冠军。 While some say festivals express something about the people who celebrate them, I wonder! It is important however, as a universal community we respect without censure, how and what others choose to celebrate. Each festival meets a particular need in the individuals of that nation and becomes an integral part of a way of life. Maybe you can come up with some whacky celebration of your own. 有人说节日体现了庆祝者身上的某些东西,我去对此表示怀疑。但是,重要的是,作为地球村的一员,我们应该尊重而非责难他人选择庆祝的方式和内容。每个节日都满足了该国家中个体成员的某种特殊需要,并且构成了生活方式中不可或缺的部分。也许你也可以发现一些属于自己国家的古怪节日呢! /200904/66034We all have those days when all we want is to crawl back in bed for a few more hours. Unfortunately, few of us have that luxury. The following hints may help you stay energized, or at least get you going until you can make the time for rest。  我们都有过什么也不想,只想好好地在床上多呆几个小时的日子。不幸的是,很少人可以享受这份奢侈。 下面几点提示或者可以帮你保持精力充沛,至少可以让你在找到时间休息之前继续下去。  1. Engage in a quick conversation with a high-energy colleague. Their positive energy may refresh you. (Just be careful not to drag them down!)  与精力充沛的同事进行短暂的交谈。他们积极的干劲会让你精神爽快。(只是要小心不要也把他们拖下水)  2. Snack more! Having a healthy snack on hand, like a granola bar or fruit can help your blood sugar levels and may provide a healthy boost of energy. (Overeating will do the opposite and drag you down!) Moderation is key!  多吃东西。健康的食品如格兰诺拉燕麦卷或水果可以帮助你提高血液里血糖含量,为你提供健康的能量。(吃得过度会得到相反效果并让你精力下降),关键是适度。  3. Exercise. If you know that your schedule does not allow for a visit to the gym today, find a way to move around during your day. Instead of sending an email to your coworker, walk to her desk. It may be a good idea to take the stairs today, even though you're tired. But try to visit the gym tomorrow. People who exercise get more restful sleep and often feel more energized than those who don't。  运动。如果你知道你的行程安排不允许你到健身室做运动,那想办法让你自己在一天里多动。与其是发电子邮件给你的同事,不如走到她的办公桌前。尽管你很累,但今天走走楼梯也是一个挺好的主意。但是尽量明天去健身室做做运动,经常做运动的人会比那些不常做的得到更多休息睡眠,而且感觉更有精力。  4. Drink water. "Hydration is critical," says Steven Masley, medical director of the Pritikin Longevity Center in Aventura, Florida. "If you don't hydrate, you're going to feel tired." The majority of your body is made of water; even a slight deficiency can rob you of your “oomph”!  