首页>要闻>天下           天下         

      

新疆/医科大学第二附属医院玻尿酸隆鼻多少钱京东养生

2017年10月20日 09:23:56 | 作者:丽网 | 来源:新华社
Subject : I want to get the picture.第一, 迷你对话A: Could you tell me the significance of these flowers? I want to get the picture.你能给我讲讲这些话的意义吗?我想了解一下。B: Lily means beauty. Violet means modesty. Carnation means devoted love.百合代表美丽,紫罗兰代表谦虚,康乃馨代表忠诚的爱。第二, 地道表达get the picture1. 解词释义Get the picture表示明白发生了什么事情,了解目前的进度。短语中的picture是指脑海里对事情目前的状态,情况、事态的了解。当你明白了某件事情或心里对某事已经有了个大概轮廓的时候,就可以用get the picture来表示了。2. 拓展范例e.g. Luke never tells you the whole story, but you always get the picture.卢克从不告诉你事情的来龙去脉,但你总会弄明白是怎么回事。e.g. Your wife ran away with your best friend. Now do you get the picture.你的老婆跟你好友私奔了,现在你知道了吗?e.g.I get the picture you two want to be left alone together.我现在明白了--你们俩想单独在一起。e.g. But to get a full picture of what is happening you cannot the party organ.不过,要了解眼前发生的事的全貌你不能只读党的机关刊物。 /201504/370640Asia亚洲Alcohol in Indonesia印尼的酒Dry Talk: Debating A Ban on Booze.禁酒之争。ONE of Indonesia’s newest brands of beer, Prost, traces its ancestry back to 1948 when Chandra Djojonegoro, a businessman, started selling a “health tonic”, known as Anggur Orang Tua, from the back of a bright-blue lorry at night markets in the coastal city of Semarang.Prost是印尼的最新啤酒品牌的之一,其源头可以追溯到1948年,在港口城市三宝垄的夜市上,一个名为Chandra Djojonegoro的商人在货车车斗里开始出售一种称为“Anggur Orang Tua”的“保健品”。A troupe of dancing dwarves would pull in the punters, while Djojonegoro peddled shots of what was, in essence, a fortified herbal wine to fishermen.一群跳舞的侏儒会拦住船夫们,让Djojonegoro将这些强化版草药酒兜售给渔夫们。It kept them warm during the chilly nights in the Java Sea.这种酒得以让他们在爪哇海的寒夜里保持温暖。The tonic is still sold in bottles with distinctive labels depicting an old Chinese man with a thick white beard.如今这种补酒仍然以瓶装出售,并且带有独特的标签——一个长着厚厚白胡子的中国老人。The company that makes it now produces a vast range of consumer goods, and Prost beer is the latest addition to its range.它的公司现在生产着多种多样的消费品,而Prost啤酒是最新产品。It is made in a m brewery that opened in August 2015, filled with shiny stainless-steel machinery from Germany.生产Prost的这个耗资5000万美元的啤酒厂于2015年8月建成,里面是闪闪发亮的不锈钢德国机器。Thomas Dosy, chief executive of the subsidiary that produces Prost, says that given Orang Tua’s history in the booze business it was natural for the company to move into Indonesia’s bn-a-year beer market.生产Prost酒的子公司的首席执行官Thomas Dosy表示,从Orang Tua酒经营的历史看,进入印度尼西亚的年消费额十亿美元的啤酒市场是自然而然的事。It will not be straightforward.但这将不是一件简单的事情。Conservative Muslim groups have become more assertive.保守派穆斯林组织态度变得更加强硬。Only months before the brewery opened, the government slapped a ban on the sale of beer at the small shops where most people buy their groceries.在酿酒厂开工的短短数月前,政府颁布法令禁止在小商店里出售啤酒,而那里是大部分人购买日常用品的地方。It led to a 13% slump in sales, according to Euromonitor, a research firm.负责调查研究的欧睿公司称,这项禁令已经导致销售业绩下滑了13%。The government minister who issued the decree has since been sacked, but his ban remains in place.宣布这一禁令的政府官员已下台,但这项禁令依然存在。And Muslim parties in parliament are still not satisfied.而国会中的穆斯林政党仍不满意。They are pushing legislation that would ban the production, distribution and consumption of all alcoholic beverages.他们正在推进立法,要求禁止生产、分销和购买所有酒精饮料。Drinkers could face two years in jail.