德阳韩式半永久眉毛培训好共享

明星资讯腾讯娱乐2019年07月23日 14:05:20
0评论
The de facto head of Samsung Electronics, the world’s largest smartphone maker, is to be interrogated as a suspect in the corruption case roiling South Korea.全球最大智能手机制造商三星电子(Samsung Electronics)实际掌门人将以一桩搅乱韩国的贿赂案嫌疑人的身份接受检方讯问。Lee Jae-yong, vice-chairman and heir apparent of the Samsung group, has been summoned to appear for questioning today over suspicions of bribery, the special prosecutors’ office said yesterday.韩国特别检察官办公室昨日表示,三星集团副董事长、推定继承人李在镕(Lee Jae-yong)已被传唤,将于今日就涉嫌行贿一事接受讯问。The office did not elaborate and the company declined to comment.该办公室没有透露具体内容,三星也拒绝置评。It is a blow to Samsung, which has been seeking to close the door on a tumultuous 2016.这对三星是一个打击,此前该公司希望告别动荡不安的2016年。Mr Lee is the first South Korean corporate leader to be treated as a suspect in an influence-peddling scandal that has ensnared President Park Geun-hye. Ms Park was impeached by parliament in December following weeks of outrage and mass demonstrations amid allegations she had fallen under the influence of a “shaman adviser”.在让韩国总统朴槿惠(Park Geun-hye)陷入困境的以权谋私丑闻中,李在镕是首位被列为嫌疑人的韩国企业领袖。朴槿惠被指受到一位“萨满顾问”的影响,在数周的愤怒和大规模示威活动之后,去年12月,朴槿惠遭到国会弹劾。Prosecutors claim Choi Soon-sil used her relationship with the president to press top South Korean companies including Samsung into donating millions of dollars to foundations under her control.检察官指控称,崔顺实(Choi Soon-sil)利用与总统的关系,向三星等韩国大企业施压,要求它们向崔顺实控制的基金会捐赠数百万美元。Prosecutors are probing whether the country’s biggest conglomerate made the alleged payments to secure backing for a contentious merger between two Samsung affiliates last year.检察官正在调查这家韩国最大综合企业是否做出了上述捐赠,以确保去年三星旗下两家公司备受质疑的合并获得放行。That deal was crucial for Mr Lee to secure his grip on Samsung Electronics, and has drawn criticism that it benefited the founding family unfairly at the expense of minority shareholders.那笔交易对于李在镕获得三星电子控制权至关重要,还引发批评:该交易牺牲了少数股东的利益,让创始家族不公平受益。Mr Lee denies the merger was linked to his succession.李在镕否认这笔合并交易与他接班有关。The summons “is likely to put the brakes on Samsung’s plans for this year”, said Park Joo-geun, head of CEO Score, a corporate watchdog, “as an arrest warrant could be possible after the investigation tomorrow”.企业监督机构CEO Score负责人Park Joo-geun表示,传唤李在镕“可能会导致三星今年的计划被搁置……因为在明日调查结束后,检方可能会发出逮捕令”。It is also likely to hinder the company’s attempts to reform its corporate governance structure, Mr Park added.他表示,这还很可能会阻碍三星改革其公司治理结构的计划。In December, the heads of South Korea’s biggest conglomerates were hauled before parliament for a rare televised interrogation by lawmakers over the scandal.去年12月,韩国各大综合企业的负责人被迫因这起丑闻出席国会听会,罕见接受国会议员的电视直播质询。During questioning, Mr Lee admitted making donations to foundations controlled by Ms Choi, but denied seeking or receiving political favours in return.在接受质询期间,李在镕承认曾向崔顺实控制的基金会捐款,但否认借此寻求或者得到了政治恩惠。The on-air grilling capped a difficult year for the company, which began with a profit warning and shareholder tension and plumbed new depths with the bn recall and eventual termination of its Galaxy Note 7 smartphone.电视直播的质询给三星艰难的一年划上句号,起初是利润预警和股东关系紧张,后来智能手机Galaxy Note 7的60亿美元召回以及最终下架加剧了三星的困境。 /201701/488247