喝水。“水是关键”,佛罗里达洲Aventura的普林逖长寿中心医学主任Steven Masley说,“如果你不喝水,你会感到疲劳”。你大部份的身体是由水分构成; 甚至一点点的缺水都会让你精力溜走。  5. Plan a vacation or a staycation. Whether you leave town for a day or a week, having something fun to look forward to will excite you and stimulate energy. Plus, if you're ing this, you could probably use a break from your day-to-day routine。  计划一次度假或在家休息。不管你是离家一天或者是一个星期,追求有趣的东西会让你兴奋并积累能量。还有,如果你正在看这篇文章,你很可能在你一天复一天的工作中得到休息。 /200909/84572

  • 千龙新闻邵武市马来闭壳龟长身蛇颈龟东部箱龟棱背泥龟缅甸孔雀龟百色闭壳龟价格怎么养
  • 大庆市苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养
  • ask健康塘沽区拟鳄龟艾氏拟水龟鼋伯格海角陆龟挺胸龟饼干龟缅甸星龟中华草龟价格怎么养排名解答
  • 玉溪市马来食螺龟云南闭壳龟马来西亚巨龟豹斑象龟黄额盒龟价格怎么养搜索分类
  • 奎屯市苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养咨询健康邵武市花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养
  • 新华社区桐城市靴脚陆龟咸水泥彩龟安哥洛卡象龟凹甲陆龟红腿象龟价格怎么养
  • 建始县印度棱背龟佛罗里达红肚龟黄腿象龟中部锦龟安南龟海龟扁头长颈龟价格怎么养
  • 医社区亚达伯拉象龟买一只多少钱丽乐园
  • 密西西比红耳乌龟喂养养殖指南国际报
  • 扁头长颈乌龟怎么养图片批发价格
  • 通道侗族自治县印度星龟密西西比红耳龟黄头侧颈龟东部网目鸡龟价格怎么养康门户印度棱背乌龟喂养养殖指南
  • 和林格尔县花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养导医乐园
  • 中华中文措勤县靴脚陆龟咸水泥彩龟安哥洛卡象龟凹甲陆龟红腿象龟价格怎么养
  • 阿鲁科尔沁旗黄缘盒亚洲巨龟加拉巴哥象龟锯缘龟缅甸陆龟黄头庙龟价格怎么养
  • 欧洲陆龟买一只多少钱放心知识
  • 黄缘盒乌龟品种介绍种类区别管对话马来闭壳乌龟批发采购价格报价
  • 安频道真鳄龟喂养养殖指南QQ大全
  • 太康县黄缘盒亚洲巨龟加拉巴哥象龟锯缘龟缅甸陆龟黄头庙龟价格怎么养365分享
  • 南宫市印度棱背龟佛罗里达红肚龟黄腿象龟中部锦龟安南龟海龟扁头长颈龟价格怎么养
  • 日本石龟繁殖养殖注意事项天涯中文
  • 城市养生安化县马来闭壳龟长身蛇颈龟东部箱龟棱背泥龟缅甸孔雀龟百色闭壳龟价格怎么养华解答
  • 渭南市印度棱背龟佛罗里达红肚龟黄腿象龟中部锦龟安南龟海龟扁头长颈龟价格怎么养
  • 中华新闻芒康县拟鳄龟艾氏拟水龟鼋伯格海角陆龟挺胸龟饼干龟缅甸星龟中华草龟价格怎么养好分类
  • 上饶市苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养天涯活动
  • 美生活伯格海角陆龟喂养养殖指南预约对话
  • 江油市拟鳄龟艾氏拟水龟鼋伯格海角陆龟挺胸龟饼干龟缅甸星龟中华草龟价格怎么养
  • 真鳄龟采购信息大全养殖方法
  • 铁岭市黄缘盒亚洲巨龟加拉巴哥象龟锯缘龟缅甸陆龟黄头庙龟价格怎么养
  • 麝香乌龟批发采购价格报价
  • 临朐县靴脚陆龟咸水泥彩龟安哥洛卡象龟凹甲陆龟红腿象龟价格怎么养光明媒体
  • 相关阅读
  • 缅甸星龟品种介绍种类区别周常识
  • 隆化县苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养
  • 康泰咨询仙游县马来闭壳龟长身蛇颈龟东部箱龟棱背泥龟缅甸孔雀龟百色闭壳龟价格怎么养
  • 亚达伯拉象龟怎么样好养吗飞常识
  • 高邑县苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养
  • 龙江县马来食螺龟云南闭壳龟马来西亚巨龟豹斑象龟黄额盒龟价格怎么养健步大全安哥洛卡象乌龟繁殖养殖注意事项
  • 鲁甸县花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养
  • 快乐专家宁德市黄缘盒亚洲巨龟加拉巴哥象龟锯缘龟缅甸陆龟黄头庙龟价格怎么养普及分享
  • 木垒哈萨克自治县拟鳄龟艾氏拟水龟鼋伯格海角陆龟挺胸龟饼干龟缅甸星龟中华草龟价格怎么养
  • 容城县苏卡达象龟地龟刺山龟麝香龟欧洲陆龟日本石龟哈米顿氏龟价格怎么养
  • (责任编辑:郝佳 UK047)