饮酒者可能会面临两年监禁。The law is unlikely to pass.这条法令不太可能会通过。Muslim parties control less than one-third of the legislature’s seats.因为穆斯林政党在立法机构仅占不到三分之一的席位。The government is proposing a far more limited law aimed at curbing the production of toxic home-brews, known as oplosan, which are responsible for nearly all alcohol-related deaths in Indonesia.政府正提出一个范围更有限的法案,其旨在遏制人们生产有毒的自酿酒,在印尼,几乎所有的酒精致死事件都与自酿酒有关。Turning Indonesia dry would be seen by many people as an affront to the cultural diversity of the sprawling archipelago, which has large Buddhist, Christian and Hindu minorities, as well as many Muslims who are partial to a cool one.在很多人看来,印尼禁酒是对这个群岛国家文化多样性的公然挑战,因为这里有佛教、基督教、少数印度教,同时还有很多得到偏爱的穆斯林教徒。Brewers argue that alcohol is not an import from the decadent West, as the puritans often claim, but has been produced and consumed in Indonesia for at least 700 years.酿酒商认为,酒不是像清教徒声称的堕落的西方的舶来品,它已经在印度尼西亚生产和消费了700年以上。“It is part of the culture of Indonesia,” says Michael Chin, chief executive of Multi Bintang, the country’s biggest brewer.印尼最大的啤酒商星星啤酒公司的董事长Michael Chin说:“喝酒是印尼文化的一部分。”Indonesians consume less than one litre of alcohol per head a year, belying Muslim groups’ claims that booze is creating a health crisis.印尼每年人均喝不到一公升酒,与穆斯林团体声称的酒正在损害人们的健康不符。Still, even without a national prohibition, Islamists will push for local bans—such as the one in force in Aceh since 2005 and adopted elsewhere.但是,就算没有国家禁令,伊斯兰教徒们也会推动地方立法禁酒,就像那个从2005年开始先在亚齐省生效,然后推广到各处的法令一样。Beyond booze, the state-backed council of clerics, the Indonesian Ulema Council (MUI) , has in recent years passed edicts condemning everything from homosexual partnerships to the wearing of Santa hats.受政府持的印度尼西亚伊斯兰学者理事会近年来还通过了一系列的法令谴责除酒以外的很多事情,从同性恋关系到戴圣诞帽都有涉及。Although these have no legal force under Indonesia’s secular constitution, vigilantes have sometimes used the edicts to target revellers as well as religious and sexual minorities.虽然这些法令在印度尼西亚的世俗宪法之下并没有法律效力,但是义警会时常利用这些法令去攻击一些喝酒狂欢的人、宗教少数群体和性少数群体。Partly at the MUIs urging, parliament has passed sweeping anti-pornography laws, which some Indonesians see as a threat to artistic and cultural liberties.一定程度上来说,正是在伊斯兰学者理事会的督促下,国会通过了大量的反色情法,这些法律被一些印度尼西亚人视为对艺术自由和文化自由的威胁。Muslim groups are petitioning the courts to interpret the law in a way that would criminalise extramarital sex.穆斯林团体还要求法院将婚外性行为按有罪处理。They are also making more use of laws against blasphemy—notably in the trial against the governor of Jakarta, Basuki Tjahaja Purnama, a Christian of Chinese descent.他们还越来越多地利用反渎神的法律,尤其是在起诉雅加达省长钟万学一案中,钟万学是一名华裔基督教徒。Still, for a country with the world’s largest Muslim population, Indonesia is remarkably permissive.尽管如此,印度尼西亚作为全世界穆斯林人口最多的国家还是相当的宽容的。Night spots in Jakarta, the capital, and tourist magnets such as the island of Bali have their raunchy sides.在首都雅加达的夜总会或者巴厘岛这样的游客聚集地也有很多粗俗的方面。In Semarang, Mr Dosy predicts steady growth in domestic sales of 8-9% per year, buoyed by a growing number of middle-class tipplers.在三宝垄,Dosy先生预测国内销售受日益壮大的中产阶级贪杯客的影响,将以每年8%—9%的速度平稳增长。Most Indonesians, proud of their tradition of tolerance, will be hoping that he is right.许多印度尼西亚人对他们宽容的传统非常骄傲,也希望他是对的。译文来源考研英语时事阅读201703/499322

