当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

郫都区无痛人流手术哪家医院最好的中国信息金堂县妇幼保健院官网

2019年08月18日 09:53:43    日报  参与评论()人

成都第九人民医院官方网站四川成都妇保医院是公立的吗McDonald’s may have a hard time turning around recent sales declines as the hamburger giant loses its appeal with younger consumers.汉堡巨头麦当劳(McDonald#39;s)可能很难扭转最近在美销售额下降的颓势,因为它正失去对年轻消费者的吸引力。McDonald’s reported its biggest decline in global same-store sales since 2003 this month, and in the U.S. sales at stores open 13 months or longer sales have been flat of falling so far this year.本月,麦当劳的全球同店销售额出现了自2003年以来的最大跌幅。在美国,开业时间达到和超过13个月的麦当劳店面今年初以来的销售额一路走低。The company may have a hard time reversing the dropping sales as diners in their 20s and 30s, long a key customer base for the world’s largest restaurant chain, look to healthier, fast-casual competitors such as Chipotle Mexican Grill and Panera B Co. , reported the Wall Street Journal.据《华尔街日报》(Wall Street Journal)报道,作为全球最大餐饮连锁机构,麦当劳的核心顾客群体一直都是二、三十岁的消费者。而这些顾客正把目光转向更健康的Chipotle墨西哥休闲连锁快餐店和帕纳拉面包(Panera B)等竞争者,麦当劳想要扭转销售下跌的势头并不容易。The number of U.S. diners aged 19 to 21 who eat at McDonald’s each month has declined 12.9 percentage points since the start of 2011, while monthly diners age 22 to 37 have remained flat over the same time frame, according to Technomic data.食品行业研究机构Technomic提供的数据显示,2011年初以来,在麦当劳的月度就餐人数中,19-21岁的消费者减少了12.9%,22-37岁的消费者数量仍然持平。Over that period, consumers have shifted their mealtimes to fast-casual chains where monthly visits increased by 2.3 percentage points for those age 19 to 21 and 5.2 percentage points for those age 22 to 37.在此期间,消费者开始转向其他休闲快餐。其每月造访的顾客中,19-21岁的消费者增加了2.3%,22-37岁的消费者增加了5.2%。Fast-casual restaurants, including others such as Five Guys and Corner Bakery Cafe, mix of fresher ingredients and custom ordering with the convenience of fast-food. These types of outlets have multiplied over the past decade from 9,000 to more than 21,000 as McDonald’s locations have hovered around 14,000, Technomic said.Technomic指出,包括Five Guys和Corner Bakery Cafe在内的休闲快餐经营商把更新鲜的食材、个性化下单和快餐的便捷结合在了一起。10年来,这种休闲快餐店的数量迅速增长,从9000家增至21,000家,而麦当劳的数量一直保持在14,000家左右。As McDonald’s faces a dropoff in younger consumers, it is also trying to cope with a host of global setbacks. A Chinese supplier was accused of selling expired meat last month, leading to a sales drop of 7.3% in the Asia/Pacific, Middle East and Africa regions. Then last week, it was forced to close locations in Moscow after alleged sanitary violations.在年轻顾客数量减少的同时,麦当劳还需应付全球范围内的诸多麻烦。上个月,麦当劳的中国供应商被指销售过期肉,导致麦当劳在亚太、中东和非洲地区的销售额下降了7.3%。上周,莫斯科的多家麦当劳餐厅因卫生不达标而被停业整顿。Executives have acknowledged the issues at home and set up a “learning lab” at a restaurant in June in order to gain insight into what consumers are looking for in a fast-food dining experience. Still, any meaningful changes will be difficult to implement given McDonald’s’ large operation and complex supply chain, say analysts.麦当劳管理层已经意识到了美国本土出现的问题,并于6月份在一家麦当劳餐厅设立了“学习实验室”,以了解顾客所期望的快餐就餐体验。但分析师认为,考虑到麦当劳庞大的规模和复杂的供应链,任何实质性的改革都很难落实。 /201408/324868成都第一人民医院治疗睾丸炎多少钱 How to Use Your Cat to Hack Your Neighbor#39;s WiFi如何用你家喵获取邻居们的WIFI?Coco, modeling the WarKitteh collar. (Gene Bransfield)展示智能宠物项圈的喵模可可Late last month, a Siamese cat named Coco went wandering in hissuburban Washington, D.C. neighborhood. He spent three hours exploringnearby backyards. He killed a mouse, whose carcass he thoughtfully broughthome to his octogenarian owner, Nancy. And while he was out, Coco mapped dozensof his neighbors’ WiFi networks, identifying four routers that used an old,easily broken form of encryption and another four that were left entirelyunprotected.上月末,一只叫可可的暹罗猫在他所属的华盛顿哥伦比亚特郊区附近闲逛。他花了三个小时逛完近邻们的后院。然后很贴心的抓了只老鼠带回家孝敬他耄耋之年的老主人南希。可可在外转悠时,顺便对邻居的WiFi做了些调查。他很确定,其中4家路由器太陈旧,相当容易破解,还有4户路由器根本就没有密码。Unbeknownst to Coco, he’d been fitted with a collar created byNancy#39;s granddaughter#39;s husband, security researcher Gene Bransfield. AndBransfield had built into that collar a Spark Core chip loaded with hiscustom-coded firmware, a WiFi card, a tiny GPS module and a battery —everything necessary to map all the networks in the neighborhood that would bevulnerable to any intruder or WiFi mooch with, at most, some simplecrypto-cracking tools.可可不知道他脖子上带的项圈,是南希孙女婿安全研究员吉恩·布朗菲尔德设计的。吉恩在项圈中装了星火核心芯片,芯片中有定制编码硬件、WiFi卡、微型GPS模块和电池。对于探测邻居们的网络,了解谁家完全不设防,谁家用简单密码工具就能破解侵入,这些准备很有用。In the 1980s, hackers used a technique called ;wardialing,;cycling through numbers with their modems to find unprotected computers faracross the Internet. The advent of WiFi brought ;wardriving,; putting anantenna in a car and cruising a city to suss out weak and unprotected WiFinetworks. This weekend at the DEF CON hacker conference in Las Vegas,Bransfield will debut the next logical step: The ;WarKitteh; collar, adevice he built for less than 0 that turns any outdoor cat into aWiFi-sniffing hacker accomplice.20世纪80年,黑客们有种叫 “战争拨号”的技术,它通过调制解调器,循环搜索数据,不受区域限制的找到互联网中无保护的电脑。WiFi的发明带来了“接入点映射”技术,车内装根天线,然后在城里转悠,立刻就能探测到易破解或不设密无线网。本周末,在DEF CON黑客大会上,Bransfield将推介一款逻辑运算新产品:“智能宠物项圈”。他设计的这个装置价格不到100美金,却能够让任何一只室外活动的猫变身WiFi探测器成为黑客帮凶。猫咪SkitzyDespite the title of his DEF CON talk —;How To Weaponize YourPets;— Bransfield admits WarKitteh doesn#39;t represent a substantial securitythreat. Rather, it#39;s the sort of goofy hack designed to entertain the con#39;shacker audience. Still, he was surprised by just how many networks tracked by hisdata-collecting cat used WEP, a form of wireless encryption known for more than10 years to be easily broken. ;My intent was not to show people where to getfree WiFi. I put some technology on a cat and let it roam around because theidea amused me,; says Bransfield, who works for the security consultancyTenacity. ;But the result of this cat research was that there were a lotmore open and WEP-encrypted hotspots out there than there should be in 2014.;tupian尽管这回DEF CON黑客大会的主题是——“如何让宠物变成武器”,但布兰斯菲尔德坚信,智能宠物项圈不构成巨大安全威胁。相反,这种趣味设计是为众黑客。不过,他用喵星人探测使用有限等效保密(WEP)加密技术的网络数据,让他大吃了一惊,因为大家十多年前就知道这种无线加密技术易破解。“我的目的不是让人们知道哪有免费WiFi,只是觉得把探测技术装在猫咪身上,让它带着四处转悠这种想法很好玩。”从事网络安全工作的布兰斯菲尔德说,“但猫咪探测数据显示,很多人不设密或加密技术滞后,已经2014年了不应该还有这么多人忽视网络安全。”