都江堰市妇幼保健医院做彩超多少钱
时间:2019年10月15日 05:52:59

Since her breakout role as Elizabeth Swann in Pirates of the Caribbean over a decade ago, Keira Knightley has largely stayed away from billion-dollar Hollywood blockbusters – and that’s by design.十多年前,凯拉-奈特莉凭借《加勒比海盗中伊丽莎白斯旺的角色一举成名,不过她之后却有意避开了数十亿美元票房的好莱坞大片The 30-year-old English actress was when she was first cast in the Pirates series, and she went on to make two more appearances, but Knightley said it was an unhappy time that she would not repeat.这位英国女演员现年30岁,首次出演《加勒比海盗时只有岁,随后又相继出演了第二部和第三部,但是奈特莉表示,那是一段不愉快的经历,不愿再重来“I just found it all very hard,” she told The Telegraph last October. “I love eating popcorn and watching [big blockbuster films], because it’s like a ride, and it can be fantastic. But it’s secretly got that other side to it, which is: ‘Well, they’re not really acting, and it’s all about the CGI (computer-generated imagery).’ Which is completely fair enough.”“我发现所有事情都很艰难,”奈特莉在去年月份接受《每日电讯报采访时表示,“我喜欢吃着爆米花看大片,因为这就好比一段精的旅程但是现在已经悄然变味了:好吧,这些都不是真的表演,而是电脑合成的图像实在是太没有意思了”Knightley said she understands that big-budget movies are heavy on special effects and light on actors showing off their chops, but she wants something more.奈特莉表示,她明白高成本的电影,在特效以及通过灯光展现演员能力等方面投入巨大,但是她想要的不止这些The last few years have offered space her to take risks and confront the challenge of more distinct roles, from playing the hysteria-suffering physician Sabina Spielrein in drama A Dangerous Method () to squaring up to Steve Carell in the muted comedy Seeking a Friend the End of the World ().过去的数年为奈特莉提供了发展的空间,可以大胆冒险并且面对迥异角色所带来的挑战,比如在《危险方法()中饰演饱受癔症困扰的医师萨宾娜斯皮勒林,以及在喜剧片《末日情缘()中和史蒂夫愠幓尔演对手戏But those roles have been low-key compared to the fame that the Pirates series brought her, until her recent permance in the film The Imitation Game. Her role won her a nomination the Best Supporting Actress Oscar award.相比《加勒比海盗带给她的名声,这些角色都很低调,直到她最近在《模仿游戏中再一次奉献的精表演这一角色为她赢得了今年奥斯卡最佳女配角的提名The historical thriller, which opened in China on July 1, follows the story of British computer scientist Alan Turing (Benedict Cumberbatch). Turing was crucial in helping the UK government decode German intelligence during World War II. He was later prosecuted then-illegal homosexual acts.7月1日上映的《模仿游戏是一部传记电影,讲述了英国计算机科学家艾伦图灵(本尼迪克特康伯巴奇饰演)的故事二战中,图灵在帮助英国政府破译德国密码时起到了至关重要的作用由于当时同性恋是违法的,图灵也后来被起诉The film is decidedly not in the same vein as the Pirates series. Knightley plays Joan Clarke, a friend of Turing, in a film those involved called profound and important. Clarke herself was a pivotal codebreaker in her own right, praised her intellect.《模仿游戏和《加勒比海盗系列的风格大相径庭在这部意义重大而深远的影片中,奈特莉饰演图灵的朋友琼克拉克卡拉克本身也是一名核心的密码破译人员,因其杰出的才能受到赞誉“She brings a much-needed warmth, humor and Anglicized spunk to the proceedings as Joan Clarke, immediately winning over the audience’s affections when she is mistakenly pegged as a secretarial candidate while trying out a code-breaking position,” critic Susan Wloszczyna wrote on review website rogerebert.com.“在饰演琼克拉克的过程中,奈特莉为角色带来了所需的温暖、幽默以及英式气概,尤其是在影片中,克拉克本想试用密码破译的岗位,却误被任命充当文职人员的桥段,迅速赢得了观众的喜爱,”家苏珊茠络茨兹娜在影评网站rogerebet.com上写道Her Pirates character was fiery, smart, and independent, but Knightley’s new role has historical weight behind it. It seems that’s the weight Knightley has been looking .奈特莉饰演的海盗角色热情似火、聪明独立,但是她在《模仿游戏中的新角色却颇有许历史厚重感而似乎这才是奈特莉一直以来所追寻的“ so many of us in The Imitation Game, it felt like a project we all wanted to be involved with because it felt like an important story to tell,” she told The Guardian.“对出演《模仿游戏中的很多人来讲,这更像是一个我们都希望参与其中的任务,因为感觉像是在讲述一个意义重大的故事,”奈特莉在接受《卫报的采访时表示 3888

