首页 >> 新闻 >> 正文

黑龙江深度挂号百姓晚报哈维多要预约吗

2019年09月18日 18:05:51来源:光明专家

  • An application, or app, developed by researchers at the University of California, Berkeley, has recorded nearly 400 earthquakes since it was launched in February this year.加州大学伯克利分校的研究人员开发的一款应用程序,自今年2月发布以来已经记录了近400次地震。The app, called MyShake, runs in the background on smartphones with the Android operating system, harnesses a device#39;s motion detectors to measure ground motion, and then sends that data back to the Berkeley Seismological Laboratory for analysis.该应用程序名为MyShake,在安卓操作系统的智能手机后台运行,利用设备的运动检测器来测量地面运动,然后将数据发送回伯克利地震实验室进行分析。Designed to build a worldwide network of smartphone earthquake detectors, the eventual goal of the researchers is to send early-warning alerts to users a bit farther from ground zero, giving them seconds to a minute of warning that the ground will start shaking and prompting them to switch off equipment.研究人员旨在建立一个智能手机地震探测器的全球网络,最终目标是向距离地面零点更远的用户发送预警,为他们提供几秒到一分钟的警报,报告地面将开始震动并提示他们关闭设备。The app can detect quakes as small as magnitude 2.5, with the best sensitivity in areas with a greater density of phones.该应用程序可以检测到小至2.5级的地震,在手机密度更大的区域具有最佳灵敏度。The updated app provides an option for push notifications of recent quakes within a distance determined by the user.更新版的应用程序提供了在用户确定距离内的最近地震的推送通知选项。;The notifications will not be fast initially, not fast enough for early warning, but it puts into place the technology to deliver the alerts and we can then work toward making them faster and faster as we improve our real-time detection system within MyShake,; said project leader Richard Allen.项目负责人理查德·阿伦表示:“这些通知最初不会很快,对早期预警的速度不够快,但它实现了提供警报的技术,随着我们不断改善MyShake的实时检测系统,我们会努力使它们变得越来越快。” /201612/485832。
  • Elon Musk#39;s rocket company, SpaceX, announced last Wednesday morning it planned to send one of its spaceships to Mars by 2018, the most ambitious goal set to date by the burgeoning private space travel industry funded by billionaires instead of governments.上周三早晨,伊隆·马斯克的火箭公司SpaceX宣布其计划在2018年向火星发射太空飞船。这是目前私人公司中最具野心的目标。私人太空旅游产业并非由政府资助,而是由富翁们出资。The mission would be unmanned, Musk said in a Twitter post, but the flights will be used to learn how to land the sorts of large payloads humans would need should they ever colonize the red planet, another SpaceX executive said.马斯克发推表示,这次将会是一艘无人太空飞船。另一位SpaceX的主管表示,这些飞行会被用来研究人类在定居火星时所需的负载量。These days it takes about eight months to get to Mars via rocket, according to Nasa.根据NASA表示,依靠目前的技术,到达火星需要八个月的时间。And as Musk notes, the inside of his Dragon 2 rocket offers about as much space as a sport utility vehicle.马斯克表示,他的龙2飞船内部空间至少得容得下一部运动型多用途车。SpaceX recently made a breakthrough in privatized space flight. In early April it landed a reusable rocket on a robot-controlled floating platform; the idea being that would make it much cheaper to keep sending people beyond the atmosphere.最近,SpaceX公司在太空飞行中取得了新突破。四月初,它成功地使一架可回收火箭在机器人控制的浮动平台上着陆。这个创意能够为持续将人类送出大气层节省了一大笔费用。Nasa meantime is working on its own Mars missions, including an effort to send humans there by the 2030s.同时,NASA也正进行其火星计划。其中就包括在2030年将人类送往火星。But the US government has restricted the space program#39;s funding in recent years, leaving it up to billionaires such as Musk, Amazon.com#39;s Jeff Bezos and Virgin#39;s Richard Branson to fund their own would-be galactic fleets.但是近几年来,美国政府一直限制该太空计划的预算,于是将机会留给了像马斯克、亚马逊总裁杰夫和维珍总裁理查德·布兰森这样的亿万富翁们。他们用自己的资金来打造私人未来舰队。The SpaceX executive said Nasa would offer some technical support, such as use of a deep-space communications network, but its Mars flight would be a “SpaceX mission”.SpaceX的总经理表示,NASA会提供一些包括深空通讯网络的使用方法在内的技术持,但这是SpaceX自己的火星项目。 /201605/442548。