In his DEF CON talk, Bransfield plans to explain how anyone canreplicate the WarKitteh collar to create his own WiFi-spying cat, a featthat#39;s only become easier in the past months as the collar#39;s Spark Core chiphas become easier to program. Bransfield came up with the idea offeline-powered WiFi reconnaissance when someone attending one of his securitybriefings showed him a GPS collar designed to let people locate their pets bysending a text message. ;All it needed was a WiFi sniffer,; he says. ;I thoughtthe idea was hilarious, and I decided to make it.;黑客大会演讲中,布兰斯菲尔德准备讲解如何复制智能宠物项圈,打造自家WiFi探测猫。这项壮举花了数个月才完成,因为星火核心程序容易编写。曾经有个人在安全简报会上向他展示了一个发射信号定位宠物GPS的项圈,布兰斯菲尔德就是那时候冒出用猫进行无线探测想法的。“它所需要的不过是一个WiFi嗅探器,”他说,“我认为这个想法很有意思,所以我决定做一个。”His first experiment involved hiding an HTC Wildfire smartphone inthe pocket of a dog jacket worn by his co-worker#39;s tabby, Skitzy. Skitzyquickly managed to worm out of the jacket, however, losing Bransfield#39;s gear.;It was a disaster,; he says. ;That cat still owes me a phone.;首次实验中,他把一个HTC野火智能手机藏在宠物外套口袋里,然后给他的虎斑猫搭档Skitzy穿上。但是Skitzy很快就甩掉外套,搞丢了布兰斯菲尔德的装置。“那简直是场灾难,”他说,“那只猫欠我一部手机。”智能项圈原件线路同美元尺寸对照Bransfield spent the next months painstakingly creating theWarKitteh, using Spark#39;s Arduino-compatible open source hardware and enlistingNancy to sew it into a strip of cloth. When he finally tested it on Skitzy,however, he was disappointed to find that the cat spent the device’s entirebattery life sitting on his co-worker#39;s front porch.接下来的几个月里,布兰斯菲尔德呃精力都放在了打造智能宠物项圈上。南希帮他把原件缝进了布条里,然后戴在Skitzy身上测试。但是,Skitzy令他失望了,猫咪坐前廊上不动弹,一直到电池没电。Coco turned out to be a better spy. Over three hours, he revealed23 WiFi hotspots, more than a third of which were open to snoops or usedcrackable WEP instead of the more modern WPA encryption. Bransfield mappedthose networks in a program created by an Internet collaborator, usingGoogle Earth#39;s API. The number of vulnerable access points surprisedBransfield; he says that several of the WEP connections were Verizon FiOSrouters left with their default settings unchanged.结果显示,可可是只出色的间谍猫。三个多小时里,他探测了23个WiFi点情况,发现超过三分之一的点完全对外开放,或只是使用易破解的WEP而非更先进的WPA加密技术。布兰斯菲尔德将这些网络点通过谷歌地球的应用程序接口(API)在由英特网合作创建的程序中绘制出来,安全防护薄弱的网点数量之多令人吃惊。布兰斯菲尔德说,少数WEP连接点是默认威瑞森公司光纤路由器出厂设置的。Though he admits his cat stunt was mostly intended to entertainhimself, he hopes it might make more users aware of privacy lessons those inthe security community have long taken for granted. ;Cats are more interestingto people than information security,; Bransfield says. ;If people realize thata cat can pick up on their open WiFi hotspot, maybe that#39;s a good thing.;虽然他承认猫咪探长主要是为了自己,但也希望能让更多人认识到,在高安全度的社区也应该注意隐私保护。“对人们来说猫咪比信息安全有趣。”布兰斯菲尔德说。“如果人们能够意识到连猫咪都能打开他们的WiFi,这未必不是件好事。” /201408/322104The Ache: Some 26 million Americans suffer from asthma -- a chronic inflammation of airways in the lungs that causes coughing, chest tightness, wheezing and shortness of breath, according to the American College of Allergy, Asthma and Immunology.病痛:美国过敏、哮喘与免疫学院(American College of Allergy, Asthma and Immunology)发布的数据显示,大约有2,600万美国人患有哮喘。这是肺部呼吸道的一种慢性炎症,能引发咳嗽、胸部压迫感、气喘、以及呼吸急促等病症。Since you can still have an asthma attack despite regular medications, many patients try alternative treatments -- but there is little evidence they work, clinicians say.即便接受常规治疗,哮喘仍然会发作,因此许多患者都在尝试另类疗法。但临床医生指出,目前还几乎没有据表明这些疗法有效。