关键词:pen pusher 办公室文案人员,文书短语释义:She is pen pushing, and it is very boring. 图上这个女孩在做办公室工作、笔头工作,这是一项非常无聊的工作。Push: 动词,表示“推,推进,增加”。有一种职业是pen pusher,也可以说成pencil pusher或paper pusher,指那些耍笔杆子的办公室文案人员。他们整天和钢笔、铅笔、纸张等打交道,处理文件、表格、报告、信函、备忘录等文牍工作,既烦琐又无聊,毫无新意和挑战。因此,pen pusher, pencil pusher或者paper pusher用来描述某人的职业时通常带有贬义。不过我可从来没有这么想,有的人善于处理文件、表格等,这也是一种才能。拓展一下:pen pushing就是指“笔头工作,办公室工作”。情景领悟:Im sick and tired of being a pen pusher without a future,and Im dying to a hop.我对这个毫无前途的文员工作简直烦透了,现在急不可待地想跳槽。sick 厌恶的 be tired of 厌烦 dying to do sth. 渴望做…hop vt. 跳跃;跳过。在这里是指换工作,跳槽。本节目属 /201304/234090

1、The deal was cut in a smoke-filled room. 他们在密谈室谈成了交易。 2、The team put on an unbelievable performance. I’m not just blowing smoke - they were great. 那个团队表演得很好,我可不是唬你们,他们真的很棒。 3、Conflicting smoke signals are coming from the the peace talks, and it is impossible to say how they are going. 关于那个和谈有很多不一样的说法,很难说和谈的结果是什么。 4、He didn’t just walk into the police station and surrender, we had to smoke him out of hiding. 他不会自己走到警察局自首的,我们得引他出来。 5、Here is a Smoke Free Zone. 此处是禁烟区。 6、Secondhand smoke causes at least half the cases of lung cancer in non-smokers. 二手烟会导致至少二分之一的不吸烟者致癌。 /201107/144502

对于那些“不听老人言,吃亏在眼前”的状况,我们嘴边为他们准备的四个字就是“自作自受”、“你自找的”。下回,如果遇到这种情况,用中文说了还不解气,那就用英文吧。1.You ask for it.你自找的。Youre asking for it.2.It serves you right!你活该!3.You get what you deserve.你自作自受!4.You are bringing trouble upon yourself.你这是在自找麻烦。5.Driving after drinking is asking for trouble.酒后驾车就是在自找麻烦。6.You could really hurt yourself doing that.那样做你可能会自讨苦吃。故事里用到的英语单词:1. see someone off 替某人送行2. laptop 笔记本 /201509/401501

Subject:It is totally for the birds! 迷你对话A: I have never heard this kind of report before. It is totally for the birds!我从来没听过这种报告,真无聊。B: I agree with you. This lecture is awful.我同意,这个讲座真是太糟糕了。 地道表达for the birds 1. 解词释义For the birds的英文解释为worthless; undesirable。此语用来表示某人对某些事情不感兴趣,觉得无聊,没有价值。译为“荒唐可笑的;毫无价值的。对话中的“It is totally for the birds!”的意思是“这太无聊了。” 2. 典型例句e.g. Their opinions on art are for the birds.他们对艺术的看法简直荒唐可笑。e.g. Elliot thinks that tear-jerkers are for the birds.爱略特认为令人感伤的电影或戏剧是毫无价值的。e.g. She told me that her French lessons were for the birds.她告诉我她的法文课程是毫无价值的。e.g. That restaurant was for the birds.那家饭店简直遭透了。 Ps:agree with sb的意思是同意某人的意见,看法等。例如:I must know your opinion. Do you agree with them? 我必须知道你的意见。你同意他们的意见吗I agree with you, but with some reservations. 我同意你,不过有几点要保留。 /201311/264094