A suicide bomb attack on a hotel compound in Afghanistan#39;s capital ended Monday with the deaths of one policeman and all three attackers.阿富汗首都一个宾馆星期一发生自杀炸弹袭击。一名警察和所有三名袭击者全部丧生。Kabul#39;s police chief General Abdul Rahman Rahimi said one suicide bomber died when he blew up his explosives-laden truck Monday morning outside the security wall of the Northgate Hotel, just east of the Kabul airport.喀布尔警察总长阿卜杜勒·拉希米说,星期一早上,在喀布尔机场以东的北门宾馆的安全墙外,一名自杀炸弹杀手引爆装载炸药的卡车后身亡。The Northgate houses foreign contractors, including Americans.北门宾馆住的是包括美国人在内的外籍合同工。Police say the explosion was felt throughout Kabul and knocked out power across much of the city.警方说,整个喀布尔市都有震感,爆炸导致该市大面积断电。Rahimi said two other attackers tried to enter the hotel, but police fired on them, forcing them to take shelter in a nearby compound. The attackers were killed in an ensuing battle that lasted for several hours. One police officer was killed and three others wounded in the exchange of fire.拉希米说,另外两名袭击者试图进入宾馆,但是警方向他们开火,迫使其在附近一个场地藏身。袭击者在随后持续几小时的战斗中被击毙。在交火过程中,一名警官身亡,其他三人受伤。The Taliban has claimed responsibility for the attack.塔利班声称对袭击负责。 /201608/457877

  

  China#39;s first batch of steel wires for making 2.3-mm ballpoint pen tips recently rolled off the production line of Taiyuan Iron And Steel (Group) Co., Ltd. (TISCO), marking a breakthrough in the domestic production of stainless steel balls for ballpoint pens.近日,中国首批用于制作2.3毫米圆珠笔头的钢线从太原钢铁公司的生产线下线,这标志着国内圆珠笔不锈钢珠生产的突破。China, a country that produces 40 million pens each year and has more than 3,000 pen manufacturers, has long relied on imported core technologies — both for the stainless steel ball and its casing — from Japan, Germany and Switzerland.中国拥有3000多家造笔厂、每年生产4000万笔,但是却长期依赖从日本、德国和瑞士进口的核心科技--不锈钢珠和钢珠外的钢壳。In the past, China has spent 120 million RMB (.3 million) annually on such materials.过去,中国每年要花费1.2亿人民币(约合1730万美元)在这些材料上。Both the machines and raw materials needed to produce ballpoint pens require precise technology, which has challenged the industry for years.无论是制造圆珠笔需要的机器还是原材料,都要求精确的技术,多年来这一直是摆在这一行业面前的难题。According to Wang Jinhui, a senior engineer at TISCO, such manufacturing techniques were a core secret in the success of foreign manufacturing enterprises. As a result, China had to develop its own original technology without any guide.据太原钢铁公司一名名叫王金辉的高级工程师表示,这类制造技术是外国制造企业成功的核心秘密。因此,中国不得不在没有指导的情况下发展自己的原创技术。Fortunately, after five years of trial and error, the development program, which started in 2011, finally achieved success.幸运的是,经过五年的实验和多次失败之后,这一始于2011年的开发项目最终取得了成功。The new product is currently being tested at the laborotary of BEIFA, a large stationary production group in China.这项新产品目前正在中国一家大型固定生产组BEIFA的实验室里进行测试。A number of enterprises have aly adopted the new technology from TISCO, and it is expected to replace imported ballpoint pen tips in the next two years.一大批企业已经从太原钢铁公司那里采用了这项新技术,有望在未来两年内代替进口圆珠笔头。 /201701/490167。

