旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

黑龙江省武警总队医院治疗妇科怎么样QQ报黑龙江省妇幼保健男科医生

来源:度媒体    发布时间:2020年02月18日 06:47:12    编辑:admin         

Six days a week, Robert Hedron and a fleet of other drivers do the rounds of Berlins supermarkets, picking up whats left over; that’s all brought back to a central sorting office and the good stuffs kept.一周有六天,Robert Hedron以及其他一行驾驶员在柏林各大超市附近驾车而行,捡起人们扔下的弃物,然后全部送至分选中心,留下仍然有价值的物品。;There are loads of discounters they cannot sell these any more, just because one bad doesnt mean they are all bad.; And each month, almost 700,000 kgs of groceries are distributed to social service facilities across the city for those in need.有许多折扣商店根本卖不掉这些产品,可是有时只是一个商品有问题,其他并没有质量问题。实际上,每个月大约有70万公斤这种商品配送至全国各个社会务中心,以供给有需要的人们。Salad, biscuits, sausages, b, a few vegetables, this woman shows me what shes picked up. ;This definitely helps as my pension is not big, ; she says.沙拉、饼干、香肠、面包、种类不少的蔬菜,这名妇女给我看看了她拾捡的各种商品,她说,“因为我的抚恤金可不高,这些东西肯定会派上用场。”Its not just pensionless and people on social security who come here. Though this countrys unemployment rate fell to a record low for the month, according to the national poverty conference which published its annual report the day we visited the center, 1 in 4 Germans live in the low wage sector, the so-called working poor.并不只是那些靠领抚恤金和社会救助而生存的人才会来这儿, 我们参观了这个社会务中心。同一天,国家贫困大会发布本年度报告,尽管德国的失业率本月已降至历史最低,1/4的德国人为低工资者,即“穷忙族”。Like Thomas Weers who says he earns less in a full time job than he would on benefits.拿Thomas Weers来说,他说自己靠全职挣得钱还不如领的抚恤金高。;Everyone says isnt it great, you just have 2, 2.5 million jobless. But if you are only getting paid 7 euros an hour, it doesnt add up.;“每个人都说,难道还不够伟大吗?失业人数只有2百万或2.5百万。但是如果一小时,你只能挣7欧元,根本不能解决问题。”Germany prides itself on its social welfare system which is one of the most generous in Europe, which is why you wont find a people here, for example, who wont be able to feed their families this Christmas. But as the countrys demographic changes, as the population ages, if Europe fails to become more competitive, then this social welfare model may become one of the things in the past.根本不能解决问题。”德国一直骄傲于自己的社会福利系统,在欧洲它可是数一数二的慷慨大方,这也是为什么你在德国找不到哪怕一个人,比如,在圣诞节吃不饱、穿不暖。但是,随着如人口年龄等德国人口结构的变化,如果欧洲经济不能变得更有竞争力,那么这种社会模型将成为历史。Liliana Pfundt tells me she wishes Germany has kept the Deutch Mark.Liliana Pfundt告诉我,她希望德国仍然保留德国马克。We are taxed to high heaven now. That money they sent to Greece they should keep to build Germany up.现在,我们的税太高了。应该用那些援助希腊的钱来建设德国。She feels her 40 years’ hard work arent reflected in the pensions she receives. But here at Christmas, she is happy that at least she doesnt have to go without.她认为自己40年的努力工作应该拿到更多的退休金。不过,圣诞节这会,她是快乐的,至少并没有一无所有。201301/221776。