The Claim: Ginger, a root known for its strong, earthy flavor, can help ease symptoms of asthma by opening constricted airways.主张:生姜这种有强烈、质 气味的植物根茎能够使原本收缩的呼吸道通畅,从而有助缓解哮喘症状。The Verdict: Ginger, well known as a therapy for an upset stomach, is recently getting attention among scientists for what appears to be its capacity to open constricted airways -- demonstrated in several recent studies, in animals and in human cells tested in a lab.定论:生姜用于治疗胃部不适的功效广为人知,最近它又引起了科学家的关注,因为近期针对动物和人体细胞的几项实验室研究显示,生姜似乎能够使收缩的呼吸道更加通畅。Human tests, however, are needed to show efficacy, says American College of Allergy, Asthma and Immunology President Michael Foggs. If ginger does prove useful, he adds, it most likely would be taken with existing medicines that control the underlying airway inflammation.但美国过敏、哮喘与免疫学院院长Michael Foggs表示,上述功效仍需要通过人体实验的验。他补充说,如果生姜被实的确有效,就很可能被用来与控制潜在呼吸道炎症的现有药物同时使用。Ginger can be ingested as a fresh root or in capsules as a dietary supplement. In traditional Chinese medicine, it would typically be consumed as a tea -- generally with up to a dozen other herbs -- as a treatment for certain types of asthma-like symptoms, says Allen Sayigh, manager of the Chinese herb dispensary at Bastyr University in Seattle.生姜既可以新鲜根茎的形式摄入,也能以作为食物补充剂的胶囊形式摄入。西雅图美国巴斯帝尔大学(Bastyr University)中药部经理Allen Sayigh说,在传统的中药中,生姜通常是作为一种茶饮――往往与十余种其他草药同时使用――用于治疗某些类似哮喘的症状。Recent research has found ginger works by simultaneously inhibiting an enzyme that helps cause airway muscles to constrict and activating another enzyme that tends to relax the airways, says biomedical engineer Elizabeth Townsend, co-author of a study published online in the January issue of the American Journal of Respiratory Cell and Molecular Biology.生物医学工程师汤森(Elizabeth Townsend)说,最近的研究发现,生姜可以抑制一种导致呼吸道肌肉收缩的?,同时激活另一种会使呼吸道放松的?,从而发挥疗效。汤森合着的一项研究被刊登在《美国呼吸道细胞和分子生物学期刊》(American Journal of Respiratory Cell and Molecular Biology) 1月份网络刊上。The study, which tested the effects of ginger components on isolated human airway cells, found ginger worked particularly well in combination with a medication currently used in bronchodilators asthmatics carry in case they have trouble breathing.这项研究测试了生姜成分对单独的人体呼吸道细胞的影响,发现当生姜与另外一种现有药物同时使用时效果尤其显著。上述现有药物被用于哮喘患者呼吸困难时使用的气管扩张剂中。In rodents, several studies found injections of ginger extracts helped ease simulated asthma conditions. A French study, published in 2008 in the journal International Immunopharmacology, found a ginger extract softened an inflammatory reaction in mouse lungs after the mice were exposed to allergens that irritated their lungs.针对啮齿类动物的几项研究发现,注射生姜提取物有助于缓解类哮喘症状。《国际免疫药理学》(International Immunopharmacology)期刊2008年发表的一项法国研究发现,对于暴露在过敏原中、肺部受到刺激的老鼠,生姜提取物可以缓解老鼠肺部的炎症反应。Richard J. Martin, professor and chairman of the department of medicine at National Jewish Health, a hospital in Denver, called the human-cell and rodent lab results #39;promising#39; but added that ginger #39;may have absolutely no effect#39; on humans.位于丹佛的美国犹太健康医院(National Jewish Health)药物部门教授和负责人马丁(Richard J. Martin)称,人体细胞和啮齿类动物实验结果让人看到了希望,但他补充说,生姜可能对人类没有任何效果。