  为什么肤色白皙的女子受到偏爱?Gentlemen do not just prefer blondes, but lighter-skinned women in general, a study has suggested.Scientists looking into attractiveness in men and women suggest that men from all races find fairer-skinned woman most alluring, while women are the polar opposite and favour darker, brooding men.They said the attraction is driven by preferences based on moral assumptions.Men are subconsciously attracted to fairer-skinned icons such as Nicole Kidman or Kylie Minogue because of the skin tone's association with innocence, purity, modesty, virginity, vulnerability and goodness.Women, on the other hand, pick men with darker complexions - such as film stars Johnny Depp, Colin Farrell or Jamie Foxx - because these are associated with sex, virility, mystery, villainy and danger.The latter two actors were paired together in the recent Miami Vice movie, which topped the box office on both sides of the Atlantic despite lukewarm reviews.Academics at the University of Toronto in Canada say their study proves the fair maiden of myth has a basis in scientific reality.They studied more than 2,000 advertising photographs and found that the skin of white women was 15.2 per cent lighter than the skin of white males, and the skin of black women 11.1 per cent lighter than the skin of black men.Dr Shyon Baumann, a sociologist involved in the study, said: "What the research shows is that our aesthetic preferences operate to reflect moral preferences."Within our cultures we have a set of ideals about how women should look and behave."Lightness and darkness have particular meanings attached to them and we subconsciously relate those moral preferences to women."In effect, men drawn to darker looking women - such as actress Monica Bellucci - are expressing a preference for danger.Dr Baumann said this appreciation of a darker complexion in women is "less common" but "appears to coexist with a view of such women as more overtly sexual. 一项研究表明,男士不只青睐皮肤白皙、金发碧眼的女士,总的来说,他们对浅肤色的女性都比较感兴趣。科研人员对男性和女性的吸引力特征进行探究后发现,所有种族的男性都认为肤色较浅的女性最具吸引力,而女性的观点则正好相反,她们更青睐肤色黝黑的深沉男士。研究人员称,这种喜好取决于对异性的“道德假定”偏好。男性潜意识里更青睐皮肤白皙的女明星,比如妮可#8226;基德曼、凯莉#8226;米洛,因为这种肤色让人联想到天真、单纯、端庄、纯洁、柔弱和善良。然而,女性则更青睐肤色较深的男性,比如影星强尼#8226;戴普、柯林#8226;法勒尔和杰米#8226;福克斯,因为这样的肤色给人一种性感、阳刚、神秘、邪恶和危险的感觉。柯林#8226;法瑞尔和杰米#8226;福克斯联合主演的(饰演两位警察卧底)新片《迈阿密风云》尽管得到的评价并不高,但它在大西洋两岸均取得了票房冠军。加拿大多伦多大学的研究人员称,该研究明传说中的窈窕淑女是有现实的科学依据的。研究人员对两千多张广告照片进行了研究,发现白人女性的肤色白皙度比男性高15.2%,黑人女性的肤色白皙度比男性高11.1%。研究小组成员之一、社会学家施恩#8226;鲍曼恩说:“研究表明,我们的审美喜好能反映出我们的‘道德喜好’。”“我们的文化中存在一套有关女性外表和举止的完美典范。”“因此,肤色深浅也被赋予了特殊含义,我们潜意识里会将那些‘道德喜好’与女性联系在一起。”实际上,有的男性喜欢像(意大利)影星莫妮卡#8226;贝鲁奇这种深肤色的女性,这说明他们偏爱“危险感”。鲍曼恩说,喜欢深肤色女性的人“并不多见”,但“同时有观点认为,这种肤色的女性显得更加性感”。 /200803/31207