MORMONS are outing themselves. In 2010 the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints launched a multi-million-dollar campaign to counter ;misconceptions; about the religion, and last October it was vastly expanded. Billboards have now gone up in a dozen American cities, featuring real members. ;Irsquo;m a Mormon,; say lawyers, scientists and surfers, smilingly directing viewers to the church website. There the curious can chat with a missionary, or browse some 80,000 profiles to find Mormons who are like them.Over the past year, according to the church, people have initiated about 1m chats via the site, often asking about the Mormon record on gay rights, or other controversial things. And since the launch of the October campaign there have been 30,000 more Mormon profiles to look at.门教徒如今开始积极地向外宣扬自己的教派了。2010年,耶稣基督末日圣徒教会投资数百万美元举办了一场活动,试图来改变人们对门教的一些误解与偏见,这场活动自去年10月份开始可谓开展得如火如荼。如今在美国十几个城市里你都可以看到路边的广告牌上印着形形色色的门教徒微笑地表示:;我是个门教徒。;他们都真实地生活在我们身边,有的人是律师,有的是科学家或冲浪者,观者们还可以从广告牌上了解到教会的网址。好奇的群众不仅可以与传教士交谈以解心中疑惑,甚至可以翻阅8万名门教徒的个人简介,来了解这些和他们看上去一样的普通人的生活。据门教会透露,去年通过这个活动,人们大约发起了1百万次聊天,聊天内容通常都是关于门教对同性恋者权利的观点,以及其它备受争议的敏感问题。此活动自去年10月份以来,人们阅览了超过3万门教徒的个人资料。Some might think this unnecessary. In 2010 the church added some 400,000 converts and babies, pushing worldwide membership above 14m. If Mitt Romney wins the Republican nomination, there may be a Mormon president soon enough. In a January poll of Mormons from the Pew Forum on Religion amp; Public Life, 63% reckoned that acceptance of their religion is rising.有些人认为这样的做法是不必要的。2010年时,有40万名皈依者与新生儿加入了门教会,此后全球的门教成员超过了1千4百万。如果米特bull;罗姆尼获得了共和党提名候选人提名,也许很快美国就要出现一位门教总统了。一月份皮尤宗教与生活论坛显示,63%投票的门教徒认为他们信仰的宗教正获得越来越多人的认可。Still, Mormonism has some way to go. The complaints against the religion are familiar. It is a young religion, and it strikes many people as weird. Its greatest breaks with mainstream society, such as polygamy, are in the past, but the church still stumbles into the occasional controversy, most recently over its opposition to gay marriage. Mainstream Christians are particularly sceptical: millions dispute that Mormons are Christians at all.然而,门教要获得真正广泛的认可仍旧是任重而道远。人们反对门教的理由可谓是老生常谈:大家感觉这个新生的教派很古怪,甚至有些异端。而且它与主流社会的价值不符,比如早期教会经典持多妻制度(后被禁止实行),虽然都已是过去的事了,但是时至今日教会依然常常陷入其它的争端。最近争议最大的莫过于它对同性婚姻的反对了。上百万的主流基督徒十分挑剔,他们质疑门教根本就不属于基督教。The churchrsquo;s professions of normalcy, like Mr Romneyrsquo;s, apparently irritate some people, but the suspicions must soften at some point. Matthew Bowman, the author of a new history of the religion (and a Mormon himself), reflects that this is actually the fifth or sixth ;Mormon Moment; since 1902, when the Senate spent several years arguing over whether to unseat Reed Smoot, an apostle from Utah. Each time, he says, the same barbs reappear. There may be a cautionary tale there. Today Smoot is remembered for his support for tariffs rather than his religion.门教自认为是一个正常的宗教,正如罗姆尼所称的那样,然而如此言论显然使一些人十分不快,但是质疑的声音达到一定程度后注定要减弱。新的门教历史一书的作者马修bull;鲍曼(一名门教徒)表示这场争议实际上算得上是自1902年以来的第五个或第六个;门时刻;。1902第一个;门时刻;期间,美国参议院花了数年时间,一直争论是否该除去来自犹他州的门使徒里德bull;斯穆特的议员资格。鲍曼指出,每一次类似的诽语都一再地重现。这也许是个一个警示性的故事,但如今被人们所熟知的是斯穆特发起的斯姆特-霍利关税法,而不是他个人信仰的教派。In any case, the churchrsquo;s campaign could help. It confirms the impression that Mormons are nice, and makes thoughtful use of the web by asking members to post their own responses to frequently asked questions. Over time, however, Mormons will probably gain acceptance through growth as much as the other way around; a bigger church must have a bigger tent.不论如何,教会此次举办的活动对提升教会形象还是有用的。它通过充分利用网站资源,让教众在网上关于人们最常问的话题给出自己的答复,同时实了门教徒是友善而正派的。久而久之门教也许会通过壮大发展而会获得更多的认可,但反过来也有可能通过自发地包容外界而得以扩大发展,所以门教发展最重要的一点即是能够包容更多的异议。That adds a twist to Mr Romneyrsquo;s saga. Throughout his career, people have wondered if his religion will hurt his chances; polls show that about a quarter of Americans are wary of voting for a Mormon. But some people dislike Mr Romney for other reasons, and may judge his religion accordingly. If a church is trying to make friends, having any politician as its most prominent member may be a mixed blessing.门教徒的身份给罗姆尼的生平平添了几分挫折。在他的事业上,人们常会疑惑他的宗教信仰会否会成为他前进的绊脚石;民意投票显示出近1/4的民众很难轻易把票投给他。但是一些人是由于其他原因而不喜欢罗姆尼,于是会连带对他的宗教抱有批判的看法。如果一个教会想扩大影响,吸纳更多信徒,那么以任何一名政客作为它最众所周知的教徒都是好坏参半,焉知非福。201202/172850。