It won#39;t hurt to try ginger, says Maureen George, assistant professor at the University of Pennsylvania School of Nursing in Philadelphia and author of a review article on complementary therapies for asthma. #39;Even if we don#39;t have definite evidence that it is going to promote bronchial smooth muscle relaxation,#39; it is generally safe, she says.位于费城的宾夕法尼亚大学(University of Pennsylvania)护理学院(School of Nursing)助理教授乔治(Maureen George)说,尝试一下生姜没有坏处。她说,即使没有确切据表明生姜有助于促进气管平滑肌放松,但它基本是安全的。乔治是一篇有关于哮喘辅助疗法文章的作者。She cautions that, since ginger grows in the ground and can be contaminated by pesticides, it is a good idea to look for organic fresh root.她警告说,由于生姜生长在地下,可能会被农药污染,因此寻找有机新鲜生姜可能是个好主意。 /201401/272933大邑县中医院包皮手术怎么样

绵阳市人民医院怎么样?Looking like a tourist can cost you money and pride.如果看起来像个游客,会让你又花钱又伤自尊。Looking like a local can open you up to even greater harassment.而看起来像本地人可能会带给你更多的烦恼。Read our survivor#39;s guide, split the difference and come away with your upper lip intact.阅读一下我们的生存指南,寻找一种折中的方式,让你在游玩时不再沉默。1. Getting around出行Travel around the UK is relatively simple.在英国旅行相对来说还是比较简单的。Yes, they drive on the left, but don#39;t be daunted. Most roads are so narrow that it doesn#39;t make any difference which side you#39;re on.没错,他们靠左行驶,但别被吓到。大部分的道路都很狭窄,你靠哪边都没什么分别。Be prepared when driving distances of more than 20 miles.当你的驾驶距离超过20英里时,要做好准备。Britain has an extensive and efficient rail network, which only ever grinds to a halt when the weather turns hot, cold, wet or dry.英国有着广阔而且高效的铁路网络,只是在天气变热、变冷、变得湿润或干燥时才会停摆。Tickets are expensive but you can find cheap fares by booking eight or nine years in advance of travel.车票很贵,但如果你提前个八、九年预订,还是有廉价票的。2. Climate气候There are warm days in the UK, but you know you#39;re in a damp country when the merest hint of sunshine is front page news.英国也有温暖的日子,但你要明白你是在一个潮湿的国家,哪怕有一丁点出太阳的迹象也是头条新闻。Britain has four seasons, and while the transitions between them can be pleasant, each is typically as wet, gray and cold as the last.英国有四季,虽然四季交替时比较舒适,但每一季都很分明:潮湿、灰暗、寒冷。All are considered by Brits to be ;ice cream weather.;英国人看来这四季都是“冰淇淋天气”。Whatever the climate throws at you, be prepared for endless conversations about it.不论你遇到怎样的天气,都要准备面对关于天气无休止的讨论。These needn#39;t be dull since, like Eskimos with snow, Brits have a impressive lexicon for rain.这也不会很无聊,因为就好像爱斯基人有许多关于“雪”的词汇一样,关于“雨” 英国人也有许多说法。If you hear the word ;mizzle,; it probably means a light shower. Or maybe a low quality Snoop Dogg track.如果你听到“mizzle”这个词,意思应该是小雨。不过也可能是一张低音质的Snoop Dogg(美国歌手)的唱片。3. Royalty皇室Don#39;t be duped by Downton Abbey. Britain has come a long way since the days when ordinary folk were awestruck by aristocracy.别被《唐顿庄园》骗了。英国早已不再是那个普通民众都要对贵族肃然起敬的时代了。This is a modern country where all are born equal and social rewards are based on merit.这是一个现代国家,人们生来平等,社会报酬基于功绩来分配。This is why few British people bothered turning up when a blue-blooded chap married his sweetheart in 2011.这就是为什么,2011年当一个纯种贵族血统的小伙子娶了他的心上人时,基本没什么英国人愿意出场。It#39;s why barely anyone noticed when she gave birth a couple of years later.这就是为什么几年后当她生下孩子时几乎没有人注意到。And it#39;s also why no one batted an eyelid when his flame-haired brother got naked in Vegas.这也是为什么当他火红头发的弟弟在维加斯全裸时,都没有人惊讶得眨眼睛。