Gravity continued to exert a dominant pull on the box office this weekend while a new movie about WikiLeaks proved about as popular with the public as the organization is with the U.S. government. 《地心引力(Gravity)上周末继续在票房发挥极大的吸引力与此同时,一部有关维基解密(WikiLeaks)的新电影在公众中受欢迎的程度堪与该组织受美国政府青睐的程度媲美 With ticket sales off only % from the prior weekend, Gravity grossed an estimated million on its third weekend in U.S. and Canadian theaters, making it once again an easy No. 1. The 3-D science-fiction film starring Sandra Bullock and George Clooney has ridden its must-see status to million at the domestic box office and . million overseas so far, making it a huge hit Time Warner Inc. TWX +1.% Warner Bros. 《地心引力上映第三个周末在美国和加拿大影院的票房估计为3,0万美元,较前一周末仅下降%,再度轻松蝉联票房冠军这部3D科幻影片由桑德拉#539;布洛克(Sandra Bullock)和乔治#539;克鲁尼(George Clooney)主演,凭借其必看大片的地位,迄今为止在北美本土票房揽获1.71亿美元,海外票房1.亿美元,成为时代华纳(Time Warner Inc.)旗下华纳兄弟(Warner Bros)出品的超级热门大片 Its closest competition this weekend was Captain Phillips, another movie benefiting from strong word-of-mouth. On its second weekend, ticket sales the Tom Hanks thriller declined only 33% and the Sony 6758.TO -0.7% Pictures Entertainment release brought in $.3 million, boosting its domestic total to .3 million. 该片上周末最强劲的竞争对手是《菲利普船长(Captain Phillips),后者也是一部得益于良好口碑的电影这部由索尼影视(Sony Pictures Entertainment)发行、汤姆#539;汉克斯(Tom Hanks)主演的惊悚片上映第二个周末票房仅下降33%,为1,730万美元,本土市场总票房达到5,330万美元 Close behind was Carrie, a remake of the 1976 horror movie based on Stephen King book. It opened to an unimpressive $ million. The film cost about million and was co-financed by Metro-Goldwyn-Mayer Inc. and Sony, which also handled distribution and marketing duties. 紧随其后的是《魔女嘉莉(Carrie),该片是1976年依据斯蒂芬#539;金(Stephen King)同名小说改编的恐怖片的翻拍版这部影片上映首周末票房成绩平平,为1,700万美元该片制作成本约3,000万美元,由米高梅公司(Metro-Goldwyn-Mayer Inc.)和索尼共同出资索尼还负责影片的发行和宣传 Aging action stars Arnold Schwarzenegger and Sylvester Stallone co-starred in a movie the first time, but it was apparently too late to get audiences excited. Their thriller Escape Plan, which cost about million to make, opened to a weak .8 million. It was financed by distributor Summit Entertainment, owned by Lions Gate Entertainment Corp. LGF +.58% , together with EmmettFurla Films. 老迈的动作明星施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger)和史泰龙(Sylvester Stallone)首次联合出演一部影片,但显然已经太迟,无法让观众兴奋起来二人主演的《逃跑计划(Escape Plan)制作成本约5,000万美元,上映首周末票房不力,仅为980万美元这部影片由狮门(Lions Gate Entertainment Corp.)旗下发行商顶峰影业(Summit Entertainment)与EmmettFurla Films.共同出资 But the weekend largest commercial failure by far was The Fifth Estate, about WikiLeaks founder Julian Assange. With just .7 million, it posted the lowest opening of the year any film at more than 1,0 locations--The Fifth Estate was at 1,769--as mixed reviews and the draw of Gravity and Captain Phillips kept the movie target adult audience away. 但上周末商业上最失败的影片当属关于维基解密创始人阿桑奇(Julian Assange)的影片《危机解密(The Fifth Estate)该片上映首周末票房仅0万美元,是今年在1,0家以上影院上映的影片中最低的(该片在1,769家影院上映)其低迷表现的原因是好坏参半,以及《地心引力和《菲利普船长的吸引力分流了该片针对的成年观众 It was financed by DreamWorks SKG together with Participant Media about million and released by Walt Disney Co. DIS +1.% 这部影片由梦工厂(DreamWorks SKG)与Participant Media共同出资,成本约,600万美元,由华特-迪士尼公司(Walt Disney Co.)发行 67


文章编辑: 好医专家
>>图片新闻