  调查表明:女性“下床气”比男性严重Women are grumpier than men after waking up in the morning.Menknow better than torub their wives the wrong wayin the morning andhave their heads bitten off, for 6 in 7 women are in a foul mood after waking up.A new research has found that not only are women grumpier than men, but also that they remain in a foul mood for longer. A survey by The Sleep Council showed a quarter of men never wake up in a bad mood, compared to just one in seven women.And reeling from a sleepless night, caused mainly by stress and worry, 13 per cent of women remain in a bad mood for up to four hours, compared to ten per cent of men.Jessica Alexander of the Sleep Council said women's grumpiness may be worsened because they shoulder most of the household chores in the morning."Twenty-eight per cent of women as opposed to only 5 per cent of men do any housekeeping before going to work," she was ed by the DailyMail, as saying."It tends to be them that prepares the breakfast, spends time with the children, check their emails andattend to their beauty regime. Women far outweigh men in having a busy and packed morning.So what do men do? Apparently just get up and go out: 17 per cent of them spend only 10 minutes on their wake up and get out routine," she added.The survey found that four in ten people believe a disturbed night is the main reason for grumpiness in the morning.Nearly one in five of the population say they never really get a good night's sleep.7个女人中有6个都有“下床气”,所以,先生们都懂得早晨最好不要惹太太生气,免得吃不了兜着走。一项最新调查发现,女性早晨起床后脾气要比男性暴躁,而且持续的时间比较长。睡眠研究会所做的一项调查显示,没有“下床气”的男性占四分之一,而女性只有七分之一。由压力和忧虑导致的失眠是起床后情绪不佳的主要原因。13%的女性的“下床气”会持续四个小时之久,而男性中只有10%的人有类似情形。睡眠研究会的杰西卡·亚历山大说,由于女性早上得做很多家务活,所以她们的“下床气”更为严重。《每日邮报》援引她的话说:“28%的女性早晨上班前得料理家务,而男性中只有5%的人需要做这些事。”“女人们早上起床后得做早餐、照看孩子、上网查邮件、自己还要梳妆打扮一番,她们比男人忙多了。那么,男人们都做些什么呢?很简单,起床上班。17%的男人整个过程只需要花10分钟。”调查显示,40%的人认为,睡眠不好是早晨脾气暴躁的主要原因。近五分之一的调查对象说,他们晚上从来没有睡过一个好觉。Vocabulary:know better than to do sth. : 懂得…而不去做…rub sb. the wrong way: to annoy,irritate(惹恼;惹某人生气)bite off one's head : to respond to a comment in an angry or reproachful way(没好气的回答)attend to beauty regime : 指“梳妆打扮”、“美容护理” /200803/32057