OK, none of that is true. British people are as in thrall to their royal family as you are.好吧,这些都是假的。英国人和你一样,被他们的皇室家庭所束缚着。And they#39;re willing to sell you a Wills #39;n#39; Kate souvenir tea towel with matching oven mitts to prove it.他们很乐意卖给你一块威廉王子和凯特王妃的纪念茶巾并配上相称的隔热手套,这足以明这一点。4. History历史Britain has so many ancient attractions, it#39;s hard to know where to start.英国有太多的古迹,不知道该从哪儿开始说起。And if you do manage to visit all the sites of historical interest, archeologists will simply dig up the bones of another 15th-century king from under a parking lot, just to annoy you.如果你真的游遍了所有的历史名胜,考古学家会从停车场地下随便挖出一个15世纪国王的骨头,纯粹是为了惹你生气。But since some Brits are only aware of two key dates -- a French invasion in 1066 and an England soccer World Cup victory 900 years later -- you don#39;t need to try too hard to catch up.不过由于部分英国人只清楚两个重要日期:一个法国人在1066年的入侵和900年后英国赢得世界杯足球赛,你没必要努力参观那么多古迹。Try visiting the northern city of York, where you can wallow in 2,000 years of British history in one location.可以去参观北部城市约克,在这一个地方你就可以体会2000年的英国历史。Or Bath, where you can do the same and also wallow in a nice thermal bath.或者去巴斯,这里不但可以体会到同样的历史,还可以洗个舒的温泉。5. Tea茶叶There may be coffee shops on every UK street corner, but Britain is resolutely a tea-drinking nation.也许在英国每条街的拐角都有咖啡店,但英国绝对是个饮茶的国家。Vast lakes of insipid infusions are consumed on a daily basis.英国人每天都要消耗掉几个湖泊的水量。Visitors will note the almost mandatory provision of a miniscule electric jug, or kettle, in every hotel room.游客们会发现,每个酒店房间都有一个小型电热水壶或茶壶,这几乎是一项强制规定。It will take four hours to boil half a cup, but for many Brits this is an essential lifeline. There isn#39;t any crisis they believe can#39;t be solved with a nice cup of tea, and perhaps a biscuit.煮半杯茶要四个小时,但对于大多数英国人来说这是必备的生命线。在他们看来,喝着一杯美滋滋的茶,也许再配上一块饼干,就没有解决不了的危机。When preparing tea, there are rituals to be observed. Use boiling water and, if you must resort to tea bags, always add the milk last.准备茶水时,还有固定的程序。要用烧开的水,如果你一定要用茶包的话,最后再加牛奶。Failure to do so will result in such distress that it may take another cup of tea to calm everyone down again.如果没做到这些,会让你感觉不舒,也许需要再喝一杯茶来安慰大家。6. Language语言If in doubt, mimic the body language.如果有疑问,请模仿肢体语言。Even if you#39;re fluent in English, you may experience linguistic difficulties in the UK.即使你英语流利,在英国也许还是会遇到语言困难。Regional dialects vary extensively in the space of a few miles, resulting in bafflement even among locals.相隔几英里的地方,方言就可能大不同,即使本地人也会感到迷惑。If you can#39;t understand what a British person is saying, it#39;s fairly safe to assume it#39;s either a). something about the weather (see climate above), or b). an apology.如果你听不懂一个英国人在说什么,你可以放心做出两种假设,A,在谈论天气(参见之前的天气部分);B,在道歉。British people love apologizing: they#39;re sorry to trouble you, sorry they can#39;t be more helpful, sorry about the rain and sorry about invading your country in 1762, or whenever it was.英国人喜欢道歉:他们很抱歉麻烦你,很抱歉不能帮你,很抱歉下雨了,很抱歉在1762年入侵了你的国家,总之任何时候都在道歉。They also love apologizing when it#39;s not even their fault: they#39;re sorry that you bumped into them, sorry you knocked them to the floor and sorry that you are repeatedly thwacking them over the head and telling them to stop apologizing.哪怕不是自己犯的错,他们也喜欢道歉:你碰到了他们,他们会道歉;你撞倒了他们,他们会道歉;你不停地拍他们的头让他们别道歉了,他们还是会道歉。