  • Last month, a student at Ohio State University ran into people with a car and stabbed them with a knife. The victims survived, but police shot and killed the attacker, Abdul Razak Ali Artan, at the place the incident happened.上月,俄亥俄州立大学的一名学生开车冲击人群,并持刀伤人。受害者都没事,但是警方在事发地击毙了袭击者阿卜杜勒·拉扎克·阿里·阿尔坦。Since then, members of the Muslim community have been trying to understand what made Artan carry out such violence. Artan was a Somali refugee who came to the U.S. with his family in 2014.自那以后,穆斯林社区成员一直想弄清楚是什么原因导致阿尔坦做出了这起暴力行径。阿尔坦是一名索马里难民,他于2014年和家人一起来到美国。He had been a successful student. He earned honors at a local community college before going to Ohio State, one of America#39;s largest universities.他曾经是一位好学生。他在当地社区大学有着优异的成绩,后进入俄亥俄州立大学学习,这是美国规模最大的大学之一。Officials at the mosque near the family#39;s home say Artan was not well-known to them. They add that they are concerned that others may judge the entire community by the actions of one young man.这个家庭附近的清真寺官员表示,他们并不太了解阿尔坦,他们担心其他人会通过这个年轻人的行为来评价整个社区。Robert Fitrakis is a lawyer representing Artan#39;s family. He describes how the family fears the political climate in the ed States. ;I#39;m not sure they want their face on camera,; he says.罗伯特·费特拉基斯是代表阿尔坦家庭的律师。他描述了这个家庭对美国政治环境的担忧。他说:“我不确定他们是否想面对镜头说话。”Mohamud Mohamed Ahmed is a member of the Muslim community at Abubakar Assiddiq mosque in Columbus.马哈茂德·穆罕默德·艾哈迈德是哥伦布市阿布伯克尔清真寺的一名成员。;I#39;ve been in this country 25 years, so we are Americans, but we are Muslim, too. We should not be viewed as people who came from another planet. We are not aliens. We are citizens of this country.;他说:“我到这个美国已经25年了,所以我是美国人,但也是穆斯林。我们不应该被看成是来自另一个星球的人。我们不是外星人。我们是这个国家的公民。”The issue of refugees and migration has become an important political issue in the ed States.难民和移民问题已经成为美国一项重要的政治问题。Supporters of strict immigration policy say the attack shows the danger that immigrants, or refugees, could present.持严格移民政策的人士表示,这次袭击表明移民或难民可能存在潜在的危险。Earlier this month, for example, President-elect Trump said the attack at Ohio State University was ;yet one more tragic reminder that immigration security is now national security.;例如本月早些时候,当选总统川普就表示,俄亥俄大学发生的袭击事件是又一场悲剧,它提醒我们,移民安全现在关系到国家安全。However, refugee resettlement supporters point to the need to help people from conflict areas around the world.然而,难民重新安置的持者也指出,我们需要帮助世界各地冲突地区的人们(重建家园)。Becca Heller is the director of the International Refugee Assistance Project. She criticized the words used by Trump in an interview with NPR news.贝卡·海勒是国际难民援助项目的负责人。她谴责了川普在接受NRP新闻采访时发表的这些言论。;That rhetoric has had an impact. Trump has been successful in politicizing refugee admissions in a way that they have not been politicized before.;她说,“这种言论已经产生了影响。川普已经成功使难民入境问题以一种前所未有的方式政治化。”The number of refugees admitted to the ed States has increased since 2002. However, the number of refugees admitted to the U.S reached ;historically low levels; in the year following the September 11 attacks in 2001.自2002年以来,进入美国的难民人数有所增长。然而,进入美国的难民人数在911袭击之后的一年达到了历史最低水平。A report by Congressional Research Services, or CRS, says that 27,131 refugees were allowed into the country in that year.美国国会研究务处的一份报告称,当年有27131名难民获准进入美国。The number of refugees admitted in 2017 could reach 110,000, the CRS report says.2017年难民入境人数可能会达到11万人。Any possible changes to immigration and refugee policy remain unclear as the Trump administration begins on January 20.目前尚不清楚川普政府1月20日上台后是否会对移民和难民政策做出任何修改。 /201612/485836。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29