  Audi, the luxury German carmaker owned by Volkswagen, plans to work with China’s three biggest technology companies to enhance its reputation for building connected cars.大众(Volkswagen)旗下的德国豪车制造商奥迪(Audi)计划与中国三大科技公司开展合作,以增强其打造联网汽车的声誉。At its annual summit in Shanghai on Sunday, Audi signed agreements with Tencent, Alibaba and Baidu, saying it will work closely with each in data analysis, internet-vehicle platform building and urban intelligent transport.在上周日于上海举行的年度峰会上,奥迪与腾讯(Tencent)、阿里巴巴(Alibaba)和百度(Baidu)签署协议,称将与这些公司在数据分析、互联网-车辆平台建设和城市智能交通等领域密切合作。Audi’s move is the latest example of a traditional carmaker linking up with software specialists to avoid being left behind, as new entrants compete on self-driving vehicles and so-called internet of things connectivity. 在市场新参与者在自动驾驶汽车和物联网上展开竞争之际,奥迪此举是一家传统汽车制造商与软件专家联手以免落后的最新例。In July, German rival BMW teamed up with Israeli sensor maker Mobileye to produce autonomous cars over the next decade.今年七月,德国竞争对手宝马(BMW)联手以色列传感器厂商Mobileye,拟在未来10年生产自动驾驶汽车。China is the world’s largest car market for new cars, and while Audi lags behind BMW and Mercedes in the global luxury market, it has been China’s number one luxury car brand by sales since 1988 — when it established a joint-venture with partner Chinese First Automobile Works.中国是世界上最大的新车市场,而尽管奥迪在全球豪车市场落后于宝马和奔驰(BMW),但它自1988年(那年豪迪与中国第一汽车制造厂(Chinese First Automobile Works)组建了一家合资企业)以来一直是中国销量最高的豪车。From January to July this year, Audi sold 336,580 cars in China, accounting for almost one in- three of the brand’s global sales. 今年1至7月,奥迪在中国的汽车销量达到33.658万辆,占该品牌全球销量近三分之一。However, its rivals are catching up. 然而,它的竞争对手正在迎头赶上。Audi sales were only up 6.5 per cent, while BMW deliveries were up 8.5 per cent and Mercedes sales climbed 32 per cent, to 287,753 and 257,276 respectively.奥迪销量增幅只有6.5%,而宝马和奔驰的销量分别增长8.5%和32%,至28.7753万辆和25.7276万辆。Maintaining the lead requires investing in internet-connected technology, analysts argued. 分析师们提出,保持领先要求投资于联入互联网的技术。Arndt Ellinghorst, at Evercore ISI, said Chinese car buyers appear to be even more connected than people in the western world, in part because the average buyer is 36 years old — 10 years younger than in the US and 20 years younger than in Germany.Evercore ISI分析师阿恩特#8226;埃林霍斯特(Arndt Ellinghorst)表示,中国购车者似乎比西方买家的联网程度还要高,部分原因是中国买家的平均年龄为36岁,比美国年轻10岁,比德国年轻20岁。In 2013, Audi opened a research and development centre in Beijing to develop technology that it will aim to monetise in China first, and then export globally.2013年,奥迪在北京设立了一个研发中心,力求开发首先在中国投入商用、然后输出至全球的技术。The Chinese are early adopters. 中国人乐于尝试新技术。If you’re not here with the latest stuff, then you can’t win, said Martin Kühl, an Audi spokesman in Shanghai.如果你在这里拿不出最新的东西,那你是赢不了的,奥迪在上海的发言人马丁#8226;屈尔(Martin Kühl)表示。Mr Kühl said Audi has aly been successful developing technology in China and then deploying it elsewhere. 屈尔表示,奥迪已成功地在中国开发技术,然后将其推广至其他地方。Touchscreen technology developed in Beijing is now being used by engineers in Germany.在北京开发的触摸屏技术,如今被德国的工程技术人员采用。Audi’s relationship with Alibaba aly goes back a decade. 奥迪与阿里巴巴的关系可以追溯到10年前。This year, the two companies have been working on 3D maps and traffic data technology that Mr Kühl said is high-resolution, providing almost real-life pictures of buildings.今年以来,两家公司合作研发3D地图和交通数据技术;屈尔表示,这种高分辨率技术提供近乎真实的建筑物图像。This kind of map material is not even available outside of China, he said. Alibaba has done a really great job and we’ve been the first to use this data, to use these maps.这种地图资料在中国以外根本无人提供,他说,阿里巴巴做了真正了不起的工作,而我们能够率先利用这些数据,利用这些地图。It is not yet clear when the technology will made available in Europe but Mr Kühl said the interface can be linked with a different data feed, enabling Audi to link it with services from Google or HERE, the navigation software Audi joint-purchased with BMW and Daimler last year for Euro2.8bn.尚不清楚该技术何时将在欧洲推出,但屈尔表示,相关接口可链接不同的数据馈送,使奥迪能够将其与谷歌(Google)或HERE的务链接;HERE是奥迪去年联手宝马和戴姆勒(Daimler)斥资28亿欧元收购的导航软件。Audi’s relationship with Baidu began two years ago and, next year, it plans to introduce Baidu CarLife, a local competitor to Apple’s CarPlay, into its cars. 奥迪与百度的合作始于两年前,明年它计划在自己的汽车中推出百度CarLife,后者是苹果(Apple) CarPlay的本地竞争产品。This app includes free navigation software from the Chinese search giant as well as support for third-party apps.这款应用包含来自百度这家中国搜索巨擘的免费导航软件,并持第三方应用。Of course we also offer Apple CarPlay in China but there are more Chinese using the local services, Mr Kühl said.当然,我们在中国也提供苹果CarPlay,但是更多的中国人使用本地务,屈尔表示。With Tencent, Audi is working to integrate WeChat MyCar services for location sharing and music sharing. 至于腾讯,奥迪正致力于集成微信(WeChat) MyCar务,用于地点共享和音乐共享。The two companies started co-operating earlier this year.这两家公司是在今年早些时候开始合作的。 /201609/465990