Be warned though, it#39;s contagious.不过要小心,这是会传染的。7. Cuisine菜肴Britain#39;s bland national diet has been revolutionized by South Asian migrants whose spicy concoctions are now firm favorites sold on every high street.来自南亚的移民们给乏味的英国菜带来了革命,他们混合辣味的菜肴正在每条主要街道上热卖。Meanwhile, pubs that once nourished customers with despondent sandwiches are now studded with Michelin stars.同时,那些曾经只提供令人失望的三明治的酒吧,现在也有米其林星级认了。But don#39;t be fooled.不过别上当。They might pretend to love fine dining, but when on the hoof, many Brits still prefer to fill their faces with offal and saturated fat.他们也许假装喜欢正式的餐厅,但只要还活着,许多英国人依然更偏爱垃圾食品和饱和脂肪。Few journeys are made within the ed Kingdom that aren#39;t catered with sausage rolls, Cornish pasties and Scotch eggs.在英国境内的旅行,几乎都伴随着腊肠卷、康沃尔郡菜肉烘饼和苏格兰式煎蛋。Visitors troubled by the sight of greasy meat should also be warned of three words that will strike fear -- if not full-blown cardiovascular seizures -- into their hearts: Full. English. Breakfast.那些因为油腻的肉而烦恼的游客还要小心三个让你心生恐惧的词(如果没有心血管痉挛的话):吃饱、英语、早餐。8. Television电视Be sure to take time out from your travels to sample a few hours of British television, but seek not the polished period dramas that are easily exported to other countries.一定要从你的旅行里抽出一些时间,看几个小时的英国电视,但不要选那些制作精良、容易被他国引进的历史剧。Where British TV excels is in its celebration of the lives of ordinary, dare we say boring, citizens.让英国电视脱颖而出的是它对普通人生活的歌颂。The UK#39;s three most popular soaps focus not on the beautiful or the damned, but on normal folk engaged in humdrum tasks like buying cheese, arguing about pottery or tending to their farms.英国三部最受欢迎的肥皂剧关注的不是美好或丑恶,而是忙于单调任务的普通人。他们购买奶酪,争论陶器制造工艺,或者关注自己的农场。 /201312/268206四川省生殖的地址 European Space Agency (ESA) cut potatoes into thin sticks and then deep fried them in extra-virgin olive oil, one side at a time, in a spinning centrifuge - creating conditions of up to nine times Earth#39;s gravity. They found that the higher gravity levels significantly upped the heat transfer between the hot oil and the potato, which shortened frying time and resulted in thick, crispy crusts.为研究不同重力条件下的油炸薯条味道,改善未来宇航员的太空食物,欧洲的研究人员花近百万英镑进行研究,最终得出结论:木星上炸薯条最好吃。被网友称为“史上最无聊研究”,研究费用由欧洲宇航局出资赞助。In fact, the scientists may have found ideal gravitational condition for making fries: The crust reached its max thickness when potatoes were fried at three times the Earth#39;s gravity.研究人员将土豆切成条,在橄榄油中油炸,同时用离心机创造不同的重力条件,以研究重力加速度对土豆条口感的影响。However, the fries#39; bottoms remained insulated from the oil by a layer of water vapor rushing out of its pores, which resulted in a soggy-bottomed fry. The study is set to be published in Food Research International.最终研究人员发现,在地心吸引力为地球3倍的地方炸薯条最好吃,而木星正好符合这一条件。 /201401/271988双流区妇科医院

成都妇保医院男性专科 雅安市妇幼保健院医阮新都区中心医院导诊

广元市中心医院地址哪里?
都江堰市妇幼保健医院是不是私立医院
成都生殖专业医院有哪些医生美媒体
成都二院能做人流吗
华卫生四川大学华西医院怎么预约
四川生殖的微信号多少
四川大学华西第二医院官网
蒲江县儿童医院好吗挂号时讯郫都区人民医院有什么科
安健康攀枝花市妇幼保健院彩超ask报
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

武侯区人工授精多少钱
成都市生殖健康附属专科医院人流手术多少钱 四川大学华西医院人流要多少钱网上诊疗 [详细]
四川生殖健康研究附属医院专家预约
四川省成都第九人民医院网上挂号 四川省中心医院好么 [详细]
四川省成都市四院妇科咨询
四川省成都六院门诊时间 快乐频道成都市引产多少钱中医时讯 [详细]
成都公立三甲医院做人流怎么样贴吧
搜索爱问雅安市第一人民医院人流价格表 四川省生殖健康研究附属医院是最好的泉州妇科医院华口碑成都军区医院治疗不孕不育好吗 [详细]