生活真美好,做自己喜欢的事,大胆释放自己的;;大家好,欢迎回来,收听并学习《Faith口语课堂-天天学》,我是Faith老师,你对自己的生活有吗? 先让我帮你点燃学习英语的吧。今天介绍一个我个人很喜欢的英语单词:passion n. ,热情,爱好,酷爱Discover your passion. 点燃你的。Soccer is her passion. 足球是她酷爱的体育运动。Have a passion for something 酷爱;; 热爱;;He had a passion for music. 他酷爱音乐。I have a passion for my online Radio program. 我热爱我的网络电台节目。You may have a passion for her, but it is not love. 你也许对她怀有强烈的感情,但这不是爱情。Linda 最近好像恋爱了,但她自己还不确定,她说了下面这句话:This boy Im seeing is a little bit shy, but I still like him overall. 和我约会的那个男生有些害羞,但我整体上还是喜欢他的。下面,来介绍这句话:I still like it overall 意思是整体上你还是喜欢的(有部分你不喜欢的,部分你喜欢的,整体你还是喜欢的)This idea sounds a little bit crazy, but I still like it overall. 这个主意听上去有点疯狂,但我整体上还是喜欢的。My job requires working extra hours, but I still like it overall. 我的工作需要加班,但总体来说我还是喜欢这份工作的。Overall adj. 总体的;全面的,综合的,全面考虑的We have finished overall homework. 我们已完成所有的家庭作业。We did an overall consideration of the matter at last. 最后我们又对这个问题作了全盘考虑。Overall adv. 大体上,总的来说Overall, prices are still rising. 总的说来,价格仍在上涨。How much will it cost overall? 一共加起来多少钱呢?My current husband is a bit much sometimes, but I still love him overall. 我的现任丈夫有时会有点过分,但整体上我还是爱他的。 /201203/173040

  • 大河信息新疆/医科大学附属肿瘤医院整形美容
  • 阿克苏哪家隆鼻医院比较好
  • 阿图什市光子脱毛多少钱
  • 千龙爱问乌鲁木齐/哪里可以点痣
  • 99咨询喀什市丰胸医院哪家好
  • 乌市第一人民医院纹眉毛多少钱
  • 排名乐园乌鲁木齐/铁路中心医院隆胸多少钱
  • 乌鲁木齐/整形美容医院植眉怎么样
  • 新疆/中医学院附属医院双眼皮多少钱
  • 排名咨询乌鲁木齐/永久脱毛费用
  • 乌鲁木齐/自体脂肪除皱QQ信息
  • 新疆/维吾尔自治区肿瘤医院治疗痘痘多少钱
  • 昆玉市激光去除雀斑费用百科乐园阿图什市去斑多少钱
  • 乌市眼耳鼻喉专科医院双眼皮多少钱
  • 新疆/医科大学附属肿瘤医院祛痣多少钱中医典范吐鲁番抽脂多少钱
  • 乌鲁木齐/e光祛黄褐斑哪家医院好排名对话
  • 中国面诊乌鲁木齐/整形美容医院去斑怎么样
  • 新疆/省妇幼保健院去眼袋多少钱
  • 图木舒克市激光祛疤多少钱
  • 可克达拉自体脂肪隆鼻价格
  • 乌鲁木齐/铁路中心医院治疗痘痘多少钱医苑新闻吐鲁番隆胸多少钱
  • 新疆/省隆鼻手术多少钱度典范
  • 石河子美白针多少钱
  • 导医大夫新疆/石油管理局职工总医院祛眼袋多少钱
  • 克拉玛依腋窝脱毛多少钱
  • 双河祛痘要多少钱预约对话
  • 美频道新疆/医科大学附属医院绣眉多少钱
  • 乌鲁木齐/哪家治狐臭医院好
  • 五家渠市去除鱼尾纹多少钱
  • 新疆/解放军474医院整形美容中心
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:健助手

    关键词:新疆/医科大学第二附属医院玻尿酸隆鼻多少钱

    更多

    更多