  

  

  What are some Chinese phrases commonly used online?中国有哪些常用的网络短语?233 means LOL.“233”意思就是大声笑。卧槽 means WTF.“卧槽”意思是他妈的。囧 is a Chinese character which is widely used as an emotion.“囧”是个汉字,经常被用作一个表情。高富帅 describes a male who is tall, rich and handsome.“高富帅”形容个子高、有钱而且长得帅的男人。白富美 describes a female who is white, rich and beautiful.“白富美”形容皮肤白、有钱而且长得漂亮的女性。好基友 means very good friend.“好基友”意思是关系很好的朋友。搞基 means hangout with some good friends.“搞基”意思是和几个好朋友一起出去玩。节操何在 describes someone, something sleazy or nasty but actually it#39;s a positive word with comic relief.“节操何在”形容某人某事低俗下流,但实际上是褒义词,带有喜剧色。这不科学 means it doesn#39;t make sense at all or unbelievable.“这不科学”意思是这根本就讲不通或者难以置信。你为何这么屌 means how did you become such amazing.“你为何这么屌”意思是你为什么这么神奇。I repeat sth. for three times because it is more the important.重要的事情说三遍。The world is so big that I want to have a look.世界那么大,我想去看看。An emotion of not knowing what to say and expressing helplessness.此刻我的内心几乎是崩溃的。Am I the one to blame? This means I am not the one to blame.怪我咯?这句话的意思是不应该怪我。You guys in the city do surprised me, a village girl.你们城里人真会玩。It does not work no matter how useful it is.然而并没有什么卵用。大V (Big V, the verified people who have many followers on Sina Weibo)大V(新浪微上有很多粉丝而且经过认的人)土豪 (literally means ;local tyrant;, a rich guy)土豪(字面意思是“乡下暴发户”,指有钱人)土豪金 (local tyrant gold, refers specifically to the gold model of iPhone 5s)土豪金(特指金色款iPhone 5s)我和我的小伙伴们都惊呆了(Me and my buddies shitted our pants! It#39;s a very popular meme in 2013.)我和我的小伙伴们都惊呆了(我和我的小伙伴们吓到尿裤子了!这是2013年很流行的文化语言。)女汉子 (He-girl, a girl who acts like man)女汉子(行为举止像男人的女孩)高大上 (a thing of good taste)高大上(品味很棒的东西)喜大普奔 (an abbreviation of four idoms 喜闻乐见, 大快人心, 普天同庆 and 奔走相告, used when you#39;re very happy to hear a thing happened)喜大普奔(喜闻乐见、大快人心、普天同庆以及奔走相告四个成语的缩写,用在当你听到这件事情发生的时候感到非常高兴)不明觉厉 (short for 不明白但觉得很厉害, I don#39;t get it but I think it#39;s terrific)不明觉厉(是“不明白但觉得很厉害”的缩写,虽然我不懂但是觉得很了不起) /201607/453116

  

  

  • 健门户内江纹绣眉毛好不好
  • 广汉市半永久培训班
  • 绵竹市半永久化妆培训学校哪家好家庭医生诊疗
  • 百家养生成都碧莜缇纹绣培训学校学眉妆眼妆水雾眉多少钱
  • 好医中文成都伊莱恩半持久妆容学习半永久化妆PCD纹绣多少钱
  • 四川纹绣学习
  • 成都赫拉美半永久培训学习纹眉绣眼线多少钱飞度云典范
  • 爱对话阿坝州洗眉毛一般多少钱
  • 成都/素秀半永久纹绣机构学纹绣价目表多少钱
  • 崇州市纹绣培训教材好医媒体
  • 眉山化妆造型培训学校哪家好
  • 飞度云解答巴中最好的纹绣学校
  • 韩式半永久学习班88常识成都美睫纹绣培训学校学飘眉文眉绣眉价格
  • 成都/学半永久果冻唇多少钱
  • 四川学唇妆多少钱
  • 南充顶级纹绣师
  • 安解答成都/艺锋纹绣培训教育机构怎么样
  • 成都/素秀江南培训学校学韩式半永久纹绣多少钱
  • 巴中新起点化妆纹绣培训学习韩式半永久雾眉毛多少钱
  • 彭州市纹眉纹唇学校
  • 彭州市纹绣 学校
  • 预约信息成都素秀国际学校做韩式雾眉多少钱
  • 龙马指南邛崃市学纹绣多少钱爱问互动
  • 成都/雅高国际化妆学校修眉绣眉毛漂眉雕眉培训龙马生活成都/市学绣眼线多少钱
  • 豆瓣口碑广汉市纹绣师证书天涯热点
  • 南充拾月化妆美甲纹绣学校学飘眉文眉绣眉价格
  • 成都纤艺国际纹绣收费多少贵吗
  • 成都/素秀半永久机构好吗
  • 自贡化妆学校
  • 自贡专业纹绣培训
  • 相关阅读
  • 成都雅高职业技能培训纹绣学眉妆眼妆水雾眉多少钱
  • 百科媒体彭州市学纹眼多少钱
  • 眉山国际纹绣
  • ask口碑南充名人化妆美甲纹绣培训学习唇妆唇部纹绣价格
  • 简阳市韩国学纹绣培训机构百姓社区
  • 泸州半永久学院
  • 泡泡时讯成都大长今纹绣培训地址官网在哪里
  • 眉山学立体绣眉多少钱
  • 南充芭比化妆纹绣培训学校学飘眉文眉绣眉价格
  • 泡泡卫生四川省半永久韩式眉培训学校哪家好知道助手
  • 责任编辑:飞度报

    相关